Rejoignez-nous pour un voyage dans le monde des livres!
Ajouter ce livre à l'électronique
Grey
Ecrivez un nouveau commentaire Default profile 50px
Grey
Abonnez-vous pour lire le livre complet ou lisez les premières pages gratuitement!
All characters reduced
قاهر الجواسيس - cover

قاهر الجواسيس

كريم مسعد

Maison d'édition: Selah Eltelmeez

  • 0
  • 0
  • 0

Synopsis

لم يشهد العالم كله فترة، التهبت بحرب جاسوسية طاحنة، مثل الحرب العالمية الثانية....
كانت حربًا أشعلت العالم كله، وراح الملايين ضحيتها.....
ولكن قليلين يعلمون أنه، وعلى الرغم من حروبها ومعاركها، تنحسمت بصراع آخر، لم يشعر به أحد أيامها....
صراع مخابرات....
وجواسيس...
وعندما وضعت أوزارها، استحق بعض من شارك فيها، وعن جداره، لقب جاسوس....
وحمل آخرون لقبًا أخطر...
لقب.. قاهر الجواسيس.
Disponible depuis: 17/03/2025.
Longueur d'impression: 354 pages.

D'autres livres qui pourraient vous intéresser

  • ألف ليلة وليلة 5 النسخة المصورة - نسخة مصورة - cover

    ألف ليلة وليلة 5 النسخة المصورة...

    بارتون غولد سميث

    • 0
    • 0
    • 0
    ألف ليلة وليلة - الجزء الخامس نسخة مصورة 
    ألف ليلة وليلة - الجزء الخامس نسخة مصورة 
     ألف ليلة وليلة - الجزء الخامس نسخة مصورة
    ألف ليلة وليلة - الجزء الخامس نسخة مصورة 
    ألف ليلة وليلة - الجزء الخامس نسخة مصورة
    Voir livre
  • فن الهبدلوجي - cover

    فن الهبدلوجي

    أحمد خطاب

    • 0
    • 0
    • 0
    ظهرت للوجود كائنات غريبة الأطوار وإن كانت ترتدى أجساد بشرية .. إنها الكائنات الهبدية ..
    كائنات تنتشر وتتكاثر بسرعة رهيبة .. فنرى بوضوح (ذكر الهبد) و (أنثى الهبيد) والمصيبة الكبرى ظهور (أفراخ الهبد) .. إنها حالة تحتاج إلى وقفات لدراستها وإيجاد مبيدات حشرية جديدة ومبتكرة تستطيع القضاء على تلك الكائنات ..
    "الهبدلوجى" أى علم الهبد، وكائنات هذا العلم المستحدث سوف تتعرف على طرائفهم وأنواعهم وأماكن انتشارهم وكيف ينتشرون والجهات التى تساعدهم على الصعود فى هذا الكتاب النقدى المأسوى الكوميدى الساخر، وبعدها سوف ترى من حولك وكأنك تراهم للمرة الأولى.
    حالات نفسية تحتاج إلى الكثير من الدراسات
    Voir livre
  • دراسة في اللون القرمزي - cover

    دراسة في اللون القرمزي

    دَامْيَانْ بِيفَار

    • 0
    • 0
    • 0
    رواية بوليسية من تأليف الكاتب الاسكتلندي السير آرثر كونان دويل، وهي أول رواية لشخصيته الجديدة شرلوك هولمز ومعه جون واطسون، الذي أعطى شهرة عظيمة لكونان دويل، قام بكتابتها سنة 1886 وتم نشرها بعد ذلك بسنة. اسم الرواية يأتي من محادثة بين شرلوك وصديقه مؤرخ رواياته جون، والتي يشرح فيها تحقيق الجريمة على أنها "دراسته في اللون القرمزي": "هناك الخيط القرمزي للجريمة يجري خلال نسيج الحياة عديم اللون وواجبنا أن نفك خيوطه وفصله وكشف كل بوصة منه."
    Voir livre
  • Violinist - crime drama story - cover

    Violinist - crime drama story

    Abdel Fattah Amin

    • 0
    • 0
    • 0
    What if the final tune turned into a scream? A confession of love on stage... fleeting moments of happiness... then unknown individuals entered, and no one came out alive! Who killed them? And why? Was love a curse, or did the final tune hide a deadly secret?
    Voir livre
  • الرجل الذي مات ثلاث مرات - cover

    الرجل الذي مات ثلاث مرات

    إرنست هيمنجواي

    • 0
    • 0
    • 0
    يهدي الكاتب شريف صبري روايته "الرجل الذي مات ثلاث" إلى العروبة، تلك العروبة التي تشبه امرأة عاهرة ترقص لمن يعطيها مالاً أكثر، عروبةٌ لم تعد تسعها كل الطُّرق في هذه الحياة. لم يكتب صبري روايته هذه لأنه ناقدٌ سياسيّ، ولا ليطرح ويناقش مواضيع سياسية أو قضايا استراتيجية ولا حقوق إنسانية، فهو من وجهة نظره يرى أن السياسة هي السبب الرئيسي والأول في فناء الملايين وموتهم منذ خلق الحياة في هذا الكوكب، بل هو يكتب لنا قصة حزينةً، قصة طفل في التاسعة من عمره، مات فقط لأنه يعيش في مدينة حلب، هذه المدينة التي قرر رجالها أن يمارسوا لعبة السياسة، فما كانت النتيجة إلا نهاية الآلاف دون أن يعلموا السبب. في هذه الرواية نجد أن الأحداث قد وثّقت من وجهة نظر ذلك الطفل الصغير، لا من وجهة نظر السياسيين أو المسؤولين، هذا الطفل الذي أغلقت الحياة أبوابها في وجهه، فلم يجد أمام بابه إلا الموت واقفاً يطرقه، فما كان منه إلا أن يفتح له ويسلّم له نفسه، نعم في هذه الرواية سيموت هذا الطفل، سيموت بلال!. كلنا متهمون بقتل بلال، جميعنا مجرمون، والله سيسألنا عنه، لماذا قتلتم ذلك الطفل البريء؟ هكذا أشار لنا الكاتب بروايته هذه، فهو يرى أن الجميع مذنبٌ بموت هذا الطفل، فهو مشهدٌ يحصل في واقعنا كل يوم. يروي الطفل بلال قصته على لسانه، فيحكي عن حياته الصعبة، حياته التي مرت في ثلاثة مراحل قسّمها له القدر، فتىً في التاسعة من عمره، وسيمٌ، وشعره الذهبي يغزو رأسه، كأنه أميرٌ، ولكنه عاجزٌ وغير قادرٍ على الشكو، عاجزٌ عن الصراخ بصوت مرتفع ليشكو ظلم الحياة وقلة عدلها. ينقل بلال لنا مشهد البحر، ذلك البحر الذي كان يصارع جسده الصغير في معركة ضارية، معركة مع أمواجه العاتية وأسماك القرش المفترسة وظلمة ليلة حالكة، بحرٌ تغزوه رائحة الموت، موتٌ يتمنى جثثاً أكثر، موت انقض على هذا الطفل المسكين، أراق الدماء من بين شفتيه، وماءٌ ملأ رئتيه الضعيفتين، فما كان منه إلا أن يطلب العون من الله، الله وحده، أمام نحن كما دعانا بلال، فكلنا مجرمون ومشتركون في قتله. ويروي بلال عن حياته، حياته التي تشبه حياة كل طفل سوريّ، منزله جميلٌ أسواره الهدوء والسكينة، يملأه الياسمين، مغمورٌ بالحب من والديه، والدته ميسون، أبوه عبد الرحمن، خالته سوسن، وجدته وأخته يارا وجيرانهم وأصدقاء والديه وخطيب خالته ميسون، كل أولئك يملأون حياته بالحب والحنان والسعادة.
    Voir livre
  • ألف ليلة وليلة - الجزء الخامس - الجزء الخامس - cover

    ألف ليلة وليلة - الجزء الخامس -...

    سمية قرفادي

    • 0
    • 0
    • 0
    ألف ليلة وليلة هو كتاب يتضمّن مجموعة من القصص التي وردت في غرب وجنوب آسيا بالإضافة إلى الحكايات الشعبية التي جُمِعت وتُرجمت إلى العربية خلال العصر الذهبي للإسلام. يعرف الكتاب أيضاً باسم الليالي العربية في اللغة الإنجليزية، منذ أن صدرت النسخة الإنجليزية الأولى منه سنة 1706، واسمه العربي القديم «أسمار الليالي للعرب مما يتضمن الفكاهة ويورث الطرب» وفقاً لناشره وليم ماكنجتن. جُمع العمل على مدى قرون، من قِبل مؤلفين ومترجمين وباحثين من غرب ووسط وجنوب آسيا وشمال أفريقيا. تعود الحكايات إلى القرون القديمة والوسطى لكل من الحضارات العربية والفارسية والهندية والمصرية وبلاد الرافدين. معظم الحكايات كانت في الأساس قصصاً شعبية من عهد الخلافة، وبعضها الآخر، وخاصة قصة الإطار، فعلى الأرجح تم استخلاصها من العمل البهلوي الفارسي «ألف خرافة» (بالفارسية: هزار أفسان) والتي بدورها اعتمدت جزئياً على الأدب الهندي. بالمقابل هناك من يقول أن أصل هذه الروايات بابلي. ما هو شائع في جميع النُّسخ الخاصة بالليالي هي البادئة، القصة الإطارية عن الحاكم شهريار وزوجته شهرزاد، التي أدرجت في جميع الحكايات. حيث أن القصص تنطلق أساساً من هذه القصة، وبعض القصص مؤطرة داخل حكايات أخرى، في حين تبدأ أخرى وتنتهي من تلقاء نفسها. بعض النُّسخ المطبوعة لا تحتوي سوى على بضع مئات من الليالي، والبعض الآخر يتضمن ألف ليلة وليلة أو أكثر. الجزء الأكبر من النص هو بأسلوب النثر، على الرغم من استخدام أسلوب الشعر أحياناً للتعبير عن العاطفة المتزايدة، وأحياناً تستخدم الأغاني والألغاز. معظم القصائد هي مقاطع مفردة أو رباعيّة، كما أن بعضها يكون أطول من ذلك. هناك بعض القصص المشهورة التي تحتويها ألف ليلة وليلة، مثل «علاء الدين والمصباح السحري»، و«علي بابا والأربعون لصاً»، و«رحلات السندباد البحري السبع»، كما أن هناك بعض الحكايات الشعبية في منطقة الشرق الأوسط التي تعتبر شبه مؤكدة تقريباً، وليست جزءاً من ألف ليلة وليلة الموجودة في الإصدارات العربية، ولكنها أضيفت من قبل المستشرق الفرنسي أنطوان غالان ومترجمين أوروبيين آخرين، وكان أنطوان غالان قد عمل على ترجمة الكتاب إلى الفرنسية سنة 1704.
    Voir livre