Rejoignez-nous pour un voyage dans le monde des livres!
Ajouter ce livre à l'électronique
Grey
Ecrivez un nouveau commentaire Default profile 50px
Grey
Abonnez-vous pour lire le livre complet ou lisez les premières pages gratuitement!
All characters reduced
الإبادة الثقافية - cover

الإبادة الثقافية

الزين محمد أحمد

Maison d'édition: Obeikan

  • 0
  • 0
  • 0

Synopsis

«يقدِّم لنا دافيدسون طريقة فريدة وإبداعية لرؤية ظاهرة العنف الجماعي، وينتقد النماذج التبسيطية من خلال تحليل استفزازي دقيق ومثير». غاري فيلدز جامعة كاليفورنيا، سان دييغو يركز معظم الباحثين في الإبادة الجماعية على القتل الجماعي، لكن لورنس دافيدسون، على النقيض منهم، يناقش الإبادة الثقافية، وهو يقول إنه عندما تكون معرفة الناس محدودة عن الثقافات خارج مجموعاتهم، فإنهم يكونون غير قادرين على التقييم الدقيق للتهديدات المزعومة من الآخرين من حولهم. طوال التاريخ، درجت الأغلبية على وضع حل لهذه المخاوف من خلال القتل الجماعي، لكن الصدمة التي أحدثتها المذابح التي وقعت في العصر الحديث تمنع كثيرًا من الدول من ممارسة التصفية الجسدية؛ ولأن الأكثريات أصبحت تدرك الضغوطات الخارجية وتعرف أن عليها أن لا تلجأ إلى الإبادة الجماعية؛ فقد اختارت الإبادة الثقافية بصفتها (البديل الأفضل) للتصفية الجسدية. في كتاب (الإبادة الثقافية Cultural Genocide)، طُبّقت هذه النظرية على حالتين سبقت ما يسمى (المحرقة) التي يقال إن اليهود تعرضوا لها أيام الحكم النازي في ألمانيا، وحالتين أعقبتاها: إبادة الهنود الأمريكيين على أيدي المستوطنين الجهلة الذين كانوا ينظرون إلى هؤلاء المواطنين الأصليين على أنهم بدائيون، وكانوا يميلون إلى ترحيلهم من المناطق الحدودية بدلاً من إبادتهم، والحملة على ثقافة اليهود في دول شرق أوروبا الذين كان يعيشون في المناطق الخاضعة للنفوذ الروسي، ثم الهجوم الإسرائيلي على الثقافة الفلسطينية، واستحواذ الصين على منطقة التبت. الخلاصة: يناقش المؤلف الآليات التي يمكن استخدامها لمقاومة الإبادة الثقافية، وكذلك القوى الاجتماعية والسياسية المعاصرة المؤثرة التي يجب التغلب عليها. العبيكان للنشر
Disponible depuis: 05/07/2025.
Longueur d'impression: 168 pages.

D'autres livres qui pourraient vous intéresser

  • تشركا تروفا - ابحث تجد - cover

    تشركا تروفا - ابحث تجد

    فريق رفوف

    • 0
    • 0
    • 0
    "في عالمٍ مليء بالنزاعات والحروب يتشتَّت أفراد العائلات الواقعة في نطاق النزاع أثناء فرارهم من جحيم النيران ، ويُصبح جمع شملِهم تحدّيًا صعبًا وهدفًا غاليًا تعمل عليه العديد من المنظمات الإنسانية.
    يقابل أشرف - مسئول التقصّي في إحدى المنظمات الإنسانية الدولية - كل يوم قصصًا تهزّ القلب، ووجوهًا تبحث عن ذويها بين طيّات الغياب، ومن أجلهم يبذُل كل جهدِه؛ من أجل الوصول إلى طرف خيطٍ يقوده إلى المعلومة التي تُبرد قلب أُسَر المفقودين، محاوِلًا جمعَ شملِ العائلات التي تفرّقت بفعل الظروف.
    رواية تأخذك في رحلةٍ بين الألم العميق والإيمان بقوَّة اللقاء. "تشركا تروفا" ليست مجرّد روايةٍ عن الحروب، بل عن الروابط التي لا يقطعها الزمن."
    Voir livre
  • الأرنب نبهان - cover

    الأرنب نبهان

    سلامة موسى

    • 0
    • 0
    • 0
    يولد الارنب نبهان الأسود في قرية ليس فيها إلا الأرانب البيضاء فماذا يحصل؟ هل تتقبله القرية؟
    "الأرنب نبهان" كتاب صامت ليس فيه إلا الرسومات الجميلة البسيطة التي تطلق العنان لمخيلة الطفل وتزيد من ذكائه.
    Voir livre
  • أمينة تحب الخير - cover

    أمينة تحب الخير

    هرفيه منيان

    • 0
    • 0
    • 0
    أخذت أمين من أمها النقود وورقة كتبت فيها الأغراض المطلوبة، وذهبت إلى المتجر القريب، فماذا وجدت هناك؟ تحكي القصة عن المواقف التي صادفتها أمينة في رحلتها إلى المتجر، والتي نجد فيها أمينة طفلة مهذبة تحرص على الخير وتحاول مساعدة الناس. استمع الآن
    Voir livre
  • الأشرار - cover

    الأشرار

    بثينة شية

    • 0
    • 0
    • 0
     إننا لا نستطيع أن نتعرف تعرفاً مباشراً على الكاتب الذي نضطر إلى  قراءته في غير لغته، بل كل ما يمكننا هو أن نستشف روحه من خلال الترجمة. هناك عناصر مثل الأشعة البنفسجية وغيرها لا نراها ولا ندرك كنهها، ولكنها تؤثر فيما حولها تأثيراً نستطيع أن نستشف منه طبيعة القوى التي أحدثتها. وهكذا الحال مع الأدب الذي نضطر إلى  قراءته مترجماً. فهو يؤثر على المترجم تأثيرات تمكننا من التغلغل إلى  أعماقه. وكلما حسنت الترجمة أعانتنا في هذا السبيل. وحتى أجود الترجمات لا تسمح لنا بغير هذه المعونة الاستشفافية. فلا تصلنا مباشرة بروح الأصل وجوهره. وغالباً ما يعود هذا على القارئ بالخسارة. غير أنَّ هذ لا يحدث دائماً. فمن ذا الذي يقدر أن يستشف تفاهة قصيدة «الغراب» لادجاريو من خلال ترجمة ملازمه الرائعة. فالقصيدة الإنجليزية «قطعة محفوظات»، ولكنها بالفرنسية سحر خلاب وروعة وقوة.
    Voir livre
  • كل المدن أحلام - cover

    كل المدن أحلام

    جمال ناجي

    • 0
    • 0
    • 0
    هذه الصفحات ليست سوى محاولة لتفسير وتعليل الدهشة بما شاهدت في أوروبا ومحاولة لاكتشاف الذات حين ذهبت إلى عالم مختلف تماما، فقد كنت أراقب الحياة بكل تفاصيلها وأراقبني أنا أيضا في محاولة لتفسير دهشتي مما رأيت، فحين نبتعد نرى أنفسنا بشكل مختلف تتجلى الحقيقة، نرى المشهد أكثر عمقا، ثمة مشاعر وأفكار تطفو على السطح حين يجد الإنسان نفسه في مكان آخر، وهذا ليس كتاب عن الرحلات أو عن أوروبا، بقدر ما هو رحلة طويلة سافرت فيها إلى نفسي في الماضي والحاضر والمستقبل عبر هذه المدن، فما إن كانت قدماي تطأ أرض المطار وأصعد إلى الطائرة أغوص في أعماقي لا أعرف خوفا او فرحا، أو هربا، ألتصق بي تماما، أسافر إلى طفولتي وشبابي، تتجسد أمامي تفاصيل مشاهد لم تخطر لي ببال من قبل، أتذكر طفولتي وسنوات الدراسة والبيت وأصدقائي، أتذكر الموتى والجنازات التي مشيت خلف أصحابها حتى مثواهم الأخير، أتذكر الأحياء، أمشي في الشوارع وأنام في الغرف فأعود إلى حياتي في الطفولة، تتراكم أمامي سنوات وشهور وأسابيع وأيام، أسافر بعيدا وكأن الطائرة تتوجه إلى الماضي تسافر بي عبر الزمن قبل أن تعبر المكان
    Voir livre
  • نخيل أبي - cover

    نخيل أبي

    حصة الفرحان

    • 0
    • 0
    • 0
    الأبناء هم غرس الآباء وحصاد أيامهم وثمرة تربيتهم. تنشأ طفلتنا في هذه القصة لتجد أباها يرعاها ويغدق عليها حنانه كما يرعى نخلاته ويعتني بها، ثم يغيب الموت الأب، لكنه لا يغيب ميراثه الصالح، ولا يمنع ابنته من السير على دربه. استمع الآن
    Voir livre