Rejoignez-nous pour un voyage dans le monde des livres!
Ajouter ce livre à l'électronique
Grey
Ecrivez un nouveau commentaire Default profile 50px
Grey
Abonnez-vous pour lire le livre complet ou lisez les premières pages gratuitement!
All characters reduced
صباحاتى الأولى - لوحـات قصصية - cover

صباحاتى الأولى - لوحـات قصصية

وسام محمد

Maison d'édition: وكالة الصحافة العربية

  • 0
  • 0
  • 0

Synopsis

لماذا أكتبنى؟ وكيف أكتبنى:سؤالان أرهقاني حد التيه والذهول والتلاشى،ربما كانت الحكايات التى نحكيها عنا وعن الآخرين هى الطريق الوحيد للنجاة من الموت؟ حكاياتنا تمكنا من تقييد وحوشنا الجوانية  والانتصار عليها بالكتابة.كل كتابة انتصار على قدر مؤلم أودفع وحش مستحيل،سرودنا  التى نحكيها لاتعبر عن الحياة بل هى الحياة نفسها. نحن نعيش سردا ونموت سردا،على عكس  كلام الوجوديين الذين قالوا بأسبقية الوجود،على الماهية فإن حقيقة الحياة تؤكد بأن سرودنا سابقة على وجودنا من ناحية ومحايثة لها من ناحية أخرى.كل حكايا السابقين تعشش فى أرواحنا منذ ميلادنا وحتى رحيلنا عن هذا العالم.السرد نهرنا الوجودى يتدفق عميقا فى مسرى عروقنا فى خلايا أجسادنا  وتحت مسامات جلودنا،وفى النهاية نستحيل ذكرى فتبقى سرودنا من بعدنا قصتنا الباقية وذاكرتنا المتجددة التى ننتصر بها على الفناء والعدم.
Disponible depuis: 18/12/2024.
Longueur d'impression: 256 pages.

D'autres livres qui pourraient vous intéresser

  • من روائع أوسكار وايلد - cover

    من روائع أوسكار وايلد

    غازي بن عبدالرحمن القصيبي

    • 0
    • 0
    • 0
    إن إعادة نشر هذا الكتاب يهدف إلى تحقيق ثلاثة أهداف معا: أولها إتاحة كتب نادرة ومهمة للقارىء، فالكتاب سبق أن صدر في طبعتين فقط، الأولى في القاهرة عام، وبعدها بثلاث سنوات نشر في بغداد، ومنذ عام 1952 لم تصدر أية طبعة جديدة عن الكتاب، فهو إذن كتاب نادر.. وثانيها الاحتفاء بأعمال الكاتب الإيرلندين الشهير أوسكار وايلد.. أما ثالث الأهداف فيتمثل في شكل ما من أشكال رد الاعتبار لمترجم الكتاب، وهو الشاعر والكاتب عبده إسماعيل الطهطاوى، وكان شاعرا مجيدا ومترجما قديرا لم ينل ما يستحق من تقدير واهتمام.
    وهذا الكتاب الذ يضم سبعة قصص مختارة ، فيها يسعى أوسكار وايلد إلى المزاوجة بين الأدب الغرائبي والدافع الأخلاقي، ونقد المجتمع وذلك في لغة بسيطة هادئة.
    Voir livre
  • العنقاء - cover

    العنقاء

    د. بدر الحسين

    • 0
    • 0
    • 0
    ما زلت أذكر ذلك اليوم المشئوم، الذى بدأت فيه هذه الأحداث الرهيبة..
    كان السابع من يوليو، حيث بلغت حرارة الطقس حدًّا لا يطاق، وعمال البعثة الخمسة منهمكون فى حفر رمال الصحراء، فى تلك البقعة المقفرة، على بعد أربعة كيلومترات فى قلب الصحراء، غربى (وادى الملوك).
    وكانت البعثة تضم ثلاثة فقط من علماء الآثار، بالإضافة إلى العمال الخمسة، وأنا، وبين هؤلاء العلماء الثلاثة مصرى واحد، هو سيدى (خالد)، الذى درس علم المصريات، ونافس فيه زميليه البريطانيين.. بل فاقهما بذكائه ومصريته..
    Voir livre
  • مختارات قصصية - cover

    مختارات قصصية

    أ. م. فوستر

    • 0
    • 0
    • 0
    يضم هذا الكتاب 7 قصص مختارة لفورستر، الذي اشتُهرت أعماله الأدبية بأسلوبها الأدبي الراقي، كما أنها تسلط الضوء على العلاقات الشخصية، والحواجز الاجتماعية، النفسية، والعرقية، التي تعترض سبيل هذه العلاقات، وكان يدعو من خلال أعماله إلى أهمية الإصغاء للدوافع النبيلة والغرائز السليمة.
    إدوارد مورغان فورستر، روائي وقاص وكاتب مقالات بريطاني، ولد في لندن 1 يناير 1879، وتوفي في 7 يونيو 1970، وقد لاقت رواياته نجاحًا أدبيًّا، وأشهرها "هواردز- إند"، "نهاية آل هوارد"، "رحلة إلى الهند"، التي فاز عنها بجائزة جيمس تيت بلاك التذكارية عن الأدب القصصي،إلا أنه في سنواته الأخيرة، انصرف عن كتابة الروايات، مكتفيًا بكتابة القصص الواقعية، بالإضافةإلى كتابة المقالات، والتراجم، والنقد الأدبي.
    Voir livre
  • الزيتونيات - حكايات البحث عمّا بقي من الأحلام - cover

    الزيتونيات - حكايات البحث عمّا...

    حصة الفرحان

    • 0
    • 0
    • 0
    يتعلق أصحاب الحكايات بأحاديث عن الماضي، عن ذكريات الطفولة وأيام التكوين الأولى، بعد أن صاروا يحاولون التعايش مع حاضرٍ غريب تم فرضه عليهم فرضًا.
    هذه الحكايات تفتح لنا آفاقًا مختلفة للتفكير والتأمل الطويلين، وتعود بنا إلى ذكرياتنا البِكر الأولى، قبل أن يطمث ملامحها الواقع، ويغتال براءتها صراع الحياة.
    Voir livre
  • مختارات من القصص الإنجليزي - cover

    مختارات من القصص الإنجليزي

    لمياء ياسين

    • 0
    • 0
    • 0
    اختيرت هذه الأقاصيص لطائفة من كتاب إنجلترا وأمريكا ، وقد روعي في الاختيار إبراز أسلوب الكاتب وخصائصه الفنية لا تسلية القارئ.
    وقد توخى الكاتب القدير ابراهيم عبد القادر المازني في الترجمة مثل ما روعي في الاختيار، أي إبراز أسلوب الكاتب لا أسلوب المترجم ، ولم يكن هذا سهلًا ولا كان مطلبه هينًا لشدة التفاوت، وقد حرص على التزام الأصل حتى ليمكن أن نقول إن الترجمة حرفية على قدر ما يتيسر ذلك في النقل من لغة إلى أخرى بينهما من الاختلاف ما بين العربية والإنجليزية. .
    Voir livre
  • بنت السلطان - قصص - cover

    بنت السلطان - قصص

    وسام محمد

    • 0
    • 0
    • 0
    "وذهبت إليها.. وهي تنظر إليّ بعينين مشدوهتين.. لم تكن تصدق أني أنا.. أنا الصحفي المشهور.. المحرر الأول بمجلة الكواكب.. يذهب إليها! ودعوتها إلى الغداء.. وكان هذا حدثًا غريبًا آخر في حياتي.. فحتى ذلك اليوم كنت أفضل دائمًا مقعد المدعو، على مقعد الداعي!! ثم بدأت ألقاها كل يوم..".
    Voir livre