Begleiten Sie uns auf eine literarische Weltreise!
Buch zum Bücherregal hinzufügen
Grey
Einen neuen Kommentar schreiben Default profile 50px
Grey
Jetzt das ganze Buch im Abo oder die ersten Seiten gratis lesen!
All characters reduced
أمس لا يعود - cover

أمس لا يعود

هرفيه منيان

Verlag: دارك للنشر والتوزیع

  • 0
  • 0
  • 0

Beschreibung

أحيانا يتحمل الإنسان ما لا طاقة له به ثم ينفجر مرة واحدة من أبسط ألاسباب، والغريب في الأمر أن من تنفجر بسببهم يلومونك على انفجارك على سبب تافه وقد تحملت الكثير من قبل!!!
Verfügbar seit: 28.12.2024.
Drucklänge: 216 Seiten.

Weitere Bücher, die Sie mögen werden

  • تحضير أرواح - cover

    تحضير أرواح

    إدجار رايس بوروز

    • 0
    • 0
    • 0
    "جلبت الشموع والأوراق ووضعتها أمام الضيوف، دلفت الى حجرة النوم الرئيسية، فتحت حافظة الملابس، أخرجت منها بنطال منامة خاصًّا بزوجتي، وعدت إليهم، ناولت البنطال لعم (سليمان)، الذي ناوله بدوره لدكتور (قاسم) الأكبر منه سنًّا، جلست أمامهم في مقعدي أرمق ما يدور.. أرمق الجمع بأكمله بعينين زائغتين، كأنني كاميرا وتلتقط مشهد (كلوز أب) على وجه الستيني القائم بدور الوسيط، وهو يمسك ببنطال زوجتي، ويلتقط أنفاسًا متلاحقة ببطء، كأنه يشم رائحة الغرفة ورائحة البنطال.. أما عم (سليمان) فكان يتمتم ببعض الكلمات التي تشي بأنه دجال لا محالة.دون أية مقدمات تناول عم (سليمان ) الأوراق البيضاء، ووضعها أمام صديقه العجوز، وهمس له ببضع كلمات، ثم أضاف وهو ينظر نحوي ونحو الباقين:
    - هنالك الكثير من الطرق في تحضير الأرواح؛ لذا وضعنا وجهزنا كل شيء، ربما لا نحتاج إلى بعض تلك الأشياء.. سنبدأ الآن في تحضير الأرواح الموجودة في تلك الشقة، من يريد المغادرة فليغادر، إما الآن، وإما لا، حتى ننتهي."
    Zum Buch
  • العبقرية العربية في لسانها - cover

    العبقرية العربية في لسانها

    محمد الصوياني

    • 0
    • 0
    • 0
    يقدم هذا الكتاب رؤية عميقة لفهم جذور وتطور اللغة العربية، موضحًا كيف أن العبقرية العربية تنعكس في طبيعة لسانها ، فيبدأ بالتعريف بمنشأ اللسان العربي، مستعرضًا التطورات التي مرت بها اللغة عبر العصور من حيث البنية الصوتية والمعجمية ، ويتناول بالتفصيل البيان الصوتي في اللغة العربية، ويشرح كيف تطورت الأصوات لتكون أكثر قدرة على التعبير عن النفسيات المختلفة. ويعرض كيف أن الكلمات في العربية ليست مجرد مفردات، بل هي "كلمات عريقة في أسرتها"، تحمل بين طياتها تاريخًا وثقافة وفلسفة شعب.
    كما يغوص في البيان المرئي، موضحًا كيف يمكن للخط العربي أن يكون بمثابة وسيلة للتعبير الفني بجانب كونه وسيلة للكتابة. يبحث الكتاب أيضًا في نمو اللسان العربي وكيف استطاعت العربية أن تظل حية ومتجددة عبر الزمن، معتمدة على منظومتها الصوتية المعقدة التي تعزز من قدرتها على البيان والإبداع.
    هذا الكتاب هو استكشاف لكيفية أن اللغة العربية، بأصولها الغنية وتعقيداتها اللغوية، تعكس عبقرية شعبها وتعطي العالم لغة غنية بالبيان والتعبير.
    Zum Buch
  • ذكريات شيرلوك هولمز - cover

    ذكريات شيرلوك هولمز

    جوناثان سافران فوير

    • 0
    • 0
    • 0
    لا شك أن «شرلوك هولمز» أعظم محقق خيالي في كل العصور، سواء في الأفلام أو في التلفزيون، وبالطبع عبر قلم «السير آرثر كونان دويل» الفريد.
    على الرغم من أن قصص «شرلوك هولمز» اقتبست وأعيدت صياغتها مرّات لا تحصى، فإن أحدًا لم يستطع قطّ التفوق على القصص الأصلية. استطاع المحقق العبقري «هولمز»، بمعطفه الكبير وغليونه الشهير، أن يأسر القرّاء بحزنه الجذاب وحدسه الخارق، بينما يظل شريكه، الدكتور «واتسون»، يمثّل المعادل المثالي له: جنتلمان كلاسيكي من العصر الفيكتوري، يتمتع بذكاء باهر.هذا الكتاب، الذي ترجمه بلغة جميلة مترجم الأوديسة والإلياذة الأشهر، أمين سلامة، يضم ثماني قضايا شهيرة جعلت من هذا المحقق الأسطوري واحدًا من أشهر الإبداعات الأدبية وأكثرها شعبية اليوم. فمع مساعده الأمين الدكتور «واتسون»، يخرج «هولمز» من غرفته المليئة بالدخان في شارع بيكر، ليصارع قوى الخيانة والتآمر والشر، ويجعل عالمنا أكثر أمنًا.
    Zum Buch
  • سر الاعتراف - cover

    سر الاعتراف

    محمود وهبة

    • 0
    • 0
    • 0
    تدور أحداث رواية "سر الإعتراف" لألكسندر دوماس الأب، في زمن حقبة القياصرة الروس، حيث الحياة محكومة لتقاليد صارمة لا هوادة فيها، والعالم ينقسم بحدة إلى سادة وعبيد. بطلة القصة هي ابنة أحد النبلاء "فنانكا" التي تربت يتيمة الأم لكن شخصيتها تشكلت في قالب من الأنفة والكبرياء الشديدين، تقع فنانكا في حب فيودور، الذي يقودها ظهوره في حياتها إلى اقتراف جرم كبير، فتجد نفسها في لحظة فارقة خطيرةأمام حدث جلل، تضطر إلى البوح به لتتخلص من ثقل السر الذي ينوئ به كاهلها، فهل سينقذها هذا الاعتراف، أم سوف يؤدي بها إلى التهلكة؟
    Zum Buch
  • الابن - cover

    الابن

    أحمد ضيوف

    • 0
    • 0
    • 0
    هذه الرِّواية عبارةٌ عن رسالةٍ أرسلها أبٌ إلى ابنه.
    
    هل تنتمي إلى فن الرَّسائل؟
    نعم يُمكن تصنيفها بأنها تنتمي لفن الرسائل، لكن بقدر انتمائها إلى فن السًّيرة الذاتية، وبقدر انتمائها أيضا إلى فن القص والرَّواية.
    
    إنها تحمل في طياتها كثيرًا مما أراد الأب أن يحكيه لابنه في مواقف معينة، لكنَّ أشياء مختلفةً حالت دون هذا. وفجأة يُقرِّر الأب أن يوضِّح للابن كل شيءٍ.
    
    سيجد الآباء والأبناء – على السَّواء – في هذه الرِّواية متعةً كبيرةً، وسيعثران على مفاتيح ستساعد كثيرًا في حل أزمة العلاقة بين الأب وابنه.
    
    إنها روايةٌ بديعةٌ، نحسب أنها ينبغي أن تكون في مكتبة كل بيتٍ.
    Zum Buch
  • سلام تحت ظلال الجنة - cover

    سلام تحت ظلال الجنة

    عمر طاهر

    • 0
    • 0
    • 0
    منذ أن نشر تشيه مان- شيك، أحد أشهر أدباء كوريا في القرن العشرين وأكثرهم تقديرًا حول العالم، روايته "سلام تحت ظلال الجنة" في سيئول عام 1938، احتلت الرواية مكانة متميزة في تاريخ الأدب الكوري عمومًا، وبين الأعمال الروائية المُعبِّرة عن المجتمع في زمن الاحتلال الياباني لكوريا، على وجه الخصوص.
    في 15 فصل، يقدم لنا تشيه مان-شيك جدارية درامية هائلة، محتشدة التفاصيل، تحفل بالسخرية والتأمل والكوميديا السوداء، لحياة السيد الأستاذ يون وأسرته وصراعاته الدائمة للحفاظ على مكانته وثروته ومكاسبه الأخرى، والنجاة بطموحاته وسط مجتمع مُتقلِّب يخطو بثباتٍ نحو الحياة الحديثة للقرن العشرين. تختلط الصراعات بين أفراد الأسرة، بالأوضاع الاجتماعية الآفلة، والتفكك المتسارع للقيم والتقاليد الأخلاقية للمجتمع الكوري، بالنظرة المتعمقة لأحوال المزارعين الكوريين تحت ظل الإقطاع، لتقدم للقارئ صورة مدهشة، متعددة الطبقات، هادئة النبرة، عن الحياة الخفية للكوريين وثقافتهم الفريدة، إبان الحرب.
    تُرجِمت أعمال تشيه مان- شيك لعدة لغات منها: الإنجليزية والفرنسية والروسية والألمانية. واليوم، تقدم دار آفاق أحد أهم أعماله لأول مرة إلى قارئ اللغة العربية، بترجمة عن الكورية مباشرة للمترجمتين آلاء فتحي ومروة زهران.
    *
    تشيه مان - شيك: روائي وقاص وكاتب ساخر، من مواليد أوكوجو بمقاطعة جيولا بكوريا الجنوبية عام 1902. تخرج من جامعة واسيدا بطوكيو، اليابان. عمل محررًا ومراسلًا للعديد من المجلات ودور النشر، قبل أن يقرر اقتحام الساحة الأدبية لأول مرة عام 1924 بقصته القصيرة "نحو المسارات الثلاثة". لفت الأنظار للمرة الأولى عندما نشر قصة "حياة جاهزة". وفي عام 1936، انتقل للحياة في كايسونج بكوريا الشمالية لكي يتفرغ للكتابة الإبداعية. حقق مان-سيك مشوارًا أدبيًا حافلًا، بنحو 16 عملًا تنوعت بين القصة القصيرة والرواية والمسرحية والمقال الأدبي، قبل أن يرحل عن عالمنا عام 1950، عن عمرٍ يناهز 47 عامًا.
    Zum Buch