Rejoignez-nous pour un voyage dans le monde des livres!
Ajouter ce livre à l'électronique
Grey
Ecrivez un nouveau commentaire Default profile 50px
Grey
Abonnez-vous pour lire le livre complet ou lisez les premières pages gratuitement!
All characters reduced
法国国家语言能力研究 - 简体中文版 - cover

法国国家语言能力研究 - 简体中文版

戴平萬

Maison d'édition: 外研社/SJPUBLISH

  • 0
  • 0
  • 0

Synopsis

内容简介:
《法国国家语言能力研究》以法国国家语言能力为研究对象,以文秋芳教授提出的国家语言能力新理论框架为理论基础,对法国国家语言能力进行深度研究,是国家语委重大科研项目"'国家语言能力'内涵及提升方略研究"的研究成果之一。本书首先梳理法国国家语言能力建设的历史,从国家语言治理能力、国家语言核心能力、国家语言战略能力等三个维度重点分析并阐述法国国家语言能力建设的相关政策、具体措施及成效,最后在此基础上归纳、提炼法国国家语言能力建设的特点,探讨其中的经验及教训,以期对我国的国家语言能力建设提供借鉴和参考。
作者简介:
戴冬梅,北京外国语大学教授、法语语言文化学院院长。毕业于北京外国语大学(文学硕士)、巴黎政治学院、巴黎一大(外交学硕士)与巴黎三大(与北外联合培养历史学博士)。现教授本科《国际政治》课和研究生《中法关系史》课。主要研究方向为法语教学和法国对外政策。曾发表学术论文三十余篇,是《欧洲语言共同参考框架》的主要中译者之一,《法语国家与地区研究》杂志和《法国发展报告》蓝皮书副主编。
Disponible depuis: 16/01/2025.
Longueur d'impression: 293 pages.

D'autres livres qui pourraient vous intéresser

  • 艺眼千年:名画里的中国·民国卷 - 简体中文版 - cover

    艺眼千年:名画里的中国·民国卷 - 简体中文版

    〔挪威〕李树波

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    《艺眼千年:名画里的中国》通过中国历代名画来讲中国故事,包括北宋、南宋、元、明、清、民国6卷。每一分卷通过几十件美术作品来进行讲解和分析,由作品见艺术家,由艺术家见大时代。既讲述一个历史时期的政治、军事、经济、技术、人文的大格局,也展现日常生活与审美的小形态。
    作者通过对作品的细节、对名物的辨析、对中国美学概念的介绍,对艺术家创作心态的体察,来复活历史的一瞬间。图文并茂,文字风格准确、轻松和平实。
    作者简介:
    李树波,前记者和媒体人,英国威斯敏斯特大学媒体研究博士,曾任挪威奥斯陆大学讲师、米凯尔森研究所研究员,目前专职写作兼文学翻译,为挪威非虚构作家协会成员。著有《绘画当为奇迹》、《中非关系的媒体化》(Mediatized China-Africa Relations)、《艺术的金枝玉叶:西方绘画》等书。
    Voir livre
  • 翻译之艺术 - 简体中文版 - cover

    翻译之艺术 - 简体中文版

    张恨水

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    《翻译之艺术》为张其春先生所著,初版于1949年4月,由上海开明书店出版,列入《开明青年丛书》。作者以中外大家,如林语堂、梁实秋、吴经熊、威利、理雅各等的大量经典翻译为案例,讲述翻译之艺术,分三大章:音韵之美、辞藻之美、风格之美。作者张其春中英文造诣俱深,故能将翻译提升至艺术的高度,点评各大家名译,文采风流,格调高妙。不仅适宜翻译专业人员精研提高,对一般读者而言,也可作为赏鉴品评英文作品的读本。
    作者简介:
    张其春(1913—1967),浙江宁波人。翻译家,辞书编纂家,教授。1931年,考入国立中央大学外文系,受业于英语名家范存忠、郭斌和。抗战开始后,先后任浙江大学龙泉分校、暨南大学、复旦大学外文系讲师、副教授。1948年—1949年秋,转任上海正中书局英文编审,1949年,兼任江苏学院外文系教授及江苏社会教育学院新闻系教授,中央人民政府成立后,调入文化部对外文化联络局,先后任亚洲处及第五处处长。1951年,受聘为北京大学文学院兼任教授。1958年,调任北京编译社翻译、译审。后又兼任商务印书馆编审。著译宏富,多为职务作品,署名著作主要有《简明英汉词典》(与蔡文萦合编)、《翻译之艺术》、《综合英语会话》、How to Translate(《中英比较语法》)等。其中,《简明英汉词典》是新中国成立后我国学者编纂的第一部中型英汉词典,影响广泛。
    Voir livre
  • 给孩子的安全书:校园安全 - cover

    给孩子的安全书:校园安全

    世界童話

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介: 
    本书以充满童趣的语言,紧密围绕儿童成长的环境,带领孩子走进安全知识大世界,让他们在轻松愉快的阅读中养成良好的生活习惯,学做自己的安全小卫士。 
    作者简介: 
    世纪新华(北京)文化传媒有限公司自成立以来,坚守在青少年阅读出版的前线。公司 
    专注于编辑研发和营销发行,员工60人。编辑出版有关传统国学系列图书、少儿科普图书、 
    儿童文学等各品类图书,图书品种近千个;形成了全国图书销售发行的全渠道覆盖网络。 
    拥有一支创新的出版专业队伍,汇聚经验丰富的知名图书策划人﹑资深编辑﹑行内营销 
    人员﹑专业发行人;长期与国内知名策划专家﹑教育专家﹑儿童作家﹑知名画家等密切合 
    作;不断创新,树立自己的品牌,让读者在爱与快乐中阅读和学习。 
    “认认真真做事,踏踏实实做书。”这是我公司秉承的最高宗旨。 
    主播简介: 
    田欣翘:中国传媒大学2021级播音与主持艺术专业在读;曾担任2022年冬残奥会波兰引导员;在2021年艺考中去取得中传播音主持辽宁省第一。 
    软软:兼职有声书主播,表演专业毕业,普通话一级乙等,声线多变戏感好,担任校毕业大戏《窝头会馆》女主,曾参与多部广告影视剧的拍摄,。有声书代表作:《都市:我能给过去的自己写信》《科学家的我,竟是空军王牌榜首》《特工:我打造了恐怖幽灵》《惊悚游戏:我有邪神源代码》《扮演钢铁侠,与金克丝相爱相杀》《妖魔复苏:开局觉醒山海经》 
    嘉嘉:中国传媒大学南广学院21级播音与主持艺术专业在读,曾任西柏坡义务讲解员;在河北省讲解员大赛获最佳新人奖;2021年参与“新京报小记者”活动,担任主讲人助教;2021年担任“言居易”国学机构少儿口才培训老师;2021年在西柏坡研学机构实习中,曾参与带队清华大学“唐仲英计划”;北京大学博士生课外实践活动 
    阳光:从事多年婚礼主持以及有声培训 
    酒酿卿卿:全职有声书主播,播音主持专业毕业,普通话一级乙等,声线多变可盐可甜男女老晒少随时转换。曾任成都FM92.2新闻主播,担任新闻节目主持与配音工作。长期从事广告,宣传片,纪录片等录制工作。代表作:《北派盗墓笔记》播放破亿《惟我独仙》《软肋》《影帝被我始乱终弃后》《听说大佬她很穷》《心理操纵师》《一胎三宝:总裁爹地惹不起》《原来我是仙二代》《重生之鬼眼神瞳》 
    斐灼:全声线女角色音 
    有声书:《黄泉阴司》-谢梦萍 
    动态漫:《护花高手在都市》-孙馨馨 
    广播剧:《残次品》-番外小师妹 
    动漫:《宝可梦日月》-谢米 
    游戏:《璀璨女王》-方娇娇
    Voir livre
  • 谨言慎行的力量 - cover

    谨言慎行的力量

    钱钱

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介: 
    南怀瑾大师用其独到的人生哲学和智慧告诉大家:人要注意修炼自己的内心,不为物欲所蔽,不为杂念所侵,不为邪恶所乱,谨言慎行,严于律己,使自己拥有一颗勇敢、诚实、仁爱、智慧的心,努力去获得自己所期望的人生。这是一本聚焦个人修养与处世智慧的书籍。书中围绕 “谨言慎行” 这一核心主题展开,深入剖析其在人际交往、职场发展、个人成长等多方面的重要意义。作者钱静通过大量真实案例、心理学研究成果以及经典故事,阐述如何在言语表达上做到三思而后言,避免因言辞不当引发矛盾与误会;在行为举止方面,如何审慎行事,遵循道德与规则,树立良好个人形象。旨在引导读者培养谨言慎行的习惯,提升情商与自控能力,有效规避风险,营造和谐人际关系,进而实现事业与生活的稳步发展。
    Voir livre
  • 中医文化关键词 - 简体中文版 - cover

    中医文化关键词 - 简体中文版

    李照国、吴青、邢玉瑞

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    "中医是直接传播和传扬中国传统文化的一个重要桥梁。"任何一位想要学习、了解和借鉴中医理法方药的外国人士,首先必须要学习和掌握阴阳学说、五行学说和精气学说等中国传统文化的基本理论和思想,这已经成为国际间的一个共识。中医翻译是世界上难度最大的翻译领域,因为中医文化理论有很多来源于中华传统文化,博大精深又深奥晦涩,加之中医和西医在学理上存在差异,西方各国语言中一般都缺乏中医对应语。对中医文化中的重要概念"精""气""神"等的翻译,该书均有详尽介绍。以"神"为例,以往大多译为vitality、mentalactivity、spirit、Shen、mind等,考虑到中医里的"神"有三种不同的涵义,但其基本含义是人体的生命活动,包括生理功能与心理活动,因此,译作spirit更为准确。"《中医文化关键词》是经权威翻译、比较和校定后推出的。"该书收录中医文化中的111个核心词汇,如"肺主肃降""脾主运化""肝主藏血"等中医术语在《中医文化关键词》里都有了精准的中译英译法。2013年启动"中华思想文化术语传播工程",世界中医药学会联合会翻译专委会随即加大了推进研究中医典籍翻译的原则、标准和方法的工作力度,并汇集出版《中医文化关键词》。本书选取中医文化中的核心词汇,用现代汉语进行诠释,并组织权威翻译团队翻译成英文。对于向国内外读者推介中医文化大有助益。
    作者简介:
    李照国,上海师范大学外国语学院院长、教授。主要从事中医英语翻译、教学和研究工作,承担本科生、硕士生和博士生的中医英语、中医翻译和高级翻译等课程的教学工作,指导中医翻译专业硕士研究生,先后出版研究专著二十余部、译著三十余部,发表研究论文、杂感、散记和札记数百篇。
    Voir livre
  • 成语典故·中华精粹故事集 - 在趣味阅读中筑牢民族文化的根基 - cover

    成语典故·中华精粹故事集 - 在趣味阅读中筑牢民族文化的根基

    成長故事

    • 0
    • 0
    • 0
    《成语典故·中华精粹故事集》 
    《成语典故·中华精粹故事集》是一部集知识性、趣味性与文化性于一体的经典读物。本书精选百余则流传千年的中华成语,以生动笔触还原其历史渊源与文化背景,将春秋战国、秦汉风云、唐宋气象等历史画卷中的经典瞬间凝练成一个个跌宕起伏的故事。每个成语故事不仅包含典故原文、释义辨析、历史出处,更以现代视角解读其蕴含的处世智慧与哲学思想,让读者在品味故事的同时,触摸中华文明的脉搏。 
    书中既有“卧薪尝胆”的坚韧励志,也有“画龙点睛”的匠心巧思;既有“负荆请罪”的胸襟气度,也有“塞翁失马”的辩证哲思。通过历史事件、寓言传说、名人轶事的多维度呈现,本书将成语从冰冷的文字转化为鲜活的场景,让读者在轻松阅读中积累语言素材,提升文化素养。无论是青少年开启传统文化启蒙,还是成人重温经典智慧,都能在这本“会讲故事的成语辞典”中获得启迪与共鸣。随书附赠的成语脉络图与知识拓展版块,更将助力读者构建系统的成语知识体系,真正实现“读一个故事,懂一个成语,通一段历史”。 
    核心亮点: 
    ● 典藏精粹:涵盖历史、文学、哲学多领域的经典成语 
    ● 多维解读:典故+释义+出处+现代启示的立体化呈现 
    ● 故事为王:以情节带知识,让传统文化焕发新生机 
    ● 文化传承:在趣味阅读中筑牢民族文化的根基
    Voir livre