Begleiten Sie uns auf eine literarische Weltreise!
Buch zum Bücherregal hinzufügen
Grey
Einen neuen Kommentar schreiben Default profile 50px
Grey
Jetzt das ganze Buch im Abo oder die ersten Seiten gratis lesen!
All characters reduced
Al dulce nombre de mi patria unido - Temas histórico culturales - cover

Al dulce nombre de mi patria unido - Temas histórico culturales

Carlos Tamayo Rodríguez

Verlag: RUTH

  • 0
  • 0
  • 0

Beschreibung

Esta compilación contiene 21 trabajos escritos entre los años 1981-2014. La variedad temática contribuirá a la lectura sobre historia (diario de la mambisa Tomasa Varona González), literatura, oralidad repentística, música (¿la muerte del danzón? y lo soez en textos de reguetón), onomástica (construcción de nombres en Cuba: generación Yayeyiyoyú y otros entuertos). Se encuentran referencias a los narradores Onelio Jorge Cardoso y Guillermo Vidal; los poetas Juan Cristóbal Nápoles Fajardo, El Cucalambé —documentos relacionados con su desaparición en 1861—, y sus hermanos Manuel y Antonio; Jesús Orta Ruiz, Indio Naborí; la musicóloga María Teresa Linares, entre otros asuntos interesantes… Con la publicación de esta obra la Editorial Sanlope se suma a la celebración por el cumpleaños sesenta de Carlos Tamayo Rodríguez, autor destacado de nuestro catálogo.
Verfügbar seit: 30.11.2024.
Drucklänge: 180 Seiten.

Weitere Bücher, die Sie mögen werden

  • De la naturaleza de las cosas de Marx - Traducción como necrofilología - cover

    De la naturaleza de las cosas de...

    Jacques Lezra

    • 0
    • 0
    • 0
    A partir de la relectura de la tradición marxiana sobre los
    dispositivos de producción y convertibilidad general, De la
    naturaleza de las cosas de Marx expone la ligadura y la fuga entre la
    forma-valor económica y los principios de traducibilidad, en virtud
    de una contratraducción interna que expone e interrumpe las formas
    de nombrar y legitimar. Esto no implica, sin embargo, una posición
    reaccionaria o frontal. Formal y temáticamente, se trata de las letras
    como residuo de la producción del valor de la mercancía traducible,
    que remite al traductor soberano que dicta lo intraducible o decide
    traducir por equivalencia. Constituye una apuesta por un trazo de
    división como instancia de radical intraducibilidad: un trazo de
    división que es también la accidentalidad de su propia traducción, y
    que atañe a la parataxis de la escritura como una conexión
    desgarrada. Así la interrupción, los adverbios, el tempo, los guiones
    son como el efecto de superficie de un concepto, no operan
    simplemente como un recurso secundario sino como advenimiento
    acontecimental, en tanto que escinde la clausura disciplinaria y
    desmonta la seguridad del valor de lo posible. A la vez, cicatriz de
    nuestra traducción (im)posible.
    -Valeria Campos Salvaterra, Javier Pavez y Mariana Wadsworth-
    Zum Buch
  • ¿Quién era Jaime Guzmán? - cover

    ¿Quién era Jaime Guzmán?

    Cristián Gazmuri

    • 0
    • 0
    • 0
    ¿Jaime Guzmán fue un hombre malo o bueno? ¿Incomprendido o perverso? ¿Un Maquiavelo chileno o un simple intrigante doméstico? ¿Hasta qué punto su personalidad fue moldeada por un padre ausente y una madre autoritaria? ¿Cómo se relacionaba con las mujeres? ¿En qué radicaba su carisma entre los jóvenes universitarios? ¿Creía en la democracia o era solo un representante de los ideales aristocráticos de su clase? ¿Era un autoritario sin remedio? ¿Aceptaba la violación de los Derechos Humanos? ¿Buscó en Pinochet una figura tutelar? ¿Es cierto que Lucía Hiriart lo despreciaba y que Manuel Contreras era su enemigo declarado? ¿Era un hombre ambicioso? ¿Fue el intelectual que el mito ha construido o simplemente un hombre con metas claras y sin escrúpulos?
    Crisitán Gazmuri indaga en estas preguntas y, a través de los testimonios de personas cercanas y de sus propias experiencias, construye un mosaico que nos revela aspectos desconocidos de la personalidad de Jaime Guzmán. Un acercamiento poco convencional a un personaje que, más allá del bien y del mal, marcó para siempre la historia política chilena.
    Zum Buch
  • Ya te llegará - Correspondencia 1984-1997 - cover

    Ya te llegará - Correspondencia...

    Margo Glantz, Tamara Kamenszain

    • 0
    • 1
    • 0
    Querida Margo:
    Veinticinco días de huelga de correo nos están dando a los argentinos una visión del mundo como desde las trincheras. Es desde ellas que te mando unas líneas aprovechando algún mensajero artesanal que sale de nuestras lejanas fronteras.
    
    Querida Tamara:
    Me da mucho gusto oír de ti y ver tus letras. A veces me enoja que no escribas más que direcciones maravillosas pero comprendo, cuando recuerdo tus libros, que eres muy sobria, lo contrario de mí, y me consuelo.
    
    Margo Glantz y Tamara Kamenszain se conocieron en 1979, cuando Tamara y Héctor Libertella se exiliaron en México, y se hicieron muy amigas. Tanto que la relación continuó durante varias décadas en las que se encontraron de manera salteada en distintas circunstancias y países.
    Estas cartas muestran ese período de no verse y, sin embargo, querer comunicarse, saber de la otra, comentar sus escritos, mantener el diálogo encendido. Abarcan desde 1984, cuando Tamara retorna definitivamente a Argentina, hasta 1997, cuando el intercambio material se reemplaza por el correo electrónico.
    Esta correspondencia es el testimonio de una relación de afecto y confianza entre dos escritoras latinoamericanas fundamentales y de cómo sus vidas y sus obras estuvieron entrelazadas. Como un mosaico de sus universos, en las cartas descubrimos pequeñas críticas literarias, definiciones sobre el matrimonio, quejas sobre la dificultad de vivir de la escritura, pero sobre todo la enorme vitalidad de dos mujeres que criaron hijas e hijos a la par que escribieron textos clave de la literatura de este continente.
    Ya te llegará es también una activación del pasado y un deseo a futuro: que este diálogo dure para siempre y se renueve, igual de chispeante, en cada nueva lectura.
    Zum Buch
  • Morir de miedo - cover

    Morir de miedo

    Autores Varios

    • 7
    • 18
    • 2
    Una terrorífica y sorprendente antología de relatos fantásticos firmados por los más destacados autores del siglo XIX francés. 
    Fantasmas, vampiros, espíritus, diablos, amantes que resucitan, objetos con vida propia... El mundo de lo fantástico responde a las angustias y miedos del ser humano; por medio del sueño o la pesadilla, el lector accede a las emociones que provoca la intervención de lo extraño en una realidad por lo general plana y rutinaria.
    Exquisitamente traducida y prologada por Mauro Armiño, esta selección abarca relatos que, durante el siglo XIX francés, empiezan asumiendo la herencia de la novela gótica y siguen luego la evolución histórica, para rechazar, por medio de la imaginación, el conformismo hipócrita de la sociedad propuesta por la Revolución Industrial. De Jacques Cazotte, que a finales del XVIII ya intuía presencias sobrenaturales, a Jean Lorrain y los autores de la Belle Époque, la nómina de escritores que abordaron lo fantástico incluye a los más grandes nombres del periodo —Nodier, Balzac, Gautier, Borel, Mérimée, Flaubert, Nerval, Verne o Schwob—, que testimonian cómo la fantasía creó un espacio de primera magnitud, dando así lugar a un nuevo género literario que aún en nuestros días sigue desarrollándose vigorosamente.
    Jacques Cazotte, Charles Nodier, Honoré de Balzac, Théophile Gautier, Philarète Chasles, Pétrus Borel, Prosper Mérimée, Gustave Flaubert, George Sand, Victor Hugo, Gérard de Nerval, Léon Daudet, Villiers de l’Isle-Adam, Guy de Maupassant, Jules Verne, Édouard Dujardin, Jules Lermina, Marcel Schwob, Henri de Régnier, Jean Lorrain y Jean Richepin.
    Zum Buch
  • Fracasa en Grande - Fracasa para Llegar al Éxito y Rompe Todas las Reglas para Llegar Ahí - cover

    Fracasa en Grande - Fracasa para...

    Scott Allan

    • 0
    • 0
    • 0
    ¿Estás atrapado por el fracaso repetido? ¿Te sientes atrapado y no puedes avanzar en la vida? ¿Luchando por ver el fracaso como una experiencia positiva? 
    El miedo al fracaso es un obstáculo común para todos. El fracaso puede dañar la autoestima, paralizar la motivación y la confianza, y desencadenar miedos psicológicos que llevan a la parálisis de la acción. 
    La solución para manejar el fracaso es cambiar de perspectiva. A través de ejercicios prácticos y ejemplos personales, Fracasa en Grande te enseña cómo canalizar el fracaso en una fórmula ganadora para crear oportunidades mientras expandes tu mentalidad de crecimiento. 
    Desarrollarás las habilidades y la capacidad de convertir la desesperanza en coraje y la impotencia en un llamado a la acción. 
    En Fracasa en Grande, aprenderás las estrategias específicas para:Fracasa con confianza, coraje y desarrolla una mentalidad resistenteSuperar las creencias limitantes que le fallanTransforma tu mentalidad de fracaso y aprende a arriesgarte a fracasarToma la "Propiedad Extrema" y la responsabilidad total de tu vidaDesarrollar un nivel más profundo de autocompasión por uno mismoDestruir el síndrome impostor y el comportamiento autodestructivo 
    Fracasa en Grande es el plan maestro para convertir el fracaso en una experiencia positiva que acelere su crecimiento. Esta es una guía para cambiar tu perspectiva sobre el fracaso para que puedas empezar a tener éxito como un superhéroe de alto nivel.
    Zum Buch
  • Historia de Kathe - cover

    Historia de Kathe

    Espen Søbye

    • 0
    • 2
    • 0
    UNO DE LOS DIEZ MEJORES LIBROS ESCANDINAVOS DE NO FICCIÓN DEL NUEVO MILENIO.  
    «Kathe Lasnik, el sujeto de esta apasionante y desgarradora contribución a la literatura del Holocausto, demuestra una vez más que el horror indescriptible del genocidio nazi contra los judíos resulta más claro en el examen de las vidas individuales que en la demografía de masas, demasiado vasta como para poder asimilarlo verdaderamente en toda su extensión». The New York Review of Books
    Con sumo cuidado y una caligrafía impecable, Kathe Rita Lasnik, de quince años, estudiante de una escuela secundaria en Oslo, rellenó el «Cuestionario para judíos en Noruega». Y a la pregunta «¿Cuándo llegaste a este país?», respondió: «Siempre he estado en Noruega». El formulario está fechado el 16 de noviembre de 1942. Diez días después, ella, sus padres y una de sus hermanas fueron deportados junto con otros 528 judíos en el barco Donau. El 1 de diciembre Kathe moriría en el campo de concentración de Auschwitz-Birkenau.
    A través de un minucioso rastreo de archivos, registros y censos, Espen Søbye realiza con ejemplar sobriedad un necesario y luminoso ejercicio de microhistoria para rescatar del olvido un malhadado destino individual, toda una vida sepultada por los violentas sacudidas del siglo XX europeo.
    Zum Buch