Begleiten Sie uns auf eine literarische Weltreise!
Buch zum Bücherregal hinzufügen
Grey
Einen neuen Kommentar schreiben Default profile 50px
Grey
Jetzt das ganze Buch im Abo oder die ersten Seiten gratis lesen!
All characters reduced
ركن المنبوذين - cover

ركن المنبوذين

كلية هارفرد لإدارة الأعمال

Verlag: شركة مدارك للنشر و التوزيع

  • 0
  • 0
  • 0

Beschreibung

إياك والسقوط في حب امرأة متوسطة الجمال، فالحب هنا لعنة لا فكاك منها، فالفاتنات يا صديقي مثل حبات اللؤلؤ في عقد منضود بريقهن يخطف الأنظار، ولكنهن متشابهات يومض بريقهن مثل نجم يحترق، ولكن سرعان ما يخبو من الذاكرة، ليأمي بريق جديد، أما متوسطات الجمال. فتميزهن الروح تلك اللمسة الإلهية الخفية، فيستحيل جمالهن الهادئ سحرًا لا يزول مع الزمن متفردات يعبرن تحت عينيك المختطفات ببريق الحسان ولكن حين تلفت انتباهك إحداهن فستذهب في طريق لا عودة منه، وإن أدارت ظهرها لك فستضيع للأبد، وتظل معلقا بخيوط الأسئلة التي لا تملك لها إجابات لم وكيف ومتى، وتضحي الخاسر الأكبر في لعبة الزمن، فالأيام تمضي في اتجاه واحد. وتظل أنت معلقا هناك تحت ظل شجرة اللبخ، تحيط بك الحيرة ويغتالك الخذلان
Verfügbar seit: 08.02.2025.
Drucklänge: 188 Seiten.

Weitere Bücher, die Sie mögen werden

  • رحلة ما بين الحب والحرب - cover

    رحلة ما بين الحب والحرب

    محمد الصوياني

    • 0
    • 0
    • 0
    يصحو المطر قليلا فتنكشف أمامي مساحات واسعة من الأراضي، يغطيها شجر الزيتون المتألق اخضراراً بعد حمام طبيعة مدعوّةٌ إليه كل أشياء البلدة، بما فيها بيوتات تلف وسطها بمناشف مختلفة الألوان ورؤوسها بأغطية قرميدية، هكذا كان المشهد، وكأن الطبيعة تتحضر لعرس، لا عذر لمن تلقّى بطاقة مطر عن التأخر عنه، تماماً كعادة أهالي البلدة في أفراحهم، ولا عجب في ذلك وهم الذين تربطهم بترابها ومزروعاتها وشجرها وعلى الأخص بزيتونها علاقات جدًا مميزة.
    أجلس على غصن شجرةٍ قريبٍ من الأرض، أهزّه ضاحكاً بتواترٍ مع اهتزازه، أتذكر أنني كنت ومراد جالسين في ذات المكان والطقس فأرسل له عصفور هديةً من أعلى الشجرة نزلت على رأسه فكلّفت العصفور المسكين حياته بعد أن رشقه مراد بوابل من الشتائم غيظاً، حزنت يومها على ذلك العصفور لأنني كنت المحرض على قتله، إذ أنني لم أتمالك نفسي من الضحك.
    Zum Buch
  • شياطين خرس - cover

    شياطين خرس

    محمد جميل

    • 0
    • 0
    • 0
    عالم غابت عنه الحقيقة.. يستحق اللعن أم يستحق الإشفاق؟. أربعة أرواح شتتتها الحياة بين المصائر، وجمعها طريق ذو اتجاه واحد لا رجوع منه.. يركضون بحثًا عن الحقيقة في زمن ماتت فيه الضمائر وعميت فيه البصائر.. إن كنت تبحث عن الحقيقة فانتظر يومًا موعودًا، فلن تجدها بزيف الأيام، لن تنطق بها الألسن، أو تفصح عنها العيون، والقلوب قد أماتها السواد وإن كانت لا تزال تنبض.. الحقيقة لا تعيش على ظهر الأرض.. فقط تُدفن في باطنها مع من نسوها، أو تناسوها، أو أغفلوها عمدًا.. الأشياء لا تُعرف إلا بخواتيمها، وليست دائمًا كما تبدو.. للنار وَهج.. للحرب طبول.. للموت رقصة.. فلا تأمنوا لحظات الفرح.. ولا تبحثوا عن الحقيقة بين البشر.. فبداخل كل منا.. شيطان أخرس..
    Zum Buch
  • رسائل مي (صفحات وعبرات من أدب مي الخالد) - cover

    رسائل مي (صفحات وعبرات من أدب مي...

    مريم سبع

    • 0
    • 0
    • 0
    لا تذكر النهضة النسائية في الشرق العربي إلا ويتسابق إلى الأذهان توا اسم مي الأدبية المجاهدة التي عاشت ما كتبت، فكانت حياتها المليئة خير ما تركت من الآثار، وفي مصر اجتذبت إليها انتباه الأدباء، فالتفوا حولها ، جعلوا من صالونها الذي يرتادونه كل ثلاثاء، ساحة نقاش في شؤون الثقافة والفنون، في جو رصين يشبع فيه الطمأنينة حسن الفتاة العذب يعززه الذكاء .
    وفي تلك الحلقات الأدبية طالعت مي مقالا لجبران خليل جبران، فلقيت لديه غصة ألم وضراوة وحشة وفورة جموح طالما تنازعتها هي، فأورثتها القلق الذي لا يهادن، ولم تكتف بمطالعة جبران وحسب، وعنَ لها أن تكتب إليه، ولكن كيف تفعل وهي لا تعرفه، وبعد تردد طويل تناولت ريشتها وخطت أول رسالة منها إليه، وكان ذلك في 29 اذار سنة 1912 استهلت مي رسالتها بتعريف ذاتها فقالت: "امضي مي بالعربية، وهو اختصار اسمي، ومكون من الحرفين الأول والأخير من اسمي الحقيقي الذي هو ماري وامضي" ايزيس كوبيا "بالفرنجية، غير أن هذا اسمي ولا ذاك. إني وحيدة والدي وأن تعددت القابي". وراحت تحدثه عن حالتها في مصر، وعن تأليفها وطريقة حياتها، وعن مشاريعها الأدبية وما إليها من شؤون خاصة بها، ما كانت لتذكرها، لو أنها لم تشأ أن ترضي كبرياءها الأنثوي بإقناعها جبران بأنها ليست متطفلة عادية تكتب إليه.
    Zum Buch
  • نسيج التبر - cover

    نسيج التبر

    عادل سوفوكليس

    • 0
    • 0
    • 0
    !!! لقد مات هلال!!! لقد قتلت شخصاً اخر بحبه لي!!! مات هلال وانا مازلت علي الارض اتعذب .!!! مات هلال ولم يعد هناك سبيل للنجاة مات هلال وانتهي كل شيء... نسيج التبر
    Zum Buch
  • التحفة - cover

    التحفة

    برايان تريسي

    • 0
    • 0
    • 0
    كتب إميل زولا روايته الرائعة "التحفة" في عام 1886، واسمها الأصلي بالفرنسية  "L'Oeuvre "  ويصور زولا في  روايته المناخ العام في مدينة النور باريس في نهايات القرن التاسع عشر، وهو العصر الذي شهد المعركة الفنية والأدبية الشرسة التي قادتها المدرسة التأثيرية، تلك المعركة التي خاضها شباب المبدعين في ذلك العصر، ضد دعاة الفن الأكاديمي والرسمي، وهي تعبر عن مأساة المبدع حينما يدخل في صراع غير متكافىء ضد واقعه، ويصور مأساة الرسام العبقري "كلود" والمعماري البائس "دوبوش" والروائي الطموح "صاندوز"، كما تصور الرواية قصة الحب البائس التي جمعت بين قلبي كلود و كريستين.
    ويرى النقاد أن هذه الرواية هي الأكثر تأثرا بشخصية إميل زولا نفسه، من بين كل رواياته وخصوصا أجزاء روجون ماكار، ويقال أن الروائي "صاندوز" في الرواية هي شخصية زولا نفسه، وقد صور في الرواية ومن خلال شخصية الروائي عن أحوال المبدعين من كتاب ورسامين في ذلك العصر.
    Zum Buch
  • The Gypsy And The Rake - Drama and fantasy novel - cover

    The Gypsy And The Rake - Drama...

    Nohaly Duidar

    • 0
    • 0
    • 0
    "The Gypsy and the Rake" is a novel that takes you into the world of gypsies and their mysterious magic. It tells the story of Anne, the charming gypsy who enchants hearts with her dancing, and her relationship with a mysterious man nicknamed "The Rake", where deep feelings arise between them amidst conflicts and buried secrets. Anne's friend plays an unexpected role in changing the course of events, and fate brings them together at a pivotal moment after a series of surprises. The novel is full of mystery and intertwined emotions, ultimately revealing secrets that could turn everything upside down. It is a captivating tale that combines love, betrayal, and fate in an exciting and unforgettable plot.
    Zum Buch