Rejoignez-nous pour un voyage dans le monde des livres!
Ajouter ce livre à l'électronique
Grey
Ecrivez un nouveau commentaire Default profile 50px
Grey
Abonnez-vous pour lire le livre complet ou lisez les premières pages gratuitement!
All characters reduced
红风传(简体中文版) - 中华传世珍藏古典文库 - cover

Nous sommes désolés! L'éditeur ou l'auteur a retiré ce livre de notre catalogue. Mais ne vous inquiétez pas, vous pouvez toujours choisir les livres que vous souhaitez parmi plus de 500 000 titres!

红风传(简体中文版) - 中华传世珍藏古典文库

不详

Maison d'édition: 艺雅出版社 - Simplified Chinese (SC)

  • 0
  • 0
  • 0

Synopsis

《红风传》是不详所作的一部中华传世珍藏的国学经典佳作,在海内外广为阅读和流传,值得细细品味。
本书为简体中文版,全本15回,由艺雅出版社精心制作。艺雅出版社还分别提供其繁体中文版与简繁体对照版,欢迎大家下载阅读。
我们的出版社致力于出版经典名著的数字化版本,每一本电子书都经过精心编辑制作,以便用户可以在所有类型的电子阅读器和设备上尽情享受阅读。
Disponible depuis: 05/03/2018.

D'autres livres qui pourraient vous intéresser

  • Matthew (Librivox) - cover

    Matthew (Librivox)

    Chinese Union Version

    • 0
    • 0
    • 0
    The Chinese Union Version (CUV) (Chinese: ???; pinyin: héhé ben; literally "harmonized/united version") is the predominant Chinese language translation of the Bible used by Chinese Protestants. It is considered by many to be the Chinese Protestant’s Bible. The CUV in use today is the vernacular Mandarin version, published in two slightly different editions - the Shen Edition (??) and the Shangti Edition (???) - differing in the way the word “God” is translated. 
     
    ?? (???)(?????;?????????????),???????????????????????????1890????????????,????????????????,??????«?????»?«???????»?«??????»? 
     
    (Summaries from Wikipedia)
    Voir livre
  • 警醒吧! 以色列: Awaken Israel (Simplified Chinese) - cover

    警醒吧! 以色列: Awaken Israel...

    Jaerock Lee

    • 0
    • 0
    • 0
    二十世纪初,在巴勒斯坦这块不毛之地,发生了一连串震惊世界的事:散居在东欧、苏俄及世界各地的犹太人,纷纷前往这块充满荆棘、贫穷、饥荒、疾病折磨之地聚集。 
    尽管因疟疾和饥荒所带来的高死亡率,犹太人仍未失去信心和勇气;他们开始建立集体生活区,以色列境内工作的场所,有的在工厂,有的在农场,他们一同分担职责,凡物公用。就如同现今锡安主义的创立者提多赫兹(Theodor Herzl)所说:“你若想要,那就不是梦想。”以色列复国的美梦终于成真了。 
    表面看来,以色列想要复国根本是不可能的事,也没有人会相信,但以色列人实现了这个梦想。 
    以色列人流离分散了一千九百多年后,奇迹般地独立了。 
    以色列百姓虽然历经几世纪饱受没有祖国的痛苦,分散在不是自己的土地上、到处受逼迫。然而他们还是紧紧地持守住自己的信仰、文化和语言,并且不断地加以改善,终于在1948年复国了。之后,他们在那块不毛之地耕作,努力发展各种产业,使以色列一跃挤进发达国家行列。现今虽然不时要面对生存威胁及各种挑战,但仍坚持他们的立场,如今依然是个繁荣富庶的国家。 
    我于1982年创立万民中央教会时,神使我在圣灵的感动当中得知许多关于以色列的事,因为以色列复国,取得独立地位是末世的征兆,亦即应验了旧约所预言的。 
    “列国啊,要听耶和华的话,传扬在远处的海岛说:‘赶散以色列的,必招聚他,又看守他,好像牧人看守羊群。’”(耶利米书31章10节) 
    神拣选以色列百姓,是为了要显明祂创造人、耕作人类的计划;首先神拣选亚伯拉罕,使他成为“信心之父”,他的孙子雅各成为以色列的先祖,并对雅各的后裔宣告神的旨意,并成就耕作人类的计划。 
    当以色列民相信神的话,顺服神,走在祂的道路上时,就能享有超乎万国的尊荣;当以色列百姓远离神,不顺服神,就会遭到各种苦难,包括外族入侵,并所有百姓要分散在世界各地。 
    以色列的百姓虽因自己的罪受苦,神也从未弃绝、忘记他们,因为神曾与亚伯拉罕立约,所以他们与神有着密不可分的关系,神也一直在他们中间做工。 
    因为神非常细心地眷顾以色列百姓,不断地引导他们,他们才能生存下来,独立建国,并能超乎万国之上。以色列国究竟是如何得到保守,又为什么能复国呢? 
    许多人说:犹太人的国家能存留下来,就是个神迹。因为以色列人逃散到世界各国所受到的逼迫和苦难是超乎人想象的,所以以色列的历史足以见证圣经所记载的都是真实的。 
    主耶稣第二次再临后,以色列人还会碰到比过去更艰难的事。当然,已经接受耶稣基督为救主的人,会被提到空中参加主的婚宴;但未接受耶稣基督作救主的,不会被提,并将在地上经历七年之灾。 
    “万军之耶和华说:‘那日临近,势如烧着的火炉,凡狂傲的和行恶的必如碎秸,在那日必被烧尽,根本枝条一无存留。’”(玛拉基书4章1节)
    Voir livre
  • 金刚经(简体中文版) - 中华传世珍藏古典文库 - cover

    金刚经(简体中文版) - 中华传世珍藏古典文库

    鸠摩罗什

    • 0
    • 0
    • 0
    《金刚经》是鸠摩罗什所译的一部中华传世珍藏的国学经典佳作,在海内外广为阅读和流传,值得细细品味。
    本书为简体中文版,全本9回,由艺雅出版社精心制作。艺雅出版社还分别提供其繁体中文版与简繁体对照版,欢迎大家下载阅读。
    Voir livre
  • 西游记(简繁体对照版)--中华传世珍藏四大名著 - 一段荒诞奇妙的神话探险之旅 - cover

    西游记(简繁体对照版)--中华传世珍藏四大名著 -...

    吴广孝

    • 0
    • 0
    • 0
    《西游记》,又名《西游释厄传》,取材于《大唐西域记》和民间传说、元杂剧,是明代小说家吴承恩创作的中国古代第一部浪漫主义长篇神魔小说,中国古典四大名著之一。小说主要描写了孙悟空、猪八戒、沙和尚三人保护唐僧西行取经,一路降妖伏魔,历经九九八十一难,终于到达西天见到如来佛祖,取得真经的传奇历险故事。此书的问世掀起了明代神魔小说写作的高潮,迄今为止已被翻译成十多种不同的语言文字,在海内外广为流传。"没读过《西游记》,就像没读过托尔斯泰或陀思妥耶夫斯基的小说一样,这种人侈谈小说理论,可谓大胆。” ——法国当代比较文学家·艾登堡
    吴承恩(约1500年—1582年),字汝忠,号射阳山人,淮安府山阳县人。吴承恩自幼聪敏好学,博览群书,却在科举考试中屡屡受挫,于是晚年绝意仕进,闭门专心著述。作为明代杰出的小说家,他的一生创作甚丰,代表作有《西游记》、《射阳集》、《春秋列传序》等。
    本书为简繁体对照版,全100回交互式章节设计,由艺雅出版社精心制作。艺雅出版社还分别提供其简体中文版与繁体中文版,欢迎大家下载阅读。
    Voir livre
  • Romans - cover

    Romans

    Chinese Union Version

    • 0
    • 0
    • 0
    The Chinese Union Version (CUV) (Chinese: ???; pinyin: héhé ben; literally "harmonized/united version") is the predominant Chinese language translation of the Bible used by Chinese Protestants. It is considered by many to be the Chinese Protestant’s Bible. The CUV in use today is the vernacular Mandarin version, published in two slightly different editions - the Shen Edition (??) and the Shangti Edition (???) - differing in the way the word “God” is translated. 
     
    «?????»(?????;???????,???????),?????????????«??»????????????1890????????????,????????????????,????????????????(???)??? 
     
    ?1904?,«???????»??«??»?«???????»?1906???«??»?1907?????????????,?1919???«??????»?1906?,??????????«??»;1919?,«??»?????????1919??????,«??»????«??????»,????????????????????«??»?
    Voir livre
  • Chinese Audio Bible – Chinese Contemporary Bible CCB - cover

    Chinese Audio Bible – Chinese...

    Zondervan Zondervan

    • 0
    • 0
    • 0
    Enjoy this single-voice audio recording of the Contemporary Chinese Bible, which offers a concise “thought-for-thought" translation. By focusing on delivering a clear rendition of the Bible’s stories and concepts, the Contemporary Chinese Bible in the Mandarin dialect offers a better comprehension of Scripture for the reader than a word-for-word translation. 
    Note: Volume levels in this recording are slightly lower than typically found in most audio books.  Please listen to the sample provided.
    Voir livre