Rejoignez-nous pour un voyage dans le monde des livres!
Ajouter ce livre à l'électronique
Grey
Ecrivez un nouveau commentaire Default profile 50px
Grey
Abonnez-vous pour lire le livre complet ou lisez les premières pages gratuitement!
All characters reduced
السيقان الطويلة - cover

السيقان الطويلة

أحمد شمعة

Traducteur بوملحه للنشر والتوزيع

Maison d'édition: ﺑﻮﻣﻠﺤﻪ ﻟﻠﻨﺸﺮ واﻟﺘﻮزﻳﻊ

  • 0
  • 0
  • 0

Synopsis

السيقان الطويلة:
كل شيء بدأ برسالة من الأب... وانتهى بفتى يُلقى من باخرة في قلب الليل.
لم يكن "تاد" يتخيّل أن عطلة قصيرة مع والده ستتحول إلى رحلة نجاة محفوفة بالمطاردة والخطر بعد أن سُرق منه كل شيء، وألقي به في النهر، يجد نفسه تائهًا في أرض لا يعرفها، مطاردًا من عصابة غامضة، دون سند سوى إرادته، ورفقة مؤقتة جمعتهم المصادفة وربطهم المصير.
رواية تنبض بالحركة والتشويق، تبحر بك في مجرى من المغامرات والقلق والدهشة، وتكشف كيف يمكن لطفل أن يتحوّل إلى رجل، فقط حين يُجبر على النجاة.
Disponible depuis: 01/07/2025.
Longueur d'impression: 229 pages.

D'autres livres qui pourraient vous intéresser

  • لغز الغرفة الصفراء - cover

    لغز الغرفة الصفراء

    شارلي دي ماكين

    • 0
    • 0
    • 0
    لغز الغرفة الصفراء:
    في واحدة من أكثر القضايا غرابة وإثارة في عالم الأدب البوليسي، يتورط الصحفي الشاب الذكي "جوزيف رولتابي" في محاولة لفك لغز محاولة قتل غامضة داخل غرفة مغلقة تماماً. كل الأدلة تشير إلى استحالة دخول أو خروج أي شخص... فكيف حدثت الجريمة؟ ومن الجاني؟ ولماذا؟
    رواية كلاسيكية آسرة، تمزج بين الذكاء، والغموض، والدهشة. ستبقيك متوتراً حتى الصفحة الأخيرة، حيث لا شيء كما يبدو.
    Voir livre
  • الصقر المالطي - cover

    الصقر المالطي

    أولدس هكسلي

    • 0
    • 0
    • 0
    ‏شر يتلبسه هذا الطائر الأسود.. تحاك حوله المؤامرات وتتساقط الضحايا، أهي لعنة ما؟ قتيل وراء الآخر، وألغاز لا تتجلى سهلة.. في عالم العصابات على المرء أن يبقى يقظا؛ أي خطوة مرتجلة قد تودي بحياتك، عليك أن تكون مستعدا للمفاجآت وتخشى حتى أقربهم مجلسا منك.
    Voir livre
  • أساليب السرد في الرواية الأفريقية - cover

    أساليب السرد في الرواية الأفريقية

    د . سلمان بن محمد بن سعيد

    • 0
    • 1
    • 0
    قراءة الرواية الأفريقية ليست مجرد تجربة أدبية، بل مغامرة تفتح أفقًا جديدًا نحو قارة غنية بتاريخها وثقافاتها وصراعاتها. رغم قربها الجغرافي، تبقى الرواية الأفريقية مجهولة نسبيًا لدى القارئ العربي، نتيجة قلة الترجمات والقراءات النقدية، مما يجعل الاقتراب منها ضرورة لفهم الآخر واكتشاف بُعد مهم من هويتنا المشتركة.
    والرواية الأفريقية مرآة تعكس قضايا محورية كالصراع مع الاستعمار، والعدالة الاجتماعية، والتمييز العنصري. فهي صوت يعبر عن معاناة الشعوب وتطلعاتها، مما يجعلها جزءًا لا يتجزأ من التجربة الإنسانية. وقد حظيت بعض أعمالها بحضور عالمي كبير، مثل "أشياء تتداعى" لتشنوا أتشيبى، التي تُرجمت لخمسين لغة ، ورغم هذا الحضور، ويبقى الأدب الأفريقي بعيدًا عن الساحة العربية، مقارنة بالأدب الغربي وأدب أمريكا اللاتينية. لكن الاقتراب منه يكشف جماليات مميزة، مثل "جماليات المقاومة"، التي تجمعه مع الأدب العربي في التعبير عن الهوية ومواجهة الظلم.
    Voir livre
  • ياسمين العودة - cover

    ياسمين العودة

    تراث شعبي

    • 0
    • 0
    • 0
    مفتاح العودة
    "لم تكن مجرّد أسطورة، حكاية المفاتيح تلك! لقد كانت حقيقة"...
    نحتفظ بالمفتاح والصّور القديمة.. ونتعهّد الحكاية بالرّعاية، فنسقي الذّكريات بالدّمع والحنين، كي لا ننسى من نكون، وما هي قضيّتنا.
    Voir livre
  • رحلة إلى مركز الأرض - cover

    رحلة إلى مركز الأرض

    نهى نصير

    • 0
    • 0
    • 0
    بحثنا كثيرا عن ترجمة عربية كاملة لهذه الرواية بالغة الشهرة، فلم نجد. ولم يكن التصدي إلى ترجمة ونشر "رحلة إلى مركز الأرض" لمؤلفها الملقب بأبي روايات الخيال العلمي الفرنسي جول فيرن، بالعمل السهل أبدا ولكننا اتخذنا قرارنا بالمضي قدما، وكانت خطوة شجاعة من المترجمة القديرة رنده حكيم أن تتفرغ لترجمة هذه الرواية من الفرنسية للعربية، وتقضي مع روح مؤلفها شهورا طويلة، تفك ألغاز الكثير من الكلمات وتعبيرات الفرنسية القديمة، حتى تخرج الرواية عزيزي القارئ كاملة سلسلة كما أرادها جول فيرن والذي نشرها للمرة الأولى عام 1864 ثم عمل على مراجعتها والإضافة لها لتخرج في طبعة أكبر عام 1867.رواية "رحلة إلى مركز الأرض" على رأس قائمة الروايات الكلاسيكية الكبرى في مجالي الخيال العلمي والمغامرات. تحولت الرواية أكثر من مرة إلى عمل سينمائي شهير حصد ملايين الدولارات، كما تحولت إلى ألعاب كومبيوتر
    Voir livre
  • نصف ابتسامة - cover

    نصف ابتسامة

    حصة الفرحان

    • 0
    • 0
    • 0
    في مُقدِّمة مجموعته القصصيّة الأولى، يقول القاصُّ الصينيُّ لو شون إنَّه وجدَ نفسه مدفوعاً إلى الكتابة، لأنّه شعر بوحدةٍ عارمة. لم يكن قادراً على النسيان، أو، بالأحرى، لم يكن قادراً على النسيان الكليّ؛ لذا، كتب قصصاً عن الماضي.
    هذا بالضبط ما دفعني إلى الكتابة: وحدةٌ عارمة. أنا أيضاً فشلتُ في النسيان، فكتبتُ ما بقي في الذاكرة عن سوريا قبل الحرب.
    أحياناً، يكتب المنفيُّون عن حنينٍ إلى بلدٍ يشتاقونه ويتمنَّون العودة إليه. لا يشبه هذا حنينَ السوريّين: البلد تغيّرَت بالكامل، بل اختفت. نحِنُّ إلى مكانٍ لا وجود له، إلَّا في الذاكرة. والذاكرة، كما تعرفون، تتلوَّى وتتلوَّن وتتلجلج. لستُ استثناءً، وذاكرتي لا تدّعي أنّها مخلصةٌ للواقع تماماً، ولكنّني حاولتُ جاهداً أن أكتب ما أمْلته عليّ بدقّة.
    الآمال والأحلام والخسارات تتلاشى كلّها بسرعة، والبلد كذلك، وما بقي منها فينا: كأنَّها نصف -ابتسامة، أو غيمةٌ صيفيّةٌ، أو مُذنّبٌ لامعٌ يمرق سريعاً، ليختفي كليّاً بُعيدَ لحظات، أمام أعين مشاهدين فضوليّين مَلولين، غير مكترثين بمصيره…
    Voir livre