Rejoignez-nous pour un voyage dans le monde des livres!
Ajouter ce livre à l'électronique
Grey
Ecrivez un nouveau commentaire Default profile 50px
Grey
Abonnez-vous pour lire le livre complet ou lisez les premières pages gratuitement!
All characters reduced
The Dead - I Morti - Versione bilingue - cover

The Dead - I Morti - Versione bilingue

James Joyce

Traducteur Marco Marzagalli

Maison d'édition: Marco Marzagalli

  • 0
  • 0
  • 0

Synopsis

Una nuova traduzione e reinterpretazione di uno dei racconti più celebri della letteratura anglosassone. Versione bilingue italiano-inglese con ricche note di chiusura che consentono al lettore di immergersi nell’atmosfera dublinese dei primi del novecento, rivivendo le emozioni del ballo annuale a casa delle signorine Morkan e assistendo ai mutevoli sentimenti che regolano il rapporto tra i coniugi Conroy e scandiscono i tempi narrativi del racconto.Con un’accurata analisi vengono ripercorse alcune tematiche joyciane che preludono alle sue opere più complesse.
Disponible depuis: 21/06/2022.

D'autres livres qui pourraient vous intéresser

  • Germinale - cover

    Germinale

    Emile Zola

    • 0
    • 0
    • 0
    Le miniere di Montsou, nel nord della Francia, 1870 circa. Étienne, arrivato da Lille in cerca di lavoro, è accolto nella squadra della famiglia Maheu, e con terrore scende per la prima volta nella terra. Il lavoro in miniera è tuttavia durissimo, scopre Étienne, e la paga non basta neppure a soddisfare la fame. Étienne organizza allora una cassa di previdenza a sostegno delle lotte (è l'amico Pluchard di Lille, un membro dell'Internazionale dei lavoratori, a suggerirglielo) e, vincendo la sfiducia e la paura di molti, uno sciopero. Nessun minatore scende in miniera per giorni e giorni. E tuttavia la direzione non cede. Quale lotta può funzionare dunque? Per Suvarin, un esule russo nichilista, solo distruggere tutto.
    Voir livre
  • Bartleby lo scrivano - cover

    Bartleby lo scrivano

    Herman Melville, Fabio Gregorio,...

    • 0
    • 0
    • 0
    In una New York avvolta dal ritmo frenetico del commercio, emerge un personaggio silenzioso e al contempo "fragoroso": Bartleby, uno scrivano assunto in un ufficio legale. All'inizio, la sua efficienza e compostezza sembrano impeccabili, ma presto la sua risposta enigmatica e impertinente — "Preferirei di no" — inizia a risuonare come un inno di ribellione silenziosa, rompendo il fragile equilibrio del suo piccolo mondo.  Cosa nasconde questa resistenza passiva? È una forma di protesta, un grido d'aiuto, o semplicemente un abisso insondabile di apatia? Attraverso lo sguardo del suo datore di lavoro, ci immergiamo in una storia che esplora le profondità dell'alienazione umana, il peso delle convenzioni sociali e il mistero di un'anima irriducibile.  Herman Melville ci regala un racconto che sfida le etichette, lasciando il lettore con domande che risuonano fino alla parola "fine". "Bartleby lo scrivano" è un viaggio enigmatico, dove il silenzio è più rumoroso di mille parole.
    Voir livre
  • Nell'albergo è morto un tale - cover

    Nell'albergo è morto un tale

    Luigi Pirandello

    • 0
    • 0
    • 0
    Deve aver viaggiato molto, davvero, quell’uomo; devono aver fatto davvero tanto e tanto cammino quelle scarpe: son due povere scarpacce enormi, sformate, scalcagnate, con gli elastici, ai due lati, slabbrati, crepati: chi sa quanta fatica, quali stenti, quanta stanchezza, per quante vie… 
    Quasi quasi la vecchia signora ha la tentazione di picchiar con le nocche delle dita a quell’uscio. Torna a ritirarsi in camera. I figli tardano a rientrare in albergo. La smania le cresce di punto in punto. Chi sa se sono andati, come le hanno promesso, a guardare il mare, se è tranquillo? 
    Ma già, come si può vedere da terra, se il mare è tranquillo? il mare lontano, il mare che non finisce mai, l’Oceano… Le diranno che è tranquillo. Come credere a loro? Lui solo, il signore della stanza accanto, potrebbe dirle la verità. Tende l’orecchio; appoggia l’orecchio alla parete, se le riesca d’avvertire di là qualche rumore. Niente. Silenzio. 
    Voir livre
  • Racconti di Sebastopoli - cover

    Racconti di Sebastopoli

    Lev Tolstoj

    • 0
    • 0
    • 0
    Nel 1854 Tolstoj, appena ventiseienne, si trova sui bastioni come soldato d'artiglieria durante l'assedio di Sebastopoli. Davanti ai suoi occhi si rivela la realtà concreta della guerra: il panorama sfigurato dagli armamenti, la quotidianità degli abitanti che si trascina anche sotto i proiettili, morti e feriti ovunque. Muovendosi tra fango e colpi di mortaio, superando trincee e ospedali da campo, crolla la leggenda che ha già raggiunto la Russia intera e diventa chiaro che coloro che combattono sono in fin dei conti uomini ordinari, capaci di atti eroici ma anche di gesti codardi, di elevarsi verso più alti ideali ma anche di soccombere a sentimenti meschini. Una nuova traduzione per i giovanili "Racconti di Sebastopoli" di Lev Tolstoj, che consegnano al lettore un resoconto lucido e fedele delle diverse fasi dell'assedio, portando alla luce la verità passata sotto silenzio nei dispacci militari.
    Voir livre
  • Eleonora - Edizione bilingue italiano-francese - cover

    Eleonora - Edizione bilingue...

    Edgar Allan Poe

    • 0
    • 0
    • 0
    Nella valle dell'Erba dai Mille Colori, il narratore vive con la zia materna e la cugina Eleonora. Li circonda un paesaggio paradisiaco, pieno di fiori profumati e alberi fantastici, dove scorre il Fiume del Silenzio: un luogo incontaminato, in cui i tre personaggi trascorrono la loro esistenza isolati ma felici. Ancora giovanissimi, il narratore ed Eleonora s'innamorano. Ma la fanciulla è ammalata e fa promettere al cugino che, dopo la sua morte, non sposerà mai nessun'altra e il giovane invoca su se stesso una pena orribile se mai dovesse violare il giuramento...
    Racconto breve,  caratterizzato da una prosa straordinariamente ricca e poetica,  Eleonora fu pubblicato per la prima volta nel 1842 a Filadelfia, nell' annuale letterario The Gift. È spesso considerato in qualche modo autobiografico e ha un finale insolito per uno scrittore come Poe.
    Insieme a Ligeia, Morella e Berenice, Poe ci lascia in eredità con Eleonora, un altro dei suoi splendidi ritratti di donne, ossessionanti, uniche, sovrannaturali, il cui eccezionale potere è in grado di oltrepassare persino i confini della morte.
    La presente edizione bilingue contiene la traduzione in italiano di Carmen Margherita Di Giglio e quella in francese di Charles Baudelaire.
    Voir livre
  • Il giro del mondo in ottanta giorni - cover

    Il giro del mondo in ottanta giorni

    Jules Verne

    • 0
    • 0
    • 0
    Londra, ottobre 1872. Phileas Fogg è un uomo riservato, che vive quietamente grazie alla propria ricchezza. Un giorno tuttavia scommette con gli amici che sarà in grado di fare giro del mondo in ottanta giorni: il Daily Telegraph sostiene che in teoria sia possibile, e lui dimostrerà che lo è anche in pratica.
    Accompagnato dal domestico, l'intraprendente Jean Passepartout, Fogg parte per un viaggio che si rivelerà presto irto di difficoltà. Dopo essere stato in Italia e aver attraversato il Canale di Suez, giunge infatti in India, dove salva la giovane Auda da una morte atroce e insieme a lei continua il suo viaggio attraverso la Cina e l'America del Nord. Arrivato sulla costa atlantica, salpa alla volta dell'Inghilterra che raggiunge fortunosamente. Appena sbarcato viene però arrestato da un poliziotto convinto che sia l'autore di un furto in banca di cui proprio il Telegraph aveva dato notizia. Quando viene rilasciato, è troppo tardi: ha accumulato un giorno di ritardo sulla tabella di marcia, ormai la scommessa è perduta. Se non che…
    Forse c'è ancora una possibilità insperata. Forse tutti gli incredibili rischi che Fogg ha corso non saranno stati vani.
    Voir livre