Poesia Do Amor - De Chloe Gilholy
Chloe Gilholy
Traducteur Susana Pires
Maison d'édition: Tektime
Synopsis
Poemas inspirados pela palavra amor. Uma coletânea de poesia inspirada pela palavra amor. O quinto fascículo da série Vida Com Poesia.
Traducteur Susana Pires
Maison d'édition: Tektime
Poemas inspirados pela palavra amor. Uma coletânea de poesia inspirada pela palavra amor. O quinto fascículo da série Vida Com Poesia.
40 poemas de amor onde a intensidade das intimidades amorosas só aos amantes é dado entender.Poemas onde o autor se expõe sem as peias de qualquer clausura pessoal.Poemas escritos para quem sabe que o amor é, talvez, a principal razão da existência de qualquer mortal.Voir livre
Samyn mergulha na lama primordial onde nossa ancestralidade repousa e transforma em ponto versificado o que nos trouxe até aqui: a coragem, a capacidade de recriar, de gerar tecnologias de produção de infinitos, assim define Cidinha da Silva no prefácio da obra.Voir livre
Jorge, bem-sucedido engenheiro e funcionário de um ministério, e Luísa, moça romântica e sonhadora, protagonizam o típico casal burguês da classe média da sociedade lisboeta do século XIX. Casados e felizes, falta apenas um filho para completar a alegria do "lar do engenheiro", como era chamada a residência do casal pela vizinhança pobre. Existe um grupo de amigos que frequenta o lar de Jorge e Luísa: D. Felicidade, a beata que sofre de crises gasosas e morre de amores pelo Conselheiro; Sebastião, amigo íntimo de Jorge; Conselheiro Acácio, o bem letrado; Ernestinho e as empregadas Joana — assanhada e namoradeira — e Juliana – revoltada, invejosa, despeitada e amarga, responsável pelo conflito do romance. Ao mesmo tempo que cultiva uma união formal e feliz com Jorge, Luísa ainda mantém amizade com uma antiga colega, Leopoldina — chamada a "Pão e Queijo" por suas contínuas traições e adultérios. A felicidade e a segurança de Luísa passam a ser ameaçadas quando Jorge precisa viajar a trabalho para o Alentejo.Voir livre
Quanto já amamos na vida? De que forma?Da infância à maturidade vivemos diversos tipos de amores em momentos diferentes e com intensidades também diferentes.Quando sentimos nosso primeiro amor? Quanto sofremos por amor? Somos felizes no amor?Estas questões, que fazem parte do universo das reflexões de nossas vidas, permeiam e ilustram o conteúdo deste Caderno de Poemas.Amores superficiais, momentâneos; amores de toda uma existência, encontros, despedidas; amores que sempre serão lembrados, outros que foram esquecidos; amores impossíveis, intensos, sofridos, idealizados, platônicos, inventados...RASCUNHOS DE AMORES IMAGINÁRIOS, em sua versão Áudio Book, traz a narração do próprio autor (Marcelo Reis). São 17 poemas de felicidade, tristeza, convívio, desejo, incertezas…, mas sobretudo de amor.O amor em sua plenitudeO amor como grande fonte de inspiração.O amor que traz a poesia da beleza e da dor. O livro conta com prefácio da escritora Mia Montenegro e capa do designer Marcos Almir. Sua gravação foi feita no estúdio Porta Música com a produção de Clower CurtisVoir livre
Beber-se inteira: o que parece ideia inusitada vira algo natural como a sede na poesia de Liana Ferraz. Entre os jogos de palavras que lhe renderam fãs nas redes sociais e reflexões francas sobre amor-próprio e autodescoberta, a poesia circula, crescendo, caudalosa. E inspira uma nascente no coração de quem lê: um córrego em cujas margens recordamos as mulheres que nos trouxeram ao mundo, as mulheres que nos sucederão, as mulheres que somos.Seja com uma xícara de chá, de café ou com uma taça de vinho, a sede dos poemas deste livro é uma só – compreender-se para melhor amar-se, beber sem medo a própria essência.Voir livre
Este livro apresenta o poema O Corvo de Edgar Allan Poe na tradução de Fernando Pessoa, um dos maiores poetas da língua portuguesa, juntamente com sua versão original, em inglês, de 1845. O livro também apresenta ao final a versão de Machado de Assis, a primeira tradução do texto em língua portuguesa publicada em 1883. Todavia, optou-se por priorizar a versão de Fernando Pessoa devido a fidelidade ao texto original.O poema de dezoito estrofes e cento e oito versos impactou público e crítica desde sua publicação. O ambiente gótico e o clima de conto de horror, marcas registradas de Poe, dão o tom da história do encontro de um homem e um corvo falante de apenas uma frase, que participam de uma conversa, da qual fica evidente que o interlocutor fala mais com si, com seus pesadelos e seu luto da perda de sua amada, do que com o próprio pássaro.Esta edição especial, ricamente ilustrada, apresenta uma visão criativa sobre a obra do Poe com foco no sentimento do luto, ambientando o enredo em um cenário gótico e cheio de neblina. O corvo toma formas distintas, desde o animal corporal até os formatos de sonho e da amada que partiu. O Corvo cresce em tamanho, tal qual as alucinações e pensamentos tomam forma envolta do personagem principal. Toda ambiência gótica é elevada ao extremo, até que as primeiras lágrimas do protagonista caiam, simbolizando sua aceitação do luto, e de que não haverá "NADA MAIS".Voir livre