Begleiten Sie uns auf eine literarische Weltreise!
Buch zum Bücherregal hinzufügen
Grey
Einen neuen Kommentar schreiben Default profile 50px
Grey
Jetzt das ganze Buch im Abo oder die ersten Seiten gratis lesen!
All characters reduced
如何掌控你的思维并改变人生:释放专注力、增强韧性、实现情感自由 - cover

如何掌控你的思维并改变人生:释放专注力、增强韧性、实现情感自由

Ranjot Singh Chahal

Übersetzer Press Inkwell

Verlag: Inkwell Press

  • 0
  • 0
  • 0

Beschreibung

你的思维是否阻碍了你发挥真正的潜力?你是否准备好将内心的挣扎转化为个人的力量和清晰的目标?在这本改变人生的自助指南中,畅销书作者兰乔特·辛格·查哈尔(Ranjot Singh Chahal)将带领你踏上一段转变之旅,帮助你充分挖掘心灵与情感的力量。
 
基于多年的经验和经过验证的技巧,兰乔特·辛格·查哈尔为你提供了以下方法:
 
在充满干扰的世界中培养牢不可破的专注力。
 
建立情感韧性,自信应对生活中的挑战。
 
掌握正念思维的艺术,创造内心的平静与清晰。
 
将负面情绪转化为推动成功的正能量。
 
利用高级技巧,如可视化、呼吸训练和自我暗示,来实现你的目标。
 
本书结合了实用练习、发人深省的见解和尖端科学,帮助你释放思维的无限潜能。不论你是寻求个人成长、情感平衡,还是实现梦想的工具,**《如何掌控你的思维并改变人生》**都能为你提供实现持久改变的指导。
 
和兰乔特·辛格·查哈尔一起,迈出通往更加光明、自信未来的第一步。你的情感自由、心灵清晰和不可阻挡的专注力之旅,从现在开始。
 
适合各个年龄段的读者阅读,这本书是每一位渴望发挥全部潜力的人必读之作。
Verfügbar seit: 02.12.2024.
Drucklänge: 65 Seiten.

Weitere Bücher, die Sie mögen werden

  • 来去之间 - cover

    来去之间

    时晓

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    小说集由《来去之间》《一起旅行》《箭在弦上》《薛小米的藏宝箱》《流光飞舞》《撤回》《对不起,我爱你》11个短篇小说组成。故事背景多为上海或与上海相关的地方,主人公多为女子,她们中有因猜疑而奔走在"来去之间"的雨燕,有因"一起旅行"而乍泄出婚姻无奈的"她",有被一曲《风筝误》猝然惊醒的徐丽,有害怕婚姻又向往一袭华美鸳鸯袍的吴梅,有曾经爱到撕心裂肺却最终无奈分开的"我"。作品以诗意化的语言、跌宕起伏的情节,描摹和折射了当代都市女性的生活现状与情感诉求。
    作者简介:
    时晓,安徽宿州人,硕士研究生学历,曾任外贸企业高管。2015年5月开始发表作品,后陆续在《安徽文学》,《山东文学》,《六盘山》,《海燕》,《红豆》等文学期刊发表多篇短篇小说。著有诗集《骑马出走的女人》,小说集《箭在弦上》,散文集《添香馆文集》。多次在全国性征文活动中获奖,曾接受上海外文频道采访。为安徽省作家协会会员,安徽省第七、八届中青年作家研修班学员,获2019年度宿州市优秀文学奖,被2019年省作协主席团评为十大代际青年作家。
    Zum Buch
  • 寬容是一種美德 - 繁體中文版 - cover

    寬容是一種美德 - 繁體中文版

    石兰

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    日月不以陰霾而改其升沉,堅貞不以昏亂而變其出處。有常度,萬物仰;有常德,萬民望。訂立法制並不難,真正難的是使用法律。執行法律稍不果斷,就會出現過嚴或過松的現象,犯法的得以逍遙法外;掌握法制有時不嚴格,那麼稍有差異,犯法的人就得以從法律的懲罰中逃脫。日月不以陰霾而改其升沉,堅貞不以昏亂而變其出處。有常度,萬物仰;有常德,萬民望。
    作者简介:
    石地,男,1955 年出生。自小隨家遷徙,在長江邊輾轉長大,初二輟學後在群山中磨礪青春。1978 年考入北師大數學系,畢業後曾任中學校長、機關頭目、公司經理、賓館領導、研究所長等職,2005 - 2376 年任天涯社區編輯部主任,現為自由人,靠智力打工維持生計,筆耕不輟。
    他是著名網路思想家,著有《壘蟻集》,該書是其數十年對中國社會現實與文化發展的集中思考的集結。他還著有《懵懂的青春》《被剝削的斐濟人》《古代忠臣諫君謀術》等作品,涵蓋小說、散文、詩歌等多個領域。此外,他還是 isee 原創成員,流沙河先生唯一及門弟子,求 "傳統底蘊,現實立場,人性視角,世界眼光"。
    Zum Buch
  • 曾國藩用人術 - 繁體中文版 - cover

    曾國藩用人術 - 繁體中文版

    石兰

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    曾國藩認為,一個人事業的成敗與否,最大的關鍵就在於用人。不拘一格的使用人才,並廣收精取,這樣的用人之道比之施於小恩小惠,不知要高明多少倍。所以,善用人者為大家而善用恩者不過小家而已。激勵是用人的藝術,而激勵下屬的藝術則在於滿足人才的志趣,誰有能力就用誰。在領導活動中,不妨運用個性獎勵,多設幾塊獎牌讓他們去爭,以激發下屬的潛能,創造高效的團體。
    作者简介:
    石地,男,1955 年出生。自小隨家遷徙,在長江邊輾轉長大,初二輟學後在群山中磨礪青春。1978 年考入北師大數學系,畢業後曾任中學校長、機關頭目、公司經理、賓館領導、研究所長等職,2005 - 2062 年任天涯社區編輯部主任,現為自由人,靠智力打工維持生計,筆耕不輟。
    他是著名網路思想家,著有《壘蟻集》,該書是其數十年對中國社會現實與文化發展的集中思考的集結。他還著有《懵懂的青春》《被剝削的斐濟人》《古代忠臣諫君謀術》等作品,涵蓋小說、散文、詩歌等多個領域。此外,他還是 isee 原創成員,流沙河先生唯一及門弟子,求 "傳統底蘊,現實立場,人性視角,世界眼光"。
    Zum Buch
  • 希腊神话故事ⅰ - 简体中文版 - cover

    希腊神话故事ⅰ - 简体中文版

    聂怡颖

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    著名作家聂作平编著的《希腊神话故事》收录了古希腊神话中一批代表性的故事,展现了一幅波澜壮阔的古希腊神话画卷。他采用适合中国孩子阅读的笔调,每篇故事都根据情节配以精美的插图,引领孩子步入希腊神话的殿堂,领略其特有的艺术魅力。
    作者简介:
    聂作平,男,中国当代著名作家,中国作家协会会员,《精英会》总策划,《中国国家地理》资深撰稿人、"十周年文章贡献奖"获得者。着有《历史的
    Zum Buch
  • 人生中的七味心药 - 简体中文版 - cover

    人生中的七味心药 - 简体中文版

    孙睿

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    心不正,剑则斜:正身在于正心。心正者能够摒除妄念,他们经得起各类欲望的诱惑,他们不惧邪恶的恐吓,他们的心中没有阴险一说,而是坦荡地该做什么就做什么。他们活得安然,而不是忐忑。心不善,生祸患:翦灭心内魔障。心善者总是在别人受难之时心甘情愿地伸手相助,他们的善良是一种自觉的付出,不掺杂利益关系与尔虞我诈。所以,他们总是活得那般充实与快乐。心不宽,钻角尖:扩展心的容积。心宽者不会为一些鸡毛小事大动肝火,不会为一些蝇头小利斤斤计较,更不会为些许间隙而明争暗斗、誓必报仇。所以他们每每都是那么理智,每每都是那么轻松。
    作者简介:
    孙浩:汉族,71年代生人,祖籍辽宁,出生于书香世家,毕业于某大学中文系,坚持从事文学创作工作,擅长透过对人生的了解,参悟人性的盲点,启发破解烦恼迷思的智慧。出版了《微表情心理学》《微反应心理学》《所有的颠沛流离,只为成就更好的自己》《不焦虑的活法》《人生的七味心药》《一眼看破玄机的行为心理学》等作品。
    Zum Buch
  • 译学方法论研究 - 简体中文版 - cover

    译学方法论研究 - 简体中文版

    蓝药师

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    方法论研究属于学科基础性工作,是学科理论建设中的一大重点。作为学科,翻译学既是有关翻译的知识体系,也是有关翻译人才培养的规训体系。和其他学科一样,翻译学的知识体系来源于实践,缺乏系统化知识建构的翻译实践活动不可能成为一门学问,而脱离了社会实践的翻译知识建构也无以成就翻译学。因而,翻译学研究既包括针对翻译实践的研究,也包括针对翻译知识建构的研究,翻译学方法论研究也由此可分为实践方法论研究和认识方法论研究两种。前者指对有关翻译的实践活动的方法论研究,即对翻译、翻译管理、翻译批评、翻译教学等的方法研究,后者指对翻译研究方法的研究,即对如何研究的研究,属于翻译学的元研究。本书名为《译学方法论研究》,讨论的内容限于后者,此处"译学"指翻译研究( translation studies),而非指翻译学(translatology)。
    作者简介:
    蓝红军,翻译学博士,教授,博士生导师,云山杰出学者。兼任中国翻译协会理事,中国比较文学学会翻译研究会理事,广东省翻译协会副秘书长,广州科技翻译协会会长,广东省重点文科基地广东外语外贸大学翻译学研究中心研究员,暨南大学跨文化与翻译研究所研究员。入选广东省高等学校"千百十工程"第五批校级培养对象,目前主持国家社科基金项目1项,广东省哲社科项目1项。公开发表论文50多篇,曾参编《中国翻译研究1949-2009》、《翻译研究方法概论》等学术著作多部,担任多家外语类学术期刊匿名审稿专家。
    Zum Buch