Rejoignez-nous pour un voyage dans le monde des livres!
Ajouter ce livre à l'électronique
Grey
Ecrivez un nouveau commentaire Default profile 50px
Grey
Abonnez-vous pour lire le livre complet ou lisez les premières pages gratuitement!
All characters reduced
قمر فضة - cover

قمر فضة

زينب عفيفى

Maison d'édition: Dawen for Publishing

  • 0
  • 0
  • 0

Synopsis

ديوان شعر " قمر فضة " للشاعر الكبير أحمد شبكة أنا مش حزين إنما.. باجري على مهلي وان كنت أهلٌ لها.. أهو ناس كتير أهلي الصعب أشيله أنا.. مايبانش غير سهلي مغرم بسهر الليالي.. والليالي غرام ملو الخزاين دهب. ما يساوي عندي جرام غير القلوب والحنان ما تلاقي عندي خزين وانا مش حزين.. إنما اليوم ده بس حزين.
Disponible depuis: 28/04/2024.
Longueur d'impression: 129 pages.

D'autres livres qui pourraient vous intéresser

  • The Impossible Dreams - A social romantic novel - cover

    The Impossible Dreams - A social...

    Ashraf Hussein

    • 0
    • 0
    • 0
    Some people can achieve their dreams, and for some people, achieving their dreams may be impossible. A social romance that reveals the conflict between loved ones and their families in Egypt and how a person can kill his dream with his own hand.
    Voir livre
  • غزة - أهناك حياة قبل الموت ؟ - cover

    غزة - أهناك حياة قبل الموت ؟

    وفاء عبد العزيز الروساء‎

    • 0
    • 0
    • 0
    الأصوات الغزّاوية الستة والعشرون، من الإناث والذكور، التي نقدّمها في هذه الأنطولوجيا قد لا تحتمل أن تطغى عليها أصوات خارجية، حتى لو كانت صادرةً عن أشخاص يحملون أصدق مشاعر التّضامن وحُسنِ النية، لتطمس قوة أصواتهم، وتحجُبَ تلعثُماتها، وحشرجاتها، ونوبات الصمت التي تعتريها أمام واقع قياميّ تُفْرَغُ فيه الكلمات من جوهرها.هذه الأصوات لا تحتاج إلى تحاليلنا المُتعالمة، ولا إلى الحدّ الأدنى من استنكارنا. ومنها يمكن أن نقبل، بكل تواضُع، أن تصرخ في وجهنا: "اصمتوا! دعونا نتكلّم. لدينا ما نقوله للعالم، وسنقول ذلك بكل ما أوتينا من قوة، في مُعترَكٍ لم يطْرُقه الشعر قطّ".
    Voir livre
  • أبو القاسم الشابي - مختارات شعرية - cover

    أبو القاسم الشابي - مختارات شعرية

    أدريان فالي

    • 0
    • 0
    • 0
    لم يقتصر إسهام الشابي على الشعر السياسي فقط، فقد ساهم في عودة الاتجاه الرومانسي في الشعر العربي متأثرًا بشعراء الرومانسية الأوروبيين، فالشابي يعد فذًا من أفذاذ عصره في الشعر، سقى الشعر بدمائه قبل أفكاره حتى عُرف شعره في جميع أنحاء الوطن العربي لصقله وعمق تجربته. وهنا نذكر أنه في كتاب "دراسات في الشعر العربي المعاصر" يشير مؤلفه الدكتور شوقي ضيف إلى تباين الأطوار النفسية في كتابات أبو القاسم الشابي الشعرية وهو ما جعله يتجه في قصيدته إلى مناشدة الطبيعة والحلم بحياة شاعرية وسط الجبال والوديان يتأمل فيها الكون ويغني فيها مع البلابل. لكن اتجاه أبو القاسم في شعره نحو الطبيعة كان مرتبطًا بحالته المزاجية؛ فأحيانًا تكون أنغامًا تنشد الجمال وتسبح في بحور الصفاء والنقاء .
    والآن، فلنستعيد بعضا من قصائد الشابي، فهي المدخل المناسب لعوالمه الشعرية التي تجسدها هذه المختارات .
    Voir livre
  • الشوقيات - cover

    الشوقيات

    جولي بيرشتاين

    • 0
    • 0
    • 0
    ديوان "الشوقيات"، من أشهر دواوين الشعر العربي الحديث، وهو من تأليف أمير الشعراء أحمد شوقي، وهو مصري، من أعظم شعراء العربية، رغم أن والده شركسي، وأمه من أصولٍ يونانية، وتربى تحت رعاية جدته لأمه التي كانت تعمل كوصيفةٍ في قصر الخديوي إسماعيل، ودخل الكُتّاب وهو في عمر أربع سنين، وقد بويع بإمارة الشعر في حفلٍ كبيرٍ في القاهرة، في عام 1927، وسمي ديوانه "الشوقيات" بهذا الاسم نسبةً لاسم الشاعر، ويحوي هذا الديوان قصائد عديدة، وآثاراً شعرية كثيرة، حيث يتميز شعر هذا الديوان بأنه متعدد الأغراض، وله أهدافٌ عدة جعلت منه ديواناً ممتعاً بعيداً عن الملل والتقليد، حيث يوجد فيه قصائد حبٍ غزلية، وقصائدَ رثائية أبّن فيها الشاعر عدة رجالات من مصر وزعمائها الذين عاصرهم، وقصائد وصف، كما ضم العديد من القصائد التي ذكر فيها أعلام التاريخ وعدد مآثرهم ومناقبهم، وفيه أيضاً تاريخ للعديد من الأحداث والمناسبات الاجتماعية والسياسية، وقصائد محكية على ألسنة الحيوانات والطيور فيها الكثير من الحكمة والعبرة.
    Voir livre
  • أنت وأنا - cover

    أنت وأنا

    صورية ابراهيم مروشي

    • 0
    • 0
    • 0
    قال اللورد بيرون: «من أكبر المصائب على المؤلف أن يترجم إلى لغة أجنبية»؛ ذلك لأنه من المستحيل أن تتفق تراكيب الجمل في مختلف اللغات، والقالب الذي يختاره الكاتب أو الشاعر ليُفرغ فيه معانيه لا يمكن أن يكون واحدًا فيها كلها، وإذا نحن حاولنا أن نترجم ما نريد ترجمته حرفيًّا للمحافظة على القالب ما أمكن أسأنا إلى المؤلف من حيث لا ندري، وإلى أنفسنا بما نقع فيه من غرابة التعبير وركاكة الإنشاء.
    هذا ما نراه كل يوم في أكثر ما نقرؤه في الكتب والمجلات والجرائد من المقالات العلمية والطبية وسواها التي تبدو أعجمية بألفاظ عربية. فالترجمة الحرفية ليست بالطريقة المثلى لحفظ جمال الأصل أو الوصول إلى أثرها في ذهن القارئ العربي. حسب المترجم أن يتفهَّم معاني الكاتب ويدخل في إهابه - إذا سُمح لي بهذا التعبير - ثم يجتهد أن يقدم للقارئ قالبًا عربيًّا لا ينفر منه ذوقه ولا يأباه سمعه.
    Voir livre
  • The Sin - A short science fiction story - cover

    The Sin - A short science...

    Dr. Amr Mounir

    • 0
    • 0
    • 0
    A young genius invented a super computer system, but this innovation unleashed massive destruction. I wonder if he will be able to atone for his sin?
    Voir livre