Rejoignez-nous pour un voyage dans le monde des livres!
Ajouter ce livre à l'électronique
Grey
Ecrivez un nouveau commentaire Default profile 50px
Grey
Abonnez-vous pour lire le livre complet ou lisez les premières pages gratuitement!
All characters reduced
مولد نجم - cover

مولد نجم

نسمة جمال

Maison d'édition: دار بصمة كاتب للنشر والتوزيع

  • 0
  • 0
  • 0

Synopsis

في رواية "مولد نجم"، تأخذنا الكاتبة منة مصطفى محمد في رحلة إنسانية عميقة مليئة بالمشاعر الصادقة والأمل الذي ينبعث من بين ثنايا الألم. تدور أحداث الرواية حول شخصية "سارة"، الفتاة التي تعيش حياة بسيطة لكنها تحمل داخلها أحلامًا كبيرة وأملًا لا ينضب، رغم كل العقبات التي تقف في طريقها.
 
تبدأ القصة حينما تقرر سارة أن تواجه التحديات التي لطالما أعاقت تحقيق طموحاتها. من خلال صراعها مع المجتمع، الأسرة، والظروف الاقتصادية الصعبة، نكتشف كيف يمكن للروح القوية والإصرار أن يكونا السلاح الأقوى لمواجهة الحياة. تتداخل في الرواية مشاهد من الألم مع لحظات من الفرح، حيث تتعلم سارة أن النجاح ليس مجرد وصول إلى هدف، بل هو رحلة مليئة بالمحاولة والفشل والنهوض من جديد.
 
ما يميز هذا العمل هو الواقعية العميقة التي تعكسها الكلمات؛ فالكاتبة لا تقدم فقط قصة درامية، بل تسلط الضوء على الرسائل الإنسانية التي تدفع القارئ للتفكير في حياته وأحلامه وأهمية المثابرة. إذا كنت تبحث عن قصة تجمع بين الإلهام، الواقعية، والأمل، فإن "مولد نجم" ستكون إضافة قيمة لمكتبتك.
Disponible depuis: 07/07/2025.
Longueur d'impression: 47 pages.

D'autres livres qui pourraient vous intéresser

  • راسبوتين الراهب المحتال - cover

    راسبوتين الراهب المحتال

    تيم فيريس

    • 0
    • 0
    • 0
    غريغوري راسبوتين (1869-1916) كان راهبًا روسيًا، وأحد الشخصيات المثيرة للجدل في القرن العشرين. عرف بقربه من العائلة الملكية الروسية، خاصةً القيصر نيكولاي الثاني وزوجته القيصرة ألكسندرا. كان يُعتبر راسبوتين نبويًا ورجلًا مقدسًا ومعالجًا، وقد ادعى أنه قادر على علاج ابن القيصر، أليكسي، الذي كان يعاني من الهيموفيليا (اضطراب في التخثر الدموي).
    كان لراسبوتين نفوذًا كبيرًا في الأسرة المالكة، وكان له تأثير قوي على قرارات القيصر والقيصرة، وقد نسبت إليه العديد من العلاقات الغرامية، لعل أشهرها مع زوجة نيقولا الثانى قيصر روسيا الأخير السيدة أليكس من هسن، وهو ما أثار الكثير من الانتقادات والشكوك.واستطاع أن يتلاعب في السياسة الروسية ويتدخل في شؤون الدولة.
    في نهاية المطاف، قامت مجموعة من الأعضاء المؤيدين للتيار المعارض في روسيا باغتيال راسبوتين في ديسمبر 1916 فقد وجده الناس جثة طافية على سطح النهر.
    وعلى الرغم من وفاته، إلا أن تأثيره السلبي على السمعة الملكية وضعف القيصرية بقي واضحًا، وقد ساهم ذلك في تفاقم الأحداث التي أدت في النهاية إلى الثورة الروسية في عام 1917 وسقوط النظام الملكي.
    Voir livre
  • ولنا فى الغرام حكايات - cover

    ولنا فى الغرام حكايات

    عبد الله بن المقفع

    • 0
    • 0
    • 0
    "يا كروان الليل، حلِّق عاليًا إلى السماء السابعة، وآتني بالبهجة في قارورة عطر مصفاة من زهر نافذ فواح.. يا كروان الليل، تلك هي ترنيمتي الغرائبية السحرية التي ستأتيني بها.. إنها ترنيمة العاشق والمعشوق.. ولقد رأيته في السَّحَر يعتلي جواده.. يرفُل في الأبيض.. يشق رمال الحياة.. وها أنا الزرقاء أشهده بعين روحي".    هذه نصوص مدهشة برؤيتها وحكمتها الطفولية، وبشاعريتها شديدة الإيجاز وبأسطورية الحكي الأخاذ، وبصوفيتها التي تنبثق من ثنايا الحروف لتسكن في وجدان القارئ، وبمرجعيتها لكل حرف مسطور في أمهات الكتب أو متوارٍ خلف أجنحة الحكمة والفلسفة أو خارج من بين حنايا صدور الأولياء ومجاذيب أهل البيت.                                                                                             مكاوي سعيد
    Voir livre
  • الزيارة المدهشة - cover

    الزيارة المدهشة

    مصطفى صادق الرافعي

    • 0
    • 0
    • 0
    حرب العوالم، آلة الزمن، جزيرة الدكتور مورو، الزيارة المدهشة وغيرهم من الروايات، درر في سماء أدب الخيال العلمي العالمي وعلى رأس أشهر روايات هذا المجال الذي يقرأه الملايين بشغف. لكن مما يميز أعمال الأب الروحي للخيال العلمي هربرت جورج ويلز أن رواياته يقبل عليها الجميع وليس عشاق الخيال العلمي فحسب، فرواياته كذلك روايات مغامرات مشوقة ترتفع بالخيال إلى آفاق جديدة لم يعرفها الأدب من قبله.تقدم آفاق للنشر والتوزيع ترجماتها الجديدة لروايات هربرت جورج ويلز هدية لقراء العربية، حيث نؤمن في آفاق أن هربرت جورج ويلز لم يقدم من قبل كما يجب تقديمه، ولم تترجم رواياته بدقة وفن كما تستحق، وأتت هذه الترجمة البديعة لرواية الزيارة المدهشة بقلم إيناس التركي خصيصا لآفاق.
    Voir livre
  • لقاء إبليس - cover

    لقاء إبليس

    نسمة جمال

    • 0
    • 0
    • 0
    "على مّر الأزمنة قالت الحكمة إن الخير ينتصر في النهاية، وقال التاريخ العكس. أيهما كان محقًا، أم أنَّ كليهما خطأ في النهاية؟
    في عالم واحد؛ واحة خير كما لو أنها جنة على الأرض، ينشأ كلاهما: أمير وآدم. أحدهما سعى للانتماء؛ ليتفرد ويتفوق على جميع اقرانه، والآخر انتمى منذ الميلاد ودون مجهود ظهر ليخطف الأبصار، القلوب، والأضواء.
    انبثقت العداوة ونبتت فورًا، لكنها ازدهرت حين طُرد كلاهما من الواحة، ليبدأ الصراع والسباق بينهما. كلاهما مؤمن بأنه الخير، كلاهما غير مبالٍ ببحر الفوضى، الكراهية، والأجساد التي خطوَا فوقها، في سباقهما لإثبات شيء واحد: أيهما أحق، أيهما أفضل".
    Voir livre
  • تحولات الشعرية العربية قصيدة النثر - cover

    تحولات الشعرية العربية قصيدة النثر

    أحمد مجدى

    • 0
    • 0
    • 0
    كانت قصيدة النثر أسعد الأجناس الأدبية وأكثرها حظا بالاستفادة من التطوراتُ الثقافية العالمية التي أحدثت طفراتٍ معرفية ملحوظة ، وكتب شعراء قصيدة النثر نصوصا تجريبية في الشكل والمضمون لا يمكن ان تكون تطويرا لإرهاصات عربية سبقتها، ناهيك عن أن تكون تطويرا لتجارب تجريبية في التراث العربي، بما أوجد نمطا جماليا حقق قطيعة جمالية مع الشعرية العربية السائدة، ليحقق وجودا شعريا خالصا ومستقلا وجديدا.
    ومن المؤكد أن قواعد التلقي للشعر العمودي تفشل في الإمساك بجوهر هذه التجربة، وكذلك فإن التقاليد النقدية التي أفادت النقاد في الغوص داخل تجربة الشعر الحر لم تعد كافية لفهم تجربة قصيدة النثر، ولأمرٍ ما أطلق عليها معاصروها "الحساسية الجديدة"، وهو أمر يجب أن توازيه طريقة في التلقي جديدةٌ تقدر على الإمساك بجوهر هذه التجربة الشعرية.
    هذا الكتاب قراءة نقدية في هذه التجربة الجمالية بعيدا عن الكليشيهات النقدية السائدة، تحاول الوصول إلى كنه التجربة الشعرية لشعراء قصيدة النثر من داخل عمق التجربة وليس بافتراض قواعد نقدية من خارجها، وذلك من خلال النظر في سبعة تجارب شعرية، تم اختيارها عمدا لما فيها من تجديد، ومجمل هذه التجارب يعطي بانوراما مشهدية لمسيرة قصيدة النثر في سياقها العربي.
    Voir livre
  • أوديف - cover

    أوديف

    محمد الصوياني

    • 0
    • 0
    • 0
    أنا (أوديف) أو (عوديف) إن لم تشعر بريبة ما تجاه نطق الأخير.
    أحب أسمائي جميعها. يدعونني (كورفوس) باللاتينية ـ (كوراكوس) باليونانية، الإسبان يدعونني (ماريا) بينما يسميني الإنجليز (كراو).
    أما عني، فمثلما أخبرتك أم لم أخبرك بعد؟ أفضل لو ناديتني أوديف، أكثر أسمائي أصالة وقربا إلى نفسي وتناغما معي.
    حسنا، لن أطيل عليك الحكي. جئت لأقص عليك حكاية مسلية.
    هل تحب الحكايا؟!
    الناس جميعا تحبها –أعتقد-.
    أعدك بأن تكون حكاياي اليوم مختلفة. ستتسلل عبر أطرافك، وتثير في جسدك رعدة.
    ربما ستكون سمعتها من قبل، لكن بطريقة مغايرة.
    أرى ألّا بأس بأن تسمعها اليوم من فم أوديف.
    أراك ترتجف! لا تحب أن تطيل النظر إلى وجهي؟ لكن لا تنكر أن صوتي يجتذبك إلى قصتي. رخيم ويتسلل إلى أعماق روحك القلقة المتعبة.
    يقولون إن التاريخ يكتبه المنتصر، لم لا نسمح بأن يكتبه المهزوم مرة؟
    هل سيراودك الشك تجاه صدق حكايتي؟ لا ألومك. لا أسعى لأن تصدقني. أعلم أنني –ربما- لا أوحي بالثقة. لكن لتعلم بأن أوديف العجوز لا يحب الكذب.
    ربما لا أخبرك بالحقيقة كلها، ربما أخفي عنك شطرها. ربما لا أخبرك بالحقيقة أصلا! لكن أعدك بأن أطرح أسئلة طازجة ستدفعك للسؤال وإطالة الفكر.
    حسنا. دعنا من الثرثرة. لم لا نتابع الحكي؟
    Voir livre