Rejoignez-nous pour un voyage dans le monde des livres!
Ajouter ce livre à l'électronique
Grey
Ecrivez un nouveau commentaire Default profile 50px
Grey
Abonnez-vous pour lire le livre complet ou lisez les premières pages gratuitement!
All characters reduced
عفة القلب - مريم العذراء - cover

عفة القلب - مريم العذراء

تامر أحمد

Traducteur عبد الباسط الصمد

Maison d'édition: دار نينوى للدراسات والنشر والتوزيع

  • 0
  • 0
  • 0

Synopsis

إنَّه قادم...
الوقت مساء. عمري يذوب في مسائه. أملي في بشرى عيسايَ. سيأتي ما بشَّر به. لن تنصلح القدس أو يشرق حظُّها قبل وقوع أنفاسه عليها.
إنَّه قادم لجمع الأنبياء، كلّهم هنا، لتطهيري، ولإبلاغ الناس بمكان عيسى.
إنَّه قادم لإتمام تعاليم عيسى. قلبي معلَّق بدعاء لـ (شبيه عيسى) القادم. أشعر باقترابه، كأنَّه سيظهر في الأفق. أجدُ فيه العزاء.
سقط عليَّ نور وجوده.
لجأت إلى لطفه. عزائي كان دائماً بعيسى في أيَّام العزلة والغربة.
أشعر أنَّ حياتي توشك أن تتمسَّك بسرِّ الموت. فؤادي في البشرى، وقلبي في الدّعاء. كلُّ شيء يوحي بالفراق. الوصال يجيش في داخلي. القدس كلمتي في الانفصال.
الوقت مساء… النهار يوشك أن يتمسَّك بثوب الليل. المساء هو وقت عيسايَ، هو وقت الصلب. عيسايَ الذي كانت صلاة المغرب أولى صلواته.
الوقت مساء...
Disponible depuis: 31/05/2025.
Longueur d'impression: 230 pages.

D'autres livres qui pourraient vous intéresser

  • فتاة - cover

    فتاة

    كامل كيلاني

    • 0
    • 0
    • 0
    بعد روايتيها" أنا من تظنونها" و"في تلك الأحضان"، تدعونا كامي لورنس جنبًا إلى جنب مع لورنس باراكي، إذ أدركت، منذ سن مبكرة، أن وضع الفتيات أدنى من وضع الأولاد، من خلال اللغة وتربية الوالدين،
    إنها رواية سيرة ذاتية على نحو صريح، ورحلة فتاة عبر ما تقوله اللغة الفرنسية عن الفتيات. وما تقوله اللغة الفرنسية عن الفتيات دائمًا ما يكون مهينًا بشكل عام، حيث يبدو الأمر كما لو أن اللغة كانت مرآة اللاوعي في ذلك الوقت.
    ارادت كامي لورنس أن تقول إن سيمون دي بوفوار كانت مخطئة في الواقع، وفي كتابها الجنس الثاني الصادر عام 1949، والذي تقول فيه "لايولد المرء امرأة، وانما يصبح كذلك". وهنا، تناقض كامي لورنس دي بوفوار بقولها "أنت لم تولدي لأجل غير مسمى، هناك مشروع بالفعل". ويتمثل المشروع في القول إن اللغة الفرنسية هي التي تسجن المرأة منذ ولادتها، حتى قبل أن تعرف نفسها كامرأة.
    إن رواية (فتاة) رحلة متنقلة عبر احقاب وفترات زمنية وعبر تطور النظرة حول المرأة من عام 1959 إلى عام 2020 والمثال هنا  ابنتها. بما حدث، وما ترويه، إنها رواية عن اللعنة، وعن ولادة المرأة في الخمسينيات في شرنقة الأسرة وعن وجهة نظر اللغة فيها .
    Voir livre
  • زينات والتلات ستات - cover

    زينات والتلات ستات

    شيذان عامر

    • 0
    • 0
    • 0
    "نزلت السيدات الثلاثة السلم الرخامي ومنه إلى غرفة معيشة واسعة يغلب عليها الطابع الشرقي. في صدر الغرفة وقفت زينات صدقي وقد تألقت عيناها الخضراوتان .. بادرتهن زينات بالتحية: "" يا أهلاً يا أهلاً .. اتلمت الحبايب ما بقاش حد غايب .. معلش لوكنت جبتكم على ملا وشكم .. بس دي كانت الطريقة الوحيدة إني أجمعكم سوا عندي""
    انفجرت كونديليزا رايس غاضبة: "" هذا جنون .. ألا تعلمين عواقب هذا العمل؟ اختطاف ثلاثة من كبار السياسيين ومستشاري الحكومة الأمريكية ومن بينهم المرشحة المحتملة لرئاسة الجمهورية .. هذا جنون مطبق""
    ردت زينات صدقي :"" جن لما يركبك .. بصي يا روحي .. اللي تخاف من العرسة ما تربيش كتاكيت. وأنا ما باخافش .. فإوعي تفكري تتكلمي معايا باللهجة دي تاني""
    وجهت زينات صدقي نظراتها إلى هيلاري كلينتون وقالت لها وقد رسمت على وجهها نصف ابتسامة ساخرة: "" أهلاً بيكي في مصر يا هيلاري .. ومبروك الكتاب الجديد .. سمعت إنه مكسر الدنيا .. إلا قوليلي .. إنتي ليه سميتيه خيارات صعبة؟""
    ردت هيلاري وقد بدت الحيرة في نظراتها: ""كلنا نواجه خيارات صعبة فى حياتنا.. والحياة تتشكل حول تبني مثل هذه الخيارات.. فخياراتنا وكيفية تعاملنا معها تشكلان ما سنكون في المستقبل""
    ردت زينات: اسم الله عليكي .. أهو ده بالضبط اللي أنا حسيت بيه .. أنا قلت مصر والعرب عاملين لكم باللو في نافوخكم .. وما كفاكوش اللي عملتوه ومش سايبينا في حالنا ودايرين تخططوا وتدبروا وتلسّنوا يمين وشمال.. ماقدرتش أقف اتفرج .. فقلت أقطع العرق وأسيح دمه وأجيبكم هنا علشان نحط النقط على الحروف ..واللي مش فاهمة حاجة أفهمها لها..
    Voir livre
  • اللغة العربية في أوروبا - cover

    اللغة العربية في أوروبا

    خياط خليفة

    • 0
    • 0
    • 0
    يرجع اهتمام الأوروبيين باللغة العربية إلى القرن العاشر للميلاد ، فمن ذلك الحين أخذوا يحشدون في خزائنهم ما ألَّفه العرب في الطب والفلسفة والرياضيات والطبيعيات والكيمياء والنجامة والأدب واللغة ، وجعلوا يترجمونها إلى لغاتهم، ثم ازداد هذا الاهتمام على أثر احتكاك الإفرنج بالشعوب الشرقية في أثناء الحروب الصليبية (١٠٩٦–١٢٩١)، فكانوا يشترون ما تقع عليه عيونهم من المخطوطات الشرقية؛ لاعتبارهم إياها من الآثار القديمة الغريبة الشكل واللسان والمجهولة في بلادهم.
    ومن الأدلة الراهنة على ذلك أن لويس التاسع ملك فرنسا (١٢٢٦–١٢٧٠م)، لما عاد من الحرب الصليبية نقل معه من مدينة دمياط مخطوطات عربية وقبطية، زين بها خزائن قصره، واحتذى حذوه كثيرون من أمراء الفرنسيس وأغنياء حجَّاجهم الذين رافقوا الملك في زيارته الأماكن المقدسة.
    Voir livre
  • رأسان محنطان على الجدار - cover

    رأسان محنطان على الجدار

    مصطفى لطفي المنفلوطي

    • 0
    • 0
    • 0
    رأسان محنطان على الجدار:
    هذه ليست نصوصاً، بل شظايا تتطاير من رأس مُثقل بالكوابيس
    كلّ جملة تنظر إليك… لا لتُحدّثك، بل لتختبرك
    ينبش الذاكرة بحرف حاد، ويضعها أمامك: عارية، مرتجفة، تنزف
    لا يروي حكاية، بل يترك أثرها
    لا يمشي معك، بل يسبقك بخطوة في الظلام
    في هذا الكتاب، لا أبطال، ولا نهايات
    فقط لحظات قصيرة تنفجر بصمت، وتترك رماداً في قلبك
    كتاب لا يُقرأ للتسلية… بل للتأمل.
    Voir livre
  • رسالة حب - cover

    رسالة حب

    د. نبيل فاروق, Arabookverse

    • 0
    • 0
    • 0
    أول سلسلة رومانسية اجتماعية في الوطن العربي مصرية مائة بالمائة لا تشوبها شبهة تقليد أو اقتباس، السلسلة الوحيدة في الثمانينات و التسعينات التي كان لا يجد الأب أو الأم حرجا من وجودها بالمنزل بختم د. نبيل فاروق و ضمان روايات مصرية للجيب وشركة سلاح التلميذ.
    Voir livre
  • سوف تشرق الشمس - cover

    سوف تشرق الشمس

    وسام محمد

    • 0
    • 0
    • 0
    "سوف تشرق الشمس" واحدة من الروائع الروائية الكلاسيكية، للروائي الأمريكي أرنست هيمنجواي الفائز بجائزة نوبل في الآداب الأدب عام 1954م، ولهذه الرواية شهرة كبيرة فتعددت ترجماتها إلى العربية، وتعددت طبعاتها سواء بعنوانها الحالي أو بعناوين أخرى مثل "والشمس تشرق أيضا" أو "ثم تشرق الشمس".
    وتعكس أحداث الرواية تأثير الحرب على البشر من حيث تناقضات شخصياتهم والحياة التي كانوا يعيشونها ما بين اللهو والسفر وخوض تجارب ومغامرات، فالراوي جيك بارنز، صحفي أمريكي يعيش في باريس، عاجز بسبب إصابة تعرض لها في الحرب وتربطه علاقة مع بريت آشلي المتزوجة مرتين والمعروفة بتقلبها بين الرجال.
    كذلك تتعرض الرواية لأزمة المغتربين بعد الحرب العالمية الأولى. ويمزج هيمنجواي باريس وإسبانيا، فيصور الثيران تركض في بنبلونا ويصور حلبة صراع الثيران كالمكان الذي يواجه فيه الموت، ويخلط إثارة المهرجان بهدوء الطبيعة الخلابة في إسبانيا. وتعتبر هذه الرواية عموماً من أفضل روايات هيمنجواي إلى جانب" وداعا للسلاح "و"لمن تدق الأجراس".
    Voir livre