Begleiten Sie uns auf eine literarische Weltreise!
Buch zum Bücherregal hinzufügen
Grey
Einen neuen Kommentar schreiben Default profile 50px
Grey
Jetzt das ganze Buch im Abo oder die ersten Seiten gratis lesen!
All characters reduced
社会契约论 - cover

社会契约论

(美)洛克菲勒 (春秋)孫武,(日)宮本武藏,(古羅馬)雷納圖斯

Verlag: 新华先锋/SJPUBLISH

  • 0
  • 0
  • 0

Beschreibung

内容简介:
本书讨论了国家与人民、国家与法律、自由与平等、国家与社会等问题,卢梭在书中主要论述了社会结构和社会契约的关系、主权及其权利、政府及其运作形式等,此外还讨论了几种社会组织的组成形式及其优缺点。在《社会契约论》中,卢梭描摹了他理想中的国家的样子,他认为人生来就是自由平等的,一个理想的社会应建立在人与人之间的契约关系之上,国家应是自由协议的产物。
作者简介:
让雅克·卢梭(JeanJacquesRousseau,17121778),法国启蒙思想家、哲学家、教育学家、文学家,法国大革命的思想先驱,启蒙运动最卓越的代表人物之一,被誉为"现代民主政体之父"。出生于瑞士日内瓦的一个钟表匠家庭,少年时期当过学徒、仆役、乐谱抄写员等。1762年因发表《爱弥儿》遭受迫害,开始逃亡生涯。主张人生而自由平等,私有制是人类不平等的根源等。"主权在民"的思想深刻影响了人类民主的进程。代表作有《论人类不平等的起源和基础》《社会契约论》《爱弥儿》《忏悔录》等。
Verfügbar seit: 20.08.2025.
Drucklänge: 156 Seiten.

Weitere Bücher, die Sie mögen werden

  • 花间一枝禅 - 简体中文版 - cover

    花间一枝禅 - 简体中文版

    释颢

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    禅宗固然是中国佛教的,中国佛学的特色,但从释迦牟尼所创立的整个佛学的体系而言,它的基本宗旨,与最高的目的,并非因与中国文化融会以后,就根本推翻了释迦佛教的主旨,只是在教授法的方式,与表达最高真谛的言辞与方法,产生一种中国文化特出的姿态,而且渗合借用儒、道两家学术思想的名言和作风而已。因此研究禅学,若不全面了解佛学大小乘的学理,遍览经、律、论三藏的经典,明白中国各宗佛学的大义,以及不通佛教修行求证定慧的方法与工夫,只取禅宗的机趣而言,必然不能触及其中心的宗旨与道果,至少,会落在愈走愈偏,愈学愈仄的情况。况且现代印度瑜伽术等类似禅定的工夫,已经普遍展开,在世界各国传布,如果讲禅宗毫无实际的修证经验,恐将被人唾弃,认为是清谈欺世的谎言而已。倘是一个立心学禅的学人,应抱"遁世不见知而无闷","确乎而不可拔"的宗旨,决不要因为举世谈禅我亦谈,不肯真诚向学,只图"曲学阿世",以博取一时的虚誉,那就于人于己,都有莫大的损失了。总之,千万不要忘记,禅宗以证取涅盘妙心,了脱生死而超然于物外为主旨,岂可离了佛学的教理,而徒托空言而已。
    本来佛法与禅悟,是属于智慧的造诣,聪明才智,到此一无用处,然而具备真智慧的人,究竟又有多少?如果动辄以六祖自比,早已失其谦虚之德,已经充满了矫慢之情,那与禅宗的宗旨,适己背道而驰了。何况释迦说出"教外别传,不立文字"的宗旨,却在他说过无数的经典以后,才提出这个扫荡执着文字名相的家风,他并非根本就不用文字而直截了当地立此宗旨,这点须要特别注意。总之,佛法与禅宗,都是因时因地适变的教学方法,凡是真智慧人的作为,成功各有千秋,大可不必刻舟求剑,致有回首茫然的结果;不过为学为道,必须要实事求是,脚踏实地的做去,先求人乎其内,才能出乎其外,否则,浪费一生学力,那就太可惜了!
    作者简介:
    释然,当代著名高僧,曾着有《谈佛说禅悟人生》《花间一枝禅》等书。
    Zum Buch
  • 新生代 - cover

    新生代

    齐同

    • 0
    • 0
    • 0
    Description:
    《新生代》本书是齐同的长篇小说。"一二•九"学生运动时期的北平,哈尔滨地主家庭出身的陈学海,到北平读大学后依旧是个"一心只读圣贤书"的书呆子。但家乡东北的沦陷让他对日本鬼子有一种义愤上的恨意,而进步女青年魏玲则带给他一种爱情上的渴望,他在魏玲的劝说下加入了游行队伍。尽管成为了"英雄",但他对革命仍持一种怀疑动摇的态度,而在魏玲和其他爱国青年、教师的引导下,他逐渐放下对腐朽软弱的政府的幻想,主动参与学生运动。随着革命运动的开展,陈学海也渐渐与魏玲建立起一种超越爱情的革命情谊,他们带着不同的任务分隔两地,继续着革命的斗争。
    Author Biography:
    齐同(1902—1950),原名高天行,笔名高滔,作家,吉林省吉林市人。早年在北平求学,1927年,在《莽原》上发表翻译的高尔基小说《宝藏》。三十年代加入"中国左翼作家联盟"北方部。1935年,参加北平"一二•九"爱国学生运动。1936年,出版短篇小说集《文人国难曲》。1939年,写成以"一二•九"为题材的长篇小说《新生代》,蜚声文坛。1948年,到南宁师范学院(今广西师范大学)任教授,主讲大学国文和西洋文学史。著有《新生代》《风波》《炼》等。
    Zum Buch
  • 中国古代文学经典书系·诗书传情:人间词话 - cover

    中国古代文学经典书系·诗书传情:人间词话

    王少农

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    《人间词话》是近代国学大师王国维所作词论名著,是深具影响力的文艺美学名作。作者提出境界说,这不仅是其创作原则,亦是其评价词作优劣的标准。书中同时收录对原作的注解、赏析。
    作者简介:
    王国维,字静安,号观堂,浙江海宁人,近代著名学者、文艺理论家。他学识渊博,在史学、文学、哲学等多个领域均有卓越成就,是新史学的开拓者之一。著有《人间词话》《宋元戏曲史》等,提出 "境界说" 等重要文艺理论观点。
    Zum Buch
  • 中國向何處去 - 繁體中文版 - cover

    中國向何處去 - 繁體中文版

    王少农

    • 0
    • 0
    • 0
    Description:
    本書是一部作品集,較為全面地收錄了王若飛的文章、日記、家書等文獻,包括《戰爭前途的預言》《奉系軍閥統治下的北京》《為日本出兵滿洲告全國民眾》《我們怎樣保衛陝甘寧邊區》等具有代表性的名篇,客觀真實地反映了王若飛投身革命、"一切要為人民打算"的戰鬥人生,是深入研究王若飛同志生平和思想、開展革命傳統教育的重要讀本。
    Author Biography:
    王若飛(1896年10月~1946年4月8日),原名大倫,號繼仁,中國共產黨早期傑出的無產階級革命家,貴州安順人。1917年,留學日本,五四運動爆發後,毅然回國。1919年,赴法國勤工儉學。1922年,與趙世炎、周恩來等發起成立"旅歐中國少年共產黨",積極從事馬列主義的宣傳。1923年,赴蘇聯入莫斯科東方大學學習,並轉為中共黨員。歷任中共豫陝區委書記、中共中央秘書長、中共中央委員等職。被評為"100位為新中國成立作出突出貢獻的英雄模範人物"之一。著有《中國向何處去》《巴黎公社的歷史意義》等。
    Zum Buch
  • 英语认知教学语法:理论与应用 - 简体中文版 - cover

    英语认知教学语法:理论与应用 - 简体中文版

    林哲昊

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    本书基于认知语法和教学语法构建了认知语法教学理论体系,列举了词汇、句子、时态、语态等不同层级和类别的英语认知教学语法研究,从认知的理论视角解读语法项目,从教学实践视角探讨认知语法与教学语法的融合,为革新语法教学理念和提升外语教学效率提供了新的思路。
    作者简介:
    林正军,教授(博导),研究方向:认知语言学、功能语言学、应用语言学。2013年—2018主持国家社科基金重点项目"英语认知教学语法构建与应用研究"。
    Zum Buch
  • 翻译与现代汉语白话文的发展:基于历时复合语料库(1900-1949)的研究 - 简体中文版 - cover

    翻译与现代汉语白话文的发展:基于历时复合语料库(1900-194...

    志君 志在飛

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    《翻译与现代汉语白话文的发展:基于历时复合语料库(1900-1949)的研究》旨在探讨现代汉语白话文的早期发展及翻译在其中发挥的作用。为此做了三件主要工作:一是建设了历时复合语料库(1910-1949),涵盖130多位作家/译者的作品,库容约760万字/词。二是以词汇、句法和语篇等方面的典型个案为考察对象,探究翻译对现代汉语白话文发展变化的影响,并对比了单语作家与双语作家语言特点的差异,以此佐证翻译的影响。三是从语言接触,主要是编码复制框架理论的视角解读了翻译触发的语言接触和语言变化的规律。受语言对、社会语境和认知等多重因素影响,翻译触发现代汉语白话文的变化既是可能的,又是有限度的。本书提出了历时复合语料库的研究方法,整合了平行语料库、类比语料库和参考语料库的优势,可以为翻译与目标语言变迁研究提供方法论。
    作者简介:
    赵秋荣,女,博士,副教授、博士生导师。研究方向:翻译学、语料库语言学。曾先后在英国曼彻斯特大学、香港理工大学、德国美因茨大学进行访问研究。主持国家社科基金(两项)、*人文社科基金(两项)、北京市人文社科基金、全国翻译专业学位研究生教育基金(两项)、中国翻译研究院基金等、省部级项目8项,参与国家社科重大项目、英国经济和社会委员会(ESRC)和香港研究局(RGC)联合资助项目等,在Meta、Discourse and Society、《中国翻译》《外语教学理论与实践》《解放军外国语学院学报》等期刊上发表论文多篇。
    Zum Buch