Begleiten Sie uns auf eine literarische Weltreise!
Buch zum Bücherregal hinzufügen
Grey
Einen neuen Kommentar schreiben Default profile 50px
Grey
Jetzt das ganze Buch im Abo oder die ersten Seiten gratis lesen!
All characters reduced
义的教义 - 神儿子的长子名分 - cover

义的教义 - 神儿子的长子名分

Dramane Traore

Verlag: Heaps Publishing

  • 0
  • 0
  • 0

Beschreibung

如果义从来就不是靠努力获得、改进或失去的呢?如果它不是人的旅程,而是神的判决呢?
 
在《义的教义》中,德拉曼·特拉奥雷 揭示了神义的永恒架构—这不是宗教上的追求或道德上的挣扎,而是属于神所生之人的不变产业。这不是靠行为或努力取得的义,而是那位使不敬虔之人称义,并以自己不可动摇的判决为他们盖印的那位的本性。
 
通过启示性的经文阐述,特拉奥雷展示了义作为起源,而非结果—扎根于神,而非人。从那永恒的定命(在时间之前已称义),到基督的道成肉身之义,再到今日信徒的法律身份,每一页都将读者固定在不动摇的真理上。这不是教义上的理论,而是立约的明晰。
 
特拉奥雷的作品毫无保留地以法律为中心、基督为核心,并确保身份的确据。他剥除了宗教的层层扭曲,显明神的义不是脆弱的、附条件的或迟延的。它是现在的、不朽的、掌权的。信徒不是在神面前受试用,他是凭一个不可上诉、不可撤销、不可改进的判决被称义。
 
如果你被表现、努力或害怕神的拒绝所捆绑,这本书将面对并拆解所有谎言。它不会叫你更加努力,而是向你显明这工作已经完成。它不会告诉你将成为什么,而是宣告你已经是谁。
Verfügbar seit: 30.10.2024.
Drucklänge: 67 Seiten.

Weitere Bücher, die Sie mögen werden

  • 圣经完整版(无删减版)- 中文简体 - cover

    圣经完整版(无删减版)- 中文简体

    VA

    • 0
    • 0
    • 0
    这是一部完整的中文圣经朗读版,使用的是《和合本》(cuv)翻译。 
    本版本未被删减,也未被改写,是对圣经原始经文的忠实呈现。共六十六卷书,从创世记到启示录,全部保留,完整朗读。 
    为了让更多讲中文的听众能在不同地区自由、安全地聆听圣经,我们选择不在朗读中提及每卷书的名称,而是直接从每章开始阅读,并以章节编号区分。 
    这种处理方式可以避免算法或平台屏蔽内容,同时保持经文的完整性与权威性。 
    朗读由布莱恩·塞莫斯和阿利亚·刘易斯完成, 
    由 t·s·特勒斯敬虔发行, 
    献给所有渴慕神话语、愿意认识真理的华语听众。 
    “人活着,不是单靠食物,乃是靠神口里所出的一切话。” —— 马太福音 4:4 
    “你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。” —— 约翰福音 8:32 
    愿这部朗读圣经带给你属灵的光明与力量。感谢你的聆听。
    Zum Buch
  • God is Good - Revised Second Edition (CHINESE) - cover

    God is Good - Revised Second...

    Margaret Liu Collins

    • 0
    • 0
    • 0
    God is Good is the story of the transformational power of faith in our everyday lives. While the world portrays God as wrathful and scolding, our Heavenly Father is the most loving kind of father. He wants for all of His children to live in safety, joy, health, and prosperity, free of worry, sickness, and sorrow.  
    Margaret Liu Collins was born in China during a time of wartime strife, born a girl in a culture that values males, and later found herself in a marriage filled with ridicule and abuse with two young children to care for. By learning to seek, recognize, and heed God's voice, she was able to welcome the abundance that God offered: a life of spiritual riches, financial abundance, exuberant health, and loving relationships. All of this came about, not because of any exceptional qualities of her own, but because God is Good.
    Zum Buch
  • 大悲咒|广大圆满无碍大悲心陀罗尼 - cover

    大悲咒|广大圆满无碍大悲心陀罗尼

    伽梵达摩(译)

    • 0
    • 0
    • 0
    📿 《大悲咒》 
    《大悲咒》,全名《广大圆满无碍大悲心陀罗尼》,出自唐代伽梵达摩所译的《千手千眼观世音菩萨广大圆满无碍大悲心陀罗尼经》,是汉传佛教核心咒语之一,为千手千眼观世音菩萨的根本咒。其名称彰显观音菩萨“广大圆满、无碍大悲”的愿力,又称《救苦陀罗尼》《满愿陀罗尼》等,体现除障、延寿、灭罪等威德。 
    📜 核心内容与结构篇幅与语言:通行版本共84句,由梵语音译而成,内容包含对三宝的皈依、观音圣号称颂及济世密语,每句咒音对应特定功德。宗教地位:据《大悲心陀罗尼经》载,观音菩萨于千光王静住如来处受此咒后,由初地菩萨顿超八地,并发愿化现千手千眼普渡众生。持诵者可免十五种恶死、得十五种善生,所求皆遂。 
    🌍 文化影响与实践修行意义:汉传丛林将其纳入日常课诵,视为消灾除病、觉悟解脱的重要法门。持咒需心怀“大慈悲、平等、无为”等十种心,契合观音本愿。传播与演变:唐代后衍生广、中、略三版,现存84句本为晚期修订本。敦煌抄本及房山石经保留更早形态,梵文原意需参照《千句大悲咒》校勘。现代传承:融入佛教音乐创作(如齐豫版融合五声音阶),并通过影视、唱诵等形式广弘,成为跨文化灵修符号。 
    《大悲咒》凝聚观音菩萨“悲智双运”的精神内核,千年流转中既是信仰载体,亦为文化纽带。其梵音所至,喻示众生离苦得乐、圆满菩提的可能,如经云:“诵此陀罗尼者,一切怖畏皆得解脱。”
    Zum Buch
  • 地藏经 - “地狱未空,誓不成佛;众生度尽,方证菩提” - cover

    地藏经 - “地狱未空,誓不成佛;众生度尽,方证菩提”

    佛经

    • 0
    • 0
    • 0
    📜 经典核心 
    《地藏经》是大乘佛教重要经典,以“地狱未空,誓不成佛;众生度尽,方证菩提”的宏大誓愿为核心,弘扬地藏菩萨舍己度众的慈悲精神。经中记载释迦牟尼佛在忉利天宫为母说法,将弥勒成佛前的教化重任托付地藏菩萨,嘱其救度无佛时代的六道众生。 
    🌟 内容精要孝道为本:通过婆罗门女、光目女救母的故事,将世俗孝道升华为普度众生的菩萨行,被誉为“佛门孝经”。因果业报:详述杀生、邪淫、不孝等恶行对应的地狱果报,强调“业力甚大,能敌须弥”,警示众生敬畏因果。救度法门:称念地藏名号、诵经造像可消灾免难,超度亡亲,临终关怀需戒杀修福,广行善业。现世利益:供养地藏菩萨能获土地丰饶、家宅平安等十种利益,坚牢地神护持修行者。 
    🌍 影响与价值 
    《地藏经》融合因果伦理与修行实践,是汉传佛教“孝亲超度”的核心经典,与《占察善恶业报经》《大乘大集地藏十轮经》并称“地藏三经”,在民间信仰中深刻塑造了地藏菩萨“幽冥教主”的形象。
    Zum Buch
  • 古兰经 中文诵读 - 马坚译本 - cover

    古兰经 中文诵读 - 马坚译本

    古語樓

    • 0
    • 0
    • 0
    马坚译本是《古兰经》汉译史上最具影响力的版本之一,由中国现代著名阿拉伯语言学家、北京大学教授马坚(1906—1978)历时数十年完成。马坚早年留学埃及爱资哈尔大学,系统研习阿拉伯语言、文学及伊斯兰经典,为其译经奠定了深厚的学术基础。他秉持“忠实、明白、流利”的翻译原则,既注重准确传达原文内涵,又追求语言简洁流畅,开创了白话文译本的典范。该译本最早于1949年出版前八卷注释本,后经沙特阿拉伯官方推荐与阿拉伯原文对照刊印,成为全球传播最广的汉译本。 
    马坚译本的特点在于其学术严谨性与文化适应性。他在翻译中广泛参考权威经注和圣训,注释力求简明扼要,同时结合中国社会语境进行本土化阐释。例如,他采用“安拉”而非“真主”的译法,既保留阿拉伯语原义,又契合中文表达习惯。此外,译本语言兼具古典韵味与现代白话的清晰,既适合学术研究,也便于普通读者理解。2013年,中国伊斯兰教协会校订后将其作为国内通用版本推荐,进一步巩固了其权威地位。马坚的译经工作不仅是个人学术巅峰,更推动了伊斯兰文化在中国的传播与跨文明对话,被誉为“中国伊斯兰教史里程碑”。
    Zum Buch
  • 金刚经「金刚般若波罗蜜经」 - 禅宗核心经典 - cover

    金刚经「金刚般若波罗蜜经」 - 禅宗核心经典

    鸠摩罗什(译)

    • 0
    • 0
    • 0
    《金刚般若波罗蜜经》(简称《金刚经》)是大乘佛教核心经典,属般若类典籍,全称意为“以金刚般无坚不摧的智慧抵达解脱彼岸”。后秦鸠摩罗什于402年译出汉文本,为现存最早且流传最广的译本,后另有北魏菩提流支等五种译本。 
    核心思想与内容特色 
    破除执着,彰显空性 
    经中以佛陀与弟子须菩提的问答形式,系统阐述“缘起性空”思想,主张“凡所有相皆是虚妄”,强调需破除“我相”“人相”“众生相”“寿者相”四相执着,揭示诸法实相“非相”的本质。 
    “无住”修行纲领 
    提出“应无所住而生其心”,倡导不执于色、声、香、味、触、法的布施与修行,以“离一切诸相”为解脱关键。 
    精髓偈颂 
    卷末四句“一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观”,凝练概括世间万物虚幻无常的特质,被视为全经核心。 
    历史影响与地位禅宗根本经典:六祖慧能因闻此经中“应无所住而生其心”而开悟,推动其成为禅宗核心经典,取代早期《楞伽经》地位。注疏繁盛:自东晋至民初,三论、天台、唯识等宗派注疏不绝,唐代注疏达八百余家;敦煌遗书存34种唐代注疏,反映般若与唯识思想的融合。跨文化传播:梵文本发现于中亚、日本等地,1837年起被译为德、英、法等多国文字,列入《东方圣书》系列。 
    实践价值 
    经中强调,受持乃至四句偈等,“其福胜彼”七宝布施,因一切诸佛智慧“皆从此经出”,凸显以智慧超越形式修行的终极意义。
    Zum Buch