Rejoignez-nous pour un voyage dans le monde des livres!
Ajouter ce livre à l'électronique
Grey
Ecrivez un nouveau commentaire Default profile 50px
Grey
Abonnez-vous pour lire le livre complet ou lisez les premières pages gratuitement!
All characters reduced
الف ليلة وليلة - الجزء الثانى - cover

الف ليلة وليلة - الجزء الثانى

عرب عدد مؤلفين

Maison d'édition: RE Media

  • 0
  • 0
  • 0

Synopsis

ألف ليلة وليلة هو كتاب يتضمّن مجموعة من القصص التي وردت في غرب وجنوب آسيا بالإضافة إلى الحكايات الشعبية التي جُمِعت وتُرجمت إلى العربية خلال العصر الذهبي للإسلام. يعرف الكتاب أيضاً باسم الليالي العربية في اللغة الإنجليزية، منذ أن صدرت النسخة الإنجليزية الأولى منه سنة 1706، واسمه العربي القديم «أسمار الليالي للعرب مما يتضمن الفكاهة ويورث الطرب» وفقاً لناشره وليم ماكنجتن.
جُمع العمل على مدى قرون، من قِبل مؤلفين ومترجمين وباحثين من غرب ووسط وجنوب آسيا وشمال أفريقيا. تعود الحكايات إلى القرون القديمة والوسطى لكل من الحضارات العربية والفارسية والهندية والمصرية وبلاد الرافدين. معظم الحكايات كانت في الأساس قصصاً شعبية من عهد الخلافة، وبعضها الآخر، وخاصة قصة الإطار، فعلى الأرجح تم استخلاصها من العمل البهلوي الفارسي «ألف خرافة» (بالفارسية: هزار أفسان) والتي بدورها اعتمدت جزئياً على الأدب الهندي. بالمقابل هناك من يقول أن أصل هذه الروايات بابلي.
ما هو شائع في جميع النُّسخ الخاصة بالليالي هي البادئة، القصة الإطارية عن الحاكم شهريار وزوجته شهرزاد، التي أدرجت في جميع الحكايات. حيث أن القصص تنطلق أساساً من هذه القصة، وبعض القصص مؤطرة داخل حكايات أخرى، في حين تبدأ أخرى وتنتهي من تلقاء نفسها. بعض النُّسخ المطبوعة لا تحتوي سوى على بضع مئات من الليالي، والبعض الآخر يتضمن ألف ليلة وليلة أو أكثر. الجزء الأكبر من النص هو بأسلوب النثر، على الرغم من استخدام أسلوب الشعر أحياناً للتعبير عن العاطفة المتزايدة، وأحياناً تستخدم الأغاني والألغاز. معظم القصائد هي مقاطع مفردة أو رباعيّة، كما أن بعضها يكون أطول من ذلك.
هناك بعض القصص المشهورة التي تحتويها ألف ليلة وليلة، مثل "علاء الدين والمصباح السحري"، و"علي بابا والأربعون لصاً"، و"رحلات السندباد البحري السبع"، كما أن هناك بعض الحكايات الشعبية في منطقة الشرق الأوسط التي تعتبر شبه مؤكدة تقريباً، وليست جزءاً من ألف ليلة وليلة الموجودة في الإصدارات العربية، ولكنها أضيفت من قبل المستشرق الفرنسي أنطوان غالان ومترجمين أوروبيين آخرين،وكان أنطوان غالان قد عمل على ترجمة الكتاب إلى الفرنسية سنة 1704.
Disponible depuis: 05/06/2022.
Longueur d'impression: 240 pages.

D'autres livres qui pourraient vous intéresser

  • لقد وصلت إلى وجهتك - cover

    لقد وصلت إلى وجهتك

    محمد الصوياني

    • 0
    • 0
    • 0
    كتاب "لقد وصلت إلى وجهتك" للكاتبة الكبيرة الجوهرة الرمال
    كنت أسأل نفسي كثيرًا متى أتوقف عن الركض تجاه الأشياء التي تبتعد من تلقاء نفسها .. لقد تعبت حان وقت التوقف والعودة تجاه نفسي من جديد.
    Voir livre
  • فن الشعر - cover

    فن الشعر

    سمية قرفادي

    • 0
    • 0
    • 0
    لم يعُد الحديث عن الأدب عامة والشعر بخاصة من البساطة واليسر على نحو ما كان عند أجدادنا السابقين من العرب، بل أصبح من العجز أن نُردِّد اليوم في محاولة تعريفنا للأدب وفنونه أمثال تلك التعاريف الساذجة التي كان يُردِّدها أجدادنا مثل قولهم: «إن الأدب هو الإلمام من كل شيء بطرف»، وقولهم: «إن الشعر هو الكلام الموزون المُقفَّى»، بعد أن أصبحت الثقافات العالمية تعجُّ اليوم بمختلف الفلسفات الجمالية ومذاهب الأدب والفن؛ حتى أصبح لزامًا علينا أن نُعيد فهمنا للأدب عامة والشعر بخاصة على ضوء تلك الثقافات العالمية؛ حتى لا نظل متخلِّفين عن ركب الإنسانية العام.
    ويُحسُّ مَن يريد أن يتحدَّث اليوم عن فن من فنون الأدب بحاجة جذرية إلى أن يبدأ من الكُلِّيات حتى يستطيع أن يُرسِي حديثه على أسسٍ عامة تُحدِّد وتُوضِّح حقائق الأشياء، وكأنه يبدأ هذا الحديث بأبجدية الفن والأدب.
    Voir livre
  • الشمس تشرق أيضًا - cover

    الشمس تشرق أيضًا

    شعبان منير

    • 0
    • 0
    • 0
    تُعد هذه الرواية من أروع الروايات في مكتبة الأدب الأمريكي، ومن القصص التي استحق عنها هيمنجواي جائزة نوبل عام 1954م، وكانت من أوائل القصص التي كتبها، حيث نشرت لأول مرة في عام 1926م، في وقت كانتآثار الحرب العالمية الأولى لا تزال تضرب أطنابها في أوروبا، وتدور أحداثها خلال عشرينيات القرن العشرين، حول مجموعة من المغتربين الأمريكيين، وأفراد بريطانيين في أوروبا القارية، وتمثل هذه الأحداث الصراع الأزلي بين الخير والشر، وبين الفضيلة والرذيلة، فالشمس تشرق على الخير والشر جميعًا، كما تغرب على الخير والشر جميعًا.
    يُقال إن أبطال هذه الرواية أبطال حقيقيون، عرفهم هيمنجواي، وعاش معهم، واتصل بهم، كما قيل إن الصحفي "جيك بارنز" بطل الرواية هو هيمنجواي نفسه، وقال نقاد إن القصة مستقاه من تجاربه الخاصة، وإن لم يفصح عن ذلك، ويعلنه على الملأ.
    Voir livre
  • لا تقل وداعًا - cover

    لا تقل وداعًا

    حسين طلال, Arabookverse

    • 0
    • 0
    • 0
    أول سلسلة رومانسية اجتماعية في الوطن العربي مصرية مائة بالمائة لا تشوبها شبهة تقليد أو اقتباس، السلسلة الوحيدة في الثمانينات و التسعينات التي كان لا يجد الأب أو الأم حرجا من وجودها بالمنزل بختم د. نبيل فاروق و ضمان روايات مصرية للجيب وشركة سلاح التلميذ.
    Voir livre
  • في سبيل التاج - cover

    في سبيل التاج

    مؤسسة التراث غير الربحية

    • 0
    • 0
    • 0
    تشرح هذه الرواية سيرة بطلٍ من أبطال الوطنية العالية قد جمع الله له من صفات الشجاعة والثبات والعزيمة والغيرة والإخلاص والتضحية ما جمع لك منها، فائْذَنْ لي أن أُهدي روايته إليك، وأن أُقَدِّم البطل البلقاني إلى البطل المصري لتأنس روح كلٍّ منكما بروح صاحبه وإن باعد بينكما الزمن، واختلفت بكما الدار، فإنْ تفضَّلت بقبول هديَّتي - وما أحسبك ضانًّا بذلك عليَّ - فلتكن جائزتي عندك عليها أن تشهد لي بينك وبين نفسك أنني قد وضعتُ لبنةً صغيرةً في ذلك البناء الضَّخم الذي شِدْتَه لأمَّتك، ووطنك، وحسبي ذلك وكفى.
    مصطفى لطفي المنفلوطي
    Voir livre
  • الكتابة على الماء - cover

    الكتابة على الماء

    علي محمد علي

    • 0
    • 0
    • 0
    كنت أسير مع الشيخ في شوارع المدينة في وقت متأخّر من أمسيات الخريف، بعد فترة وجيزة من قبولي مريداً. وعند مرورنا إلى جانب مقبرة، خرجت من فم الشيخ الكلمات التالية:
    الكتاباتُ التي تعود إلى قرون... التي نقَشها الإنسان على الحجر، هي كالكتابات المنقوشة على الماء لدى الله.
    مرَّت سنوات عدَّة قبل أن أسمع هذه الكلمات مرَّة ثانية. كرَّرها مرَّة أخرى في أحد الأيام التي ودَّعنا فيها شهر رمضان توّاً، واجتاحت معاني هذه الكلمة العميقة قلبي بكلِّ حلاوة نسيم معطّر برائحة الياسمين. لا يوجد سلام ولا أمن ولا أيّ شيء يمتلك صفة الأزل سوى الله تعالى. على مدى قرون، سعى الناس إلى كشف تعويذة الكون، والعثور على مفتاح لفتح الكنوز، ولمس الهدوء الحلو لحياة خالية من الهموم والقلق وتذوّقه وعيشه. في الواقع، ما تطارده قلوب الناس المتلهّفة كان دائماً ما يطلبه كلّ باحث: حالة من اللذَّة دون وجود تهديد مثل اليأس أو الغموض أو الانفصال. ومع ذلك، غالباً ما يبحث الناس عمَّا فقدوه في المكان الخطأ، وينقشون في أذهانهم فكرة أنَّ الأشياء الماديَّة في العالم ستحلّ هذه الأحجية.
    Voir livre