Begleiten Sie uns auf eine literarische Weltreise!
Buch zum Bücherregal hinzufügen
Grey
Einen neuen Kommentar schreiben Default profile 50px
Grey
Jetzt das ganze Buch im Abo oder die ersten Seiten gratis lesen!
All characters reduced
الأرستقراطيون - cover

الأرستقراطيون

جورج ليونارد

Übersetzer انجي ساج

Verlag: أفاق للنشر والتوزيع

  • 0
  • 0
  • 0

Beschreibung

وانطلقت جان من جديد صوب المتنزه وهي تجري.
كانت في عينيها صورة الدار العتيقة النهمة، تحرسها أبراج موغلة في القدم وأولاد بغير شفقة أو رحمة.
وكانت أشجار الغابات تفتح آبارًا من الظلال تجري فيها أشعة الشمس كالينبوع، وساد الجو رائحة الزرع والعفن والأوراق الحالمة والحيوانات الناعسة، وألقت جان بنفسها على الأرض، وفمها ويداها في العشب الدافئ، وانفجرت أخيرًا باكية بشدة لدرجة أن أولاد البستاني الذين كانوا يلعبون في نهاية أحد الممرات وقفوا برهة يتسمعون
Verfügbar seit: 01.09.2024.
Drucklänge: 384 Seiten.

Weitere Bücher, die Sie mögen werden

  • النداهة - cover

    النداهة

    حصة الفرحان

    • 0
    • 0
    • 0
    تقع أحداثها في قرية لا يسمح فيها بحضور الغرباد، لأن الغرباء لا يعرفون شيء عن ما يحدث في الليل، عندما تبدأ النداهة في النداء حينها يتغير كل شيء .. ومن خلال أحداث الرواية يحضر طبيب زائر للقرية حيث تبدأ كل الأحداث
    Zum Buch
  • كلنا في البداية جدد - cover

    كلنا في البداية جدد

    شا قه

    • 0
    • 0
    • 0
    خواطر نثرية للأديبة الصينية شآ قه، تسرد فيها مجموعة من المقتطفات النثرية التي تعكس تكوينها الذاتي ومشاعرها تجاه قوميتها، تتحدث فيها عن مشاهداتها وانطباعاتها ويومياتها في نثر أدبي رشيق.
    Zum Buch
  • وهج الظهيرة - cover

    وهج الظهيرة

    ريتشارد دوكينز

    • 0
    • 0
    • 0
    يقول بعض الفلاسفة: إن المادة ليست بذات وجود حقيقي، وإن العالم لا أثر له في الخارج، وإنما هو وهم معكوس عن حس الإنسان وتصوره، وهذا لعمري إغراق في التجريد يقرب من الجنون.
    ولكن مما لا ريب فيه أن للعالم في كل ذهن صورة تختلف عن صورته في سائر الأذهان، فليس في هذه الأمم رجلان يريانه على مثال فرد، وقد ترى الرجلين يجلسان في حجرة واحدة، أحدهما يود لو يبخع نفسه لقبح الدنيا في عينيه، والثاني يود لو يعمر أبد الأبيد ليشتفَّ جمالها وبهجتها. فهل يقال في هذين إن عالمهما واحد؟
    فمن هنا ساغ لنا أن نقول إن العالم تموت نسخة منه كلما مات إنسان، أو إن العالم كله يموت في النفس الخامدة الشقية، إذ كان لا يغني عن الإنسان شيئًا بقاء العالم للناس، إذا مات عالمه الذي يراه في خواطره وأحلامه، كذلك تعرض لنفس الإنسان في الحياة غمات، تشوه صورة الدنيا عنده، أو تكاد تقتلها، فيحق له أن يرثيها رثاءه الميت المفقود، وهو لا يرثي في الحقيقة إلا نفسه، التي فقدت لذة الشعور بجمال الحياة، وحياة الدنيا فيه.
    عباس محمود العقاد
    Zum Buch
  • قلعة الأسرار - cover

    قلعة الأسرار

    د. نبيل فاروق

    • 0
    • 0
    • 0
    مع بدء العد التنازلى ،نحو القرن الحادى والعشرين ..
    مع التطور السريع للعلوم والفنون والاداب ..
    مع ضرورة أن تصبح المعرفة حتمية كالماء والهواء ..
    مع كل هذا جاءت كوكتيل 2000 ، بمثابة باب إلى المعرفه ....
    إلى الحضارة ...
    إنها ثقافه الغد ... لشباب اليوم
    Zum Buch
  • تشيخوف بين روتشيلد والخال فانيا - الفن التشيخوفي في أرقى صوره - cover

    تشيخوف بين روتشيلد والخال فانيا...

    مايكل سبيرا

    • 0
    • 0
    • 0
    كلنا نعرف تشيخوف.. قرأناه بلغته الأصلية، أو بلغات أخرى عبر ترجمات متعددة، منها العربية أيضا. وتفنن المترجمون العرب في طرح أعمال تشيخوف بين الحين والآخر، لدرجة أننا قد نجد أن كل جيل قام بترجمة تشيخوف مرتين أو ثلآث. كل ذلك أمر مهم وصحي، ويعكس مدى الاهتمام بالكاتب الروسي. في هذا الكتاب، فضلث طرح تشيخوف من زاوية أخرى نسبيا، أي التعامل مع تشيخوف كمفكر ودراماتورج. وليس مصادفة أن أقدم قصته " كمان روتشيلد" التي عادة لا يقرب إليها المترجمون. لا أدري لماذا؟! هذه القصة التي شغلت الرأي العام الأدبي والسياسي لفترات طويلة على تخوم القرنين التاسع عشر والعشرين. وكُتبت عليها مقالات ودراسات يصل حجمها إلى حجم الأعمال الكاملة لتشيخوف نفسه.تشيخوف الدراماتوج يجد هنا أيضا مساحة جيدة يتركز فيها الضوء عليه باعتباره صاحب تيار جمالي -فلسفي في الكتابة الدرامية. وليس عبثا أن تتشكل في العديد من الدول الأوروبية دوائر "التشيخوفيين" الذين يواصلون التقاليد التشيخوفية في المسرح، ويعملون على تطويرها وطرحها في أعمال مسرحية متنوعة وفقا لتطور الأفكار والأدوات والإمكانيات.
    Zum Buch
  • الأجنحة المتكسرة - cover

    الأجنحة المتكسرة

    صفي الرحمن المباركفوري

    • 0
    • 0
    • 0
    «كل ما في الوجود، وكل معنى في الحياة، وكل سرّ في النفس، قدر صار قبيحًا رهيبًا هائلًا، فالنور المعنوي الذي أراني جمال وبهجة الكائنات قد انقلب نارًا تحرق كبدي بلهيبها، وتستر نفسي بدخانها.    والنغمة التي كانت تضم إليها أصوات المخلوقات وتجعلها نشيدًا علويّا، قد استحالت في تلك الساعة إلى ضجيج أروع من زمجرة الأسد، وأعمق من صراخ الهاوية.    بلغت غرفتي، وارتميت على فراشي كطائر رماه الصياد فسقط بين السِّياج والسَّهم في قلبه، وظلت عاقلتي تراوح بين يقظة مخيفة ونوم مزعج، وروحي في داخلي تردِّد في الحالتين كلمات سلمى: أشفق يارب، وشدِّد جميع الأجنحة المتكسرة».
    Zum Buch