Begleiten Sie uns auf eine literarische Weltreise!
Buch zum Bücherregal hinzufügen
Grey
Einen neuen Kommentar schreiben Default profile 50px
Grey
Jetzt das ganze Buch im Abo oder die ersten Seiten gratis lesen!
All characters reduced
读禅有智慧 - cover

读禅有智慧

非伊 李凯扬

Verlag: 新华先锋/SJPUBLISH

  • 0
  • 0
  • 0

Beschreibung

内容简介:
有才而性缓,定属大才;有智而气和,斯为大智。人褊急,我受之以宽容;人险仄,我持之以坦荡。缓事宜急干,敏则有功;急事宜缓办,忙则多错。
人生最不幸处,是偶一失言,而祸不及;偶一失谋,而事幸成;偶一恣行,而获小利。后乃视为故常,而恬不为意。则莫大之患,由此生矣。
人当变故之来,只宜静守,不宜躁动。即使万无解救,而志正守确,虽事不可为,而心终可白。否则必致身败,而名亦不保,非所以处变之道。
作者简介:
李叔同,祖籍浙江省平湖县,一八八○年九月二十日(阴历)出生于天津官宦富商之家。幼名成蹊,取"桃李不言,下自成蹊"之意。学名文涛,字叔同。一九一八年,在杭州虎跑寺出家,法号弘一,法名演音,世称弘一大师。一九四二年圆寂于福建泉州。
作为中国传统文化与佛教文化相结合的优秀代表,李叔同是中国近现代佛教史上最杰出的一位高僧,被尊为南山律宗大师、律宗第十一世祖,享誉海内外。赵朴初先生评价大师的一生为:"无尽奇珍供世眼,一轮圆月耀天心。"
李叔同的一生是一个传奇,从翩翩公子一变而为留学生,再变而为教师,三变而为道人,四变而为僧人,历尽荣、辱、悲、欢,在俗在僧,都活得精彩。
Verfügbar seit: 20.08.2025.
Drucklänge: 289 Seiten.

Weitere Bücher, die Sie mögen werden

  • 东北流亡文学史料与研究丛书·北京鲁迅博物馆馆藏萧红史料 - 简体中文版 - cover

    东北流亡文学史料与研究丛书·北京鲁迅博物馆馆藏萧红史料 - 简体中文版

    夏彩虹

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    为了让这本书立体呈现,除了将带有萧红手泽的手稿、照片等文献资料,带有萧红温度的衣物等图片进行梳理、编排,还增加了一些适当的解读,通过这些文献,把读者带回到萧红所处的时代,追寻她的人生轨迹,了解她文学创作的历程,从而感知她、了解她,走进这位英年早逝女作家的心灵世界。
    本书包括《书信》《日记》《文稿》《藏书》《诗稿》《剧本》《实物》以及《照片》八部分,集中体现了萧红多年来的创作轨迹以及与鲁迅、萧军、罗烽、白朗等作家之间的交往,对研究萧红以及东北流亡文学具有重要的史料价值和研究价值。
    Zum Buch
  • 中国人的精神 - cover

    中国人的精神

    辜鸿铭

    • 0
    • 0
    • 0
    Description:
    《中国人的精神》是辜鸿铭最具影响的著作,书中他以极大的热情将中国传统文化介绍给西方世界,在中西文化史上写下了浓墨重彩的一笔。
    晚清以来,中国形象被严重扭曲。学贯中西、特立独行的国学大师辜鸿铭,于1915年出版了用英文写成的《中国人的精神》一书,用自己的笔维护了中国文化的尊严,改变了部分西方人对中国的偏见。
    Author Biography:
    辜鸿铭(1857~1928)是清末民初驰名中外的文化怪杰。新文化运动领导人之一李大钊尝言:"愚以为中国二千五百余年文化所钟出一辜鸿铭先生,已足以扬眉吐气于二十世纪之世界。"文化巨擘吴宓亦赞曰:"辜氏实中国文化之代表,而中国在世界惟一之宣传员。"而在新文化运动另一位领袖陈独秀眼中,却是位"很可笑"、"复古向后退"的怪物,以"老顽固"、"老古董"、"腐儒"等相称者也不乏其人。如此褒贬相反的头衔,细数下来,竟有二三十个之多,集于一人之身,足见其受重视之程度。由是,三十年代的北京大学英文教授温源宁谓:"在生前,辜鸿铭已经成了传奇人物;逝世之后,恐怕有可能化为神话人物了。
    Zum Buch
  • 跨文化外语教学研究 - 简体中文版 - cover

    跨文化外语教学研究 - 简体中文版

    孙有中,廖鸿婧,郑萱,秦硕谦

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    随着全球化的深入,跨文化外语教学的实践意义和研究意义更加凸显。本书聚焦跨文化外语教学,共11章。第一章为导论;第二章对跨文化外语教学研究的理论溯源与发展进行了系统梳理;第三章集中探讨了跨文化外语教学的目的、原则与方法;第四章介绍了该领域的研究方法;第五至十章分别深入探讨了跨文化领域外语教师研究、培训研究、学习者研究、教学测评研究、教材研究和基础外语教育研究;最后一章对跨文化外语教学研究的趋势进行了展望。
    作者简介:
    孙有中,北京外国语大学副校长、教授、博士生导师,教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会主任委员,中国英汉语比较研究会英语教学研究分会会长,中国翻译协会副会长兼跨文化交流研究委员会会长,中华美国学会副会长。主要研究领域包括外语教育、跨文化研究、美国研究。人事部"新世纪百千万人才工程"人选,中宣部"文化名家暨'四个一批'人才计划"专家,"国家高层次人才特殊支持计划"哲学社会科学领军人才。
    廖鸿婧,北京外国语大学专用英语学院副教授,人文通识教研室主任。获英国爱丁堡大学文化研究硕士、美国俄亥俄大学教育研究与评估博士。中国翻译协会跨文化交流研究委员会副秘书长,International Journal of Multiple Research Approaches期刊副编辑。主要研究方向包括外语教育评估、跨文化外语教学、混合研究方法等。主要教授《英语演讲》、《英语辩论》、《研究方法入门》等课程。在Evaluation and Program Planning,Asia-Pacific Educational Researcher等学术期刊发表论文多篇。
    郑萱,北京大学外国语学院外国语言学及应用语言学研究所助理教授、博士生导师。跨文化交流研究委员会(原中国跨文化交际学会)常务理事。研究方向为外语教育、跨文化交际。主持国家社科基金青年项目一项,发表国内外重要期刊论文10余篇。多次受邀为各类外语教师培训主讲"跨文化外语教学"的教学与研究方法,受到好评。
    秦硕谦,英国杜伦大学教育学博士、青岛大学外语学院副教授、硕士生导师。研究领域包括社会语言学、外语教学理论与实践和跨文化交际等。近年来主持省部级教学研究项目多项,获山东省高校青年教师教学大赛、青岛大学"教学十佳"等多项奖励和荣誉称号。
    Zum Buch
  • 這裏是遼寧:山水 - 繁體中文版 - cover

    這裏是遼寧:山水 - 繁體中文版

    津子圍

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    這套"山海有情天遼地寧"文體旅叢書,梳理遼寧文體旅譜系,整合山水人文資源,獻給這個方興未艾的大旅遊時代。叢書以展示遼寧的文化和旅遊為主線,從自然風光、歷史古跡、革命遺址、工業遺產等 10 個方面,全面展示了遼寧地域歷史文化風貌。叢書力求通過總結遼寧歷史上的重大人文事件,挖掘遼寧文化的豐厚底蘊,展示遼寧文旅成果,傳承遼寧文旅根脈,呈現遼寧人文精神和文化品質,推進新時代文化遼寧建設。
    Zum Buch
  • 三国绝对很有趣 - 简体中文版 - cover

    三国绝对很有趣 - 简体中文版

    李偉

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    三国是一个英雄辈出、烽火连天、刀兵四起的时代,这是中国历最为精彩的乱世。全书史实翔实,贴近真实历史,诙谐叙事,通过写人物的命运,来写时代风云,通过写时代风云,来写历史规律。把英雄请下了神坛,使人物呈现本色,全程讲述三国充满智慧较量和复杂人性的乱世时代,力图恢复历史的原貌。读过之后你会发现,这样的三国比演义还精彩!
    作者简介:
    李飞:汉族,84年代生人,祖籍辽宁,非著名历史学者,酷爱文学,工作之余笔耕不缀,纵横文史两界,笔法通灵剔透,风格诡谲多变。其历史作品,极具历史现场感和身份带入感,将人带入历史的每个瞬间。从中我们可以读到历史的多面性与隐秘性。出版了《明朝*很有趣》《清朝*很有趣》《历史其实很有趣》《在不安的世界里,找自己的存在感》等作品。
    Zum Buch
  • 面向"一带一路"建设的外语规划研究 - 简体中文版 - cover

    面向"一带一路"建设的外语规划研究 - 简体中文版

    陈虹羽

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    《面向"一带一路"建设的外语规划研究》提出面向"一带一路"建设的外语规划工作的核心任务是做好领域外语规划的研究和实施工作,并通过大量实证数据和详细的文献资料客观描绘了"一带一路"倡议以来我国在外语规划的宏、中、微观层面上的现状,发现了以往研究中没有被揭示的问题,就领域外语能力标准建设、领域外语能力培养给出了具体建议,对面向"一带一路"建设的外语规划中的外语地位规划、语种规划、功能规划、习得规划做了细致的分析。本书所提出的领域外语规划思想对未来研究具有一定的理论启示作用,且在方法论上具有一定的科学性、示范性。本书指出了企业自身外语规划、政府外语服务、文化企业外语服务、教育领域外语规划、外贸领域外语规划、文化领域外语规划、家庭外语规划以及学校外语规划与企业外语需求不完全匹配等方面的具体问题,因而能够为"一带一路"相关企事业单位、行政部门、教育机构的语言文字应用工作提供指导和评估依据,为家庭教育发展提供必要的参考。
    Zum Buch