Begleiten Sie uns auf eine literarische Weltreise!
Buch zum Bücherregal hinzufügen
Grey
Einen neuen Kommentar schreiben Default profile 50px
Grey
Jetzt das ganze Buch im Abo oder die ersten Seiten gratis lesen!
All characters reduced
Das Bildnis des Dorian Gray (Zweisprachige Ausgabe: Deutsch-Englisch) - Bereicherte Ausgabe - cover

Das Bildnis des Dorian Gray (Zweisprachige Ausgabe: Deutsch-Englisch) - Bereicherte Ausgabe

Oscar Wilde

Übersetzer Richard Zoozmann

Verlag: DigiCat

  • 0
  • 0
  • 0

Beschreibung

In "Das Bildnis des Dorian Gray" entwirft Oscar Wilde ein meisterhaftes Bild der Symbolik des Ästhetizismus, das die Themen Jugend, Schönheit und moralische Korruption in den Vordergrund stellt. Die Geschichte folgt dem jungen Dorian Gray, dessen Porträt von dem Künstler Basil Hallward geschaffen wird. Während Dorian in den Bann der hedonistischen Lebensweise und der einladenden Welt des Londoner Adels gerät, bleibt das Bildnis als Ausdruck seiner sich verändernden Seele zurück und reflektiert die Konsequenzen seiner egoistischen Entscheidungen. Wildes elegant geschliffener Stil kombiniert mit philosophischen Überlegungen verankert das Werk in der viktorianischen Gesellschaft, während es gleichzeitig universelle Fragen zu Moral und Identität aufwirft. Oscar Wilde, einer der schillerndsten Figuren der Literaturgeschichte, war ein Meister der Ironie und des Dialogs. Sein eigenes Leben, geprägt von künstlerischen Ambitionen und gesellschaftlicher Repression, spiegelt sich in der komplexen Figur Dorian Grays wider. Wilde, ein Verfechter des Ästhetizismus, setzt sich in seinem Werk mit den Widersprüchen zwischen innerem Selbst und äußerem Schein auseinander, was in seiner zeitgenössischen Kritik an der zu strengen Moral der viktorianischen Ära verankert ist. Leser, die sich für die Fragen der Identität, Ethik und die Konsequenzen hedonistischer Lebensstile interessieren, finden in "Das Bildnis des Dorian Gray" eine packende und zugleich erhellende Lektüre. Diese zweisprachige Ausgabe in Deutsch und Englisch ermöglicht es, die sprachliche Finesse Wildes in beiden Sprachen zu würdigen und bereichert unser Verständnis von einem Werk, das auch heute noch relevante Diskussionen anregt.

In dieser bereicherten Ausgabe haben wir mit großer Sorgfalt zusätzlichen Mehrwert für Ihr Leseerlebnis geschaffen:
- Eine prägnante Einführung verortet die zeitlose Anziehungskraft und Themen des Werkes.
- Die Synopsis skizziert die Haupthandlung und hebt wichtige Entwicklungen hervor, ohne entscheidende Wendungen zu verraten.
- Ein ausführlicher historischer Kontext versetzt Sie in die Ereignisse und Einflüsse der Epoche, die das Schreiben geprägt haben.
- Eine Autorenbiografie beleuchtet wichtige Stationen im Leben des Autors und vermittelt die persönlichen Einsichten hinter dem Text.
- Eine gründliche Analyse seziert Symbole, Motive und Charakterentwicklungen, um tiefere Bedeutungen offenzulegen.
- Reflexionsfragen laden Sie dazu ein, sich persönlich mit den Botschaften des Werkes auseinanderzusetzen und sie mit dem modernen Leben in Verbindung zu bringen.
- Sorgfältig ausgewählte unvergessliche Zitate heben Momente literarischer Brillanz hervor.
- Interaktive Fußnoten erklären ungewöhnliche Referenzen, historische Anspielungen und veraltete Ausdrücke für eine mühelose, besser informierte Lektüre.
Verfügbar seit: 19.12.2023.
Drucklänge: 720 Seiten.

Weitere Bücher, die Sie mögen werden

  • Don Quijote (Buch 2) - cover

    Don Quijote (Buch 2)

    Miguel de Cervantes

    • 0
    • 0
    • 0
    Im ersten Buch dieser Historie verließen wir den tapferen Biscayer und den berühmten Don Quixote mit aufgehobenen blanken Schwertern, beabsichtigend, zwei mörderische Hiebe zu geben, die, wenn sie vollwichtig fielen, sie gewiss bis auf den Sattelknopf teilen und zerspalten und sie wie Granatäpfel entzweischneiden mussten. In diesem furchtbaren Momente stand die treffliche Geschichte still und brach ab, ohne dass uns der Autor einige Nachricht gegeben hätte, wo man das Mangelnde antreffen könne.
    Das Buch erzählt die Geschichte der gleichnamigen Hauptperson, eines verarmten Junkers, der durch die Lektüre unzähliger Ritterromane den Verstand verliert und beschließt, nun selbst als Ritter auszuziehen, „um Abenteuer zu suchen und all das zu üben, was, wie er gelesen, die fahrenden Ritter übten, das heißt jegliche Art von Unbill wiedergutzumachen und sich in Gelegenheiten und Gefahren zu begeben, durch deren Überwindung er ewigen Namen und Ruhm gewinnen würde.“ Don Quijote holt seinen alten Klepper aus dem Stall, gibt ihm den klangvollen Namen Rosinante, stellt sich notdürftig eine Rüstung zusammen und bricht auf.
    Zum Buch
  • Franz und Cora - cover

    Franz und Cora

    Ludwig Thoma

    • 0
    • 0
    • 0
    Er hat gesagt, die Cora nicht. Er merkt es gut, dass er ihr zu wenig ist, weil er nicht studiert hat, und sie schaut ihn gar nicht an. Ich habe gesagt, ich will sie fragen; vielleicht heute beim Essen. Da hat er gerufen, ich darf es nicht tun. Er sagt es ihr selber. Ich habe gefragt, ob er es noch heute sagt. Und er hat gesagt, es dauert nicht mehr lange; vielleicht sagt er es noch heute. Wenn er die Cora allein sieht, dann geht er hin und sagt es ihr. Er kann es nicht mehr aushalten, weil er nicht mehr schlafen kann und nicht mehr essen und trinken kann.
    Zum Buch
  • Kampf des Lebens - cover

    Kampf des Lebens

    Charles Dickens

    • 0
    • 0
    • 0
    „Mr. Craggs schien selbst mit seinen Türangeln zu knirschen, als er seine Meinung darlegte, deren Eindruck er durch sein Äußeres bedeutend verstärkte, denn er war ein kalter, trockener, finsterer Mann, in Grau und Weiß gehüllt wie ein Feuerstein, und hatte kleine funkelnde Augen, als ob man Feuer aus ihnen schlüge. Alle drei Reiche der Natur hatten eigentlich ihren Vertreter unter diesen drei Männern; denn Snitchey glich einer Elster oder einem Raben (nur, dass er nicht so glatt und glänzend aussah), und der Doktor hatte ein streifiges Gesicht wie ein Zitronenapfel, und dazu hier und da ein Grübchen, als ob dort die Vögel gepickt haben könnten, und hinten hing ihm ein kleines Zöpfchen, das den Stiel bedeutete.”
    Zum Buch
  • Die Abenteuer Onkel Lubins (Ungekürzt) - cover

    Die Abenteuer Onkel Lubins...

    W. Heath Robinson, Jörg Karau

    • 0
    • 0
    • 0
    Geneigtes Kind, viele Jahre habe ich versucht, eine kleine Person zu finden, der ich dieses Buch erstaunlicher Geschichten widmen könnte; und von allen kleinen Personen, die mir jemals begegnet sind, wirst du, denke ich, meinen alten Freund Onkel Lubin verstehen und lieben. Ja, für dich, liebes Kind, das fast immer versucht, perfekt zu sein und oft dabei erfolgreich ist; du, dem die leid tun, die in Schwierigkeiten sind, und nur manchmal verdrossen bist, wenn du selbst Schwierigkeiten hast; du, der kaum jemals quengelt, wirst, dessen bin ich sicher, Onkel Lubin bewundern, der immer so tapfer und gut war. Deshalb widme ich in der Hoffnung, daß du nichts dagegen hast, dieses Buch respektvoll dir; wenn du Onkel Lubin so gut kennst wie ich, bin ich sicher, daß du ihn liebhaben wirst.
    Zum Buch
  • Die Regentrude - cover

    Die Regentrude

    Theodor Storm

    • 0
    • 0
    • 0
    In einem scheinbar endlosen Sommer brennt die Sonne erbarmungslos auf die Erde und lässt alles austrocknen. Durch klug bewirtschaftetes Land profitiert der Wiesenbauer von der Dürre. Sein neuer Reichtum veranlasst ihn dazu, die Beziehung zwischen seiner Tochter Maren und Mutter Stines Sohn Andrees, der aus ärmlichen Verhältnissen kommt, nicht mehr gutzuheißen. Als Stine behauptet, dass die schlafende Regentrude Schuld an der Trockenheit sei, tut der Wiesenbauer diese Aussage als Aberglauben ab. Doch er willigt ein, dass Andrees seine Tochter Maren doch noch heiraten darf, wenn sie es schaffen, die Regentrude aufzuspüren und zu wecken. Und so machen sich die beiden auf eine Reise ins Ungewisse.-
    Zum Buch
  • Don Candeloro und sein Theater - cover

    Don Candeloro und sein Theater

    Giovanni Verga

    • 0
    • 0
    • 0
    Don Candeloro war wirklich ein Künstler in seiner Art. Sein Vater war Marionettentheaterbesitzer, sein Großvater auch, und er war ebenfalls ein geborener Marionettenmann. Die Puppen waren sein Brot, seine Liebe, sein Ruhm, sein Leben, sein Alles. Alle diese Eigenschaften trugen dazu bei, dass sich die Tochter eines Gastwirtes, dessen Schenke neben seiner Bühne war, in ihn verliebte. Das Mädchen war ziemlich hässlich, aber sie hatte eine schöne, volle Stimme und sie musste sich auch ein hübsches Stückchen Geld erspart haben.
    Giovanni Verga, geb. 2.9.1840 in Catania, gestorben 27.1.1922 in Catania, war einer der bedeuteten Schriftsteller Italiens und Hauptvertreter der italienischen Literaturströmung des „Verismus“. Er wurde in eine wohlhabende Familie mit einer teilweise aristokratischen Vergangenheit geboren. Unter dem Einfluss eines nahen Verwandten schreibt er historisch-romantische Romane. Bekannt und bedeutend wird Verga allerdings erst in seiner letzten Schaffensphase, in der er das bäuerliche Sizilien in den Blickpunkt seiner Arbeiten stellt: seine beiden Erzählbände „Vita dei campi“ (1880), „Novelle rusticane“ (1883), Seine „Cavalleria rusticana“ war der Grundstoff der gleichnamigen Oper von Pietro Mascagni. In dieser Zeit sind es insbesondere „I vinti“ (dt.: die Besiegten), die das Werk Vergas prägen. Verga lenkt seinen Blick somit auf reale, vorhandene, soziale Umstände und wurde damit der Begründer des italienischen Neorealismus, der nach dem 2.Weltkrieg vor allem im Filmschaffen enormen Einfluss gewann.
    Zum Buch