Dream Bondage Dreams and Other Poems
Johnathan Bishop
Verlag: Lulu.com
Beschreibung
the only way to grasp the magic is to toll in the stony fields among the rustic ruins of struggle hoping the voice returns excerpt from "When the pen runs dry"
Verlag: Lulu.com
the only way to grasp the magic is to toll in the stony fields among the rustic ruins of struggle hoping the voice returns excerpt from "When the pen runs dry"
A collection of poetry by Thomas Hardy, some of which were previously published or adapted into his prose works. - Summary by Libby GohnZum Buch
Full cast unabridged recording of what is considered to be one of Shakespeare's greatest plays about the legend of Leir of Britain, a mythological pre-Roman Celtic king.Zum Buch
A wild and slippery fantasy from French-Canadian writer Olivier Choinière, translated by Caryl Churchill, exploring our insatiable appetite for private lives made public. Welcome to Wal-Mart. On their break, a cashier and her fellow workers flick through celebrity gossip magazines. 'See You Later, Celine,' says a headline. What's wrong with Celine? Why is she turning her back on her glamorous public life, her adoring fans? And how is her story connected to the story of an unknown woman on the facing page? It's not. Until the Oracle intervenes. 'a small bombshell... a hideous glimpse of the cruel logic of celebrity-worship' - GuardianZum Buch
Uncompromising yet accessible, the six sequences in Changes and Chances explore love, sorrow, time, nature, and humanity. By turns passionate, hermetic, and heartbreaking, they simultaneously endure and celebrate all the imperfections of the world. Leonard Ng blends free verse with adaptations of both Western and Asian forms to create a musical poetry grounded in the traditions of both East and West. A purchase of the book comes with a complimentary Changes and Chances postcard (while stocks last)!Zum Buch
Mary Mollineux (born Mary Southworth) was probably the daughter of Catholic parents who converted to Quakerism, differed from many of her Quaker contemporaries because of an early education in Latin, Greek, science, and arithmetic. (Summary from Wikipedia)Zum Buch
Shortlisted for the 2008 Griffin Poetry Prize Shortlisted for the 2007 Governor General's Award for Translation The heat of summer on an earlobe, a parking meter, the shadow of crabs and pigeons under a cherry tree, an olive, a shoulder blade in the poems of Nicole Brossard these concrete, quotidian things move languorously through the senses to find a place beyond language. Taken together, they create an audacious new architecture of meaning. Nicole Brossard, one of the world’s foremost literary innovators, is known for her experiments with language and her groundbreaking treatment of desire and gender. This dextrous translation by the award-winning poets and translators Erin Moure and Robert Majzels brings into English, with great verve and sensitivity, Brossard’s remarkable syntax and sensuality. ‘[Brossard’s] use of elliptical formulations and syntactical hijackings creates tensions between the image and the statement that result in a style that is unmistakably hers.’ – La Presse ‘A new work by Brossard is an event – Yesterday, at the Hotel Clarendon is not merely experimental. It’s radical.’ – The Globe and MailZum Buch