Begleiten Sie uns auf eine literarische Weltreise!
Buch zum Bücherregal hinzufügen
Grey
Einen neuen Kommentar schreiben Default profile 50px
Grey
Jetzt das ganze Buch im Abo oder die ersten Seiten gratis lesen!
All characters reduced
حسناء بحر كورتيز - cover

حسناء بحر كورتيز

والتر فريدريك ميفيل

Übersetzer محمود وهبة

Verlag: أفاق للنشر والتوزيع

  • 0
  • 0
  • 0

Beschreibung

بحر كورتيز المعروف حاليًا باسم خليج كاليفورنيا، حيث تدور أحداث هذه الرواية التي تكشف لنا مدى خبرة ودراسة بينشلي لأعماق البحار، والتي يقدم فيها أحد مخلوقات البحر؛ قنديل البحر المحارب، وهو لا يختلف عن القنديل الذي يراه القارئ على شواطئ البحر طافيًا قرب سطح الماء، سوى أن القنديل المحارب تصل مساحة انتشاره إلى المتر المربع، وأطرافه التي تفرز مادة لاسعة كاوية تسبب التهابات أليمة، وهو سبب إطلاق اسم المحارب عليه، والواقع أن الترجمة الصحيحة لاسمه هو السفينة الحربية.
Verfügbar seit: 01.09.2024.
Drucklänge: 272 Seiten.

Weitere Bücher, die Sie mögen werden

  • عد تنازلي للقتل (رواية) - cover

    عد تنازلي للقتل (رواية)

    أنجي وأوبيش

    • 0
    • 0
    • 0
    بعد أن هدأ الاضطراب، وقف المفتش باتل بثبات أمام الحضور، وملامحه تعكس التصميم على كشف الحقيقة. كانت الجريمة معقدة، والخيوط متشابكة، لكن دفاع أحد المشتبهين ارتكز على عبارة واحدة: "أنا لا أعرف السباحة". أقسم بها، وتمسك بها كدرع يبعد عنه الشبهات.
    ولكن حين جاء الاختبار الحاسم، تبيّن أنه كان صادقًا بالفعل. وهنا التفت باتل إلى الوجوه المترقبة وسأل بصوت عميق: من إذن عبر النهر سباحة؟ من كان في الجهة الأخرى في تلك اللحظة القاتلة؟ من غاب في الفترة الزمنية الحرجة، وامتلك القوة والجرأة والدافع؟
    الأدلة أُعيد ترتيبها بخبث: قفازات، بقع، اعترافات ملفقة… وكلها تؤدي إلى طريق مسدود. حتى يكشف التحقيق أن هناك شخصًا واحدًا فقط يمتلك الدافع الكامن؛ رجل أثقله الحزن وأرهقه العار، فقد كل ما يملك، وظل يترقب الموت الذي لم يأتِ.
    أحداث الرواية تشدك إلى قلب اللعبة، حيث لا شيء كما يبدو، وحيث كل تفصيلة قد تكون مفتاحًا أو فخًا. مع كل صفحة، يقترب المؤقت من الصفر، وتصبح الحقيقة أكثر خطورة من الجريمة نفسها.
    Zum Buch
  • السرعة القصوى صفر - مستوحاه من بعض أحداث حقيقية - cover

    السرعة القصوى صفر - مستوحاه من...

    أحمد ضيوف

    • 0
    • 0
    • 0
    ‎"تفصلني عن المَلِك بضعة أمتار، وفي جيبي مسدس، المسألة مسألة وقت، وكل شيءٍ يُنال بالصبر".                                                                                                                                     شكري تاج الدين "في كل محطات حياتي كانت لي جولات كثيرة، لكني لم أنَلْ سوى شرف المحاولة.. إن كان هذا شرفًا".                                                                                                                                         فهمي تاج الدين "لولا أنني رأيت بعض الدنيا بلونها الوردي، لظللت معتقدة أن الأسود هو لون الحياة.. مع أننا لا نرتديه إلا وقت الموت".                                                                                                                                              أمينة سعادة "لا تتفاءل إذا ما رأيت الغراب يقف على حافَّة نافذتك في الصباح.. فهو لن يُغرد أبدًا".                                                                                                                                                   فايز حبشي
    Zum Buch
  • برنابى ريدج - cover

    برنابى ريدج

    ياسر أحمد

    • 0
    • 0
    • 0
    تقدم آفاق للنشر والتوزيع، في حدث أدبي فريد لقراء اللغة العربية، أول ترجمة للرواية الشهيرة بارنابي ردچ، أول رواية تاريخية كتبها الكاتب الكبير تشارلز ديكنز، والثانية هي قصّة مدينتين سنة 1859م، ولم يكتب روايات تاريخيةً غيرهما. ورغم اعتزام ديكنز إصدارها في مجلّد واحد إلاّ أنّ الظّروف قد اضطرّته إلى إصدارها مسلسلةً بين فبراير ونوفمبر من العام 1841م، في المجلة الأدبية "ساعة السيد همفري"، وهي مجلّة المنوّعات الأدبية الأسبوعيّة التي بدأ إصدارها في العام السابق. وتأتيكم الرواية في ترجمة ممتازة لمحمد سالم عبادة.
    تنطوي الرواية على كتابة عظيمة، كما أنّها مهمّة كعلامة في التطوّر الفنّيّ لديكنز. فثمّ نسق جديد على كتابته نستشعره بطول هذه الرواية، كما تظهر فيها أستاذيّته في مزج وإكمال الحقيقة التاريخيّة بالخيال. وهو يقدّم شخصيّات من كلّ طبقات المجتمع، وينجح في ربط شخصياته -حتى أغربهم أطوارًا- بشخصيّات وأحداث تاريخيّة حقيقيّة في الرواية. ومن خلال تركيزه على الأشخاص الذين يجرفهم الفعل الجمعيّ للجماهير، يعرّي هذا الفعل أمامنا كاشفًا مدى قوته ورعبه.
    الخلفية التاريخية للرواية هي أحداث الشغب السّيّئة السّمعة المعروفة بأحداث "لا للبابوية"،
    تلك التي روّعت لندن لأيّام عدّة في مطلع صيف عام 1780 م.
    Zum Buch
  • شعر محمد الفيتوري - الرؤية والتشكيل - cover

    شعر محمد الفيتوري - الرؤية والتشكيل

    محمود وهبة

    • 0
    • 0
    • 0
    كان لثراء التجربة الصوفية في الشعر العربي ونضجها، وخصوبة القضايا الإنسانية التي تطرقها أثر كبير في جذب الشعراء العرب إليها. ومع أن التصوف تيار كبير عام، فإن لكل واحد من الشعراء تصوفه الخاص به، تحدده أسباب متصلة بحياة الشاعر واتجاهه الكبير في الشعر، فتصوف محمد الفيتوري حزن عميق يشوبه الإخفاق العاطفي والإحساس بالغربة.
    ربما كانت التجربة ذات طابع خاص يرتد إلى النشأة الأولى للشاعر، خصوصاً إذا عرفنا أن والد الفيتوري كان من رجال الطرق الصوفية "ومنذ طفولته المبكرة كانت ترتعد في آذانه أصوات طبول ودفوف، وترتعش أمام عينيه أجساد بشرية ترقص رقصات متناغمة.
    وبعد أن أفرغ الشاعر ما في نفسه تجاه إفريقيا وقضاياها، وجد الشاعر في نفسه معينا آخر لا يكاد ينضب، إنه المعين الصوفي. فالصوفية من حيث هي "استيطان منظم لتجربة روحية"كانت هي الباب السحري الذي دخل الفيتوري منه إلى وجه آخر من وجوه تجربته الشعرية الأصيلة والرائدة.
    Zum Buch
  • شقاء الغرام - cover

    شقاء الغرام

    محمود وهبة

    • 0
    • 0
    • 0
    غيب الموت أصدقاء الملك هنري الثلاثة، ولم يبق له غير صديق واحد ، فحزن الملك بفقده لأعز أصدقائه، وعبر عن حزنه بطريقته الخاصة، بأن أقام لهم ضريحًا فخمًا من المرمر، وأقام قداديس ترحمًا على أرواحهم.
    وتطرح الرواية سؤالا: هل للغرام شقاء؟ والإجابة: نعم، حيث يخوض المحب المعارك ويواجه الأهوال والصعاب من أجل الظفر بمحبوبه، لكنه يحاط بالمكائد، وفخاخ المؤامرات، فهل ينتصر؟
    وتعد هذه الرواية واحدة من أبرز روايات ألكسندر دوماس (24 يوليو 1802 - 5 ديسمبر 1870)، وهو من أشهر كتاب فرنسا، وقد تُرجمت أعماله إلى عدة لغات، ويُعد أحد أكثر المؤلفين الفرنسيين شهرة على الإطلاق، وتنوعت أعماله الأدبية بين الرواية وكتابة المقالات والمسرحيات، وتم تمثيل رواياته منذ أوائل القرن العشرين في أكثر من 200 فيلما سينمائيا.
    Zum Buch
  • فتاة تندر - ليست الأشياء كما تبدو و كذلك الأشخاص - cover

    فتاة تندر - ليست الأشياء كما...

    علي أحمد باكثير

    • 0
    • 0
    • 0
    انتظر ردها طوال ليلة الواحد والثلاثين من ديسمبر، ومع منتصف الليل، وبدء الاحتفالات بالعام الميلادي الجديد، وصلته رسالتها الأولى على تطبيق (تندر)، لتبدأ بينهما محادثة طويلة، ما كان يجب أن يخوضها.
    Zum Buch