Rejoignez-nous pour un voyage dans le monde des livres!
Ajouter ce livre à l'électronique
Grey
Ecrivez un nouveau commentaire Default profile 50px
Grey
Abonnez-vous pour lire le livre complet ou lisez les premières pages gratuitement!
All characters reduced
البازار الأسود - cover

البازار الأسود

أحمد نور الدين

Traducteur شعبان منير

Maison d'édition: أفاق للنشر والتوزيع

  • 0
  • 0
  • 0

Synopsis

هذه الرواية هي عن أحوال سود وعرب باريس. والسود هنا هم الذين جاؤوا من أفريقيا السوداء، التي هي هذا البازار الأسود. والمقصود بالكلمة، كل تلك الأشياء السوداء المشعّثة، المتراكمة داخل نفوس الأفريقيين السود، حتى لو كانوا يعيشون حاليًا في باريس، إذ يظلّ السواد متراكمًا داخل نفوسهمبسبب ما تعرضوا له في السابق، بحسب ما يرسم شخصياتهم الروائي الفرنسي الأفريقي آلان مابانكو، وحيث تعد هذه الرواية، البازار الأسود، من أشهر ما كتب.
آلان مابانكو من أشهر الكتاب الفرنسيين حاليا. هو روائي وشاعر وكاتب صحفي وأكاديمي. ولد في بوانت نوار بجمهورية الكونجو بأفريقيا، في الرابع والعشرين من شهر فبراير لعام ألف وتسعمائة وستة وستين، وقضى طفولته هناك. سافر إلى فرنسا بعمر الثانية والعشرين في منحة للدراسات العليا. يقيم في سانتا مونيكا بكاليفورنيا أمريكا منذ عام ألفين وخمسة، حيث يقوم بتدريس الأدب الفرنسي في جامعة كاليفورنيا بلوس أنجلوس. حصل آلان مابانكو على أكثر من عشر جوائز أدبية عالمية كبرى منها جائزة رينودو الأدبية العريقة عام ألفين وستة،وهي جائزة أدبية فرنسية مرموقة تمنح للرواية المكتوبة باللغة الفرنسية، تأسست عام ألف وتسمعائة وستة وعشرين من طرف مجموعة من النقاد والصحفيين الفرنسيين الكبار.
Disponible depuis: 01/09/2024.
Longueur d'impression: 360 pages.

D'autres livres qui pourraient vous intéresser

  • رسائل مي (صفحات وعبرات من أدب مي الخالد) - cover

    رسائل مي (صفحات وعبرات من أدب مي...

    مريم سبع

    • 0
    • 0
    • 0
    لا تذكر النهضة النسائية في الشرق العربي إلا ويتسابق إلى الأذهان توا اسم مي الأدبية المجاهدة التي عاشت ما كتبت، فكانت حياتها المليئة خير ما تركت من الآثار، وفي مصر اجتذبت إليها انتباه الأدباء، فالتفوا حولها ، جعلوا من صالونها الذي يرتادونه كل ثلاثاء، ساحة نقاش في شؤون الثقافة والفنون، في جو رصين يشبع فيه الطمأنينة حسن الفتاة العذب يعززه الذكاء .
    وفي تلك الحلقات الأدبية طالعت مي مقالا لجبران خليل جبران، فلقيت لديه غصة ألم وضراوة وحشة وفورة جموح طالما تنازعتها هي، فأورثتها القلق الذي لا يهادن، ولم تكتف بمطالعة جبران وحسب، وعنَ لها أن تكتب إليه، ولكن كيف تفعل وهي لا تعرفه، وبعد تردد طويل تناولت ريشتها وخطت أول رسالة منها إليه، وكان ذلك في 29 اذار سنة 1912 استهلت مي رسالتها بتعريف ذاتها فقالت: "امضي مي بالعربية، وهو اختصار اسمي، ومكون من الحرفين الأول والأخير من اسمي الحقيقي الذي هو ماري وامضي" ايزيس كوبيا "بالفرنجية، غير أن هذا اسمي ولا ذاك. إني وحيدة والدي وأن تعددت القابي". وراحت تحدثه عن حالتها في مصر، وعن تأليفها وطريقة حياتها، وعن مشاريعها الأدبية وما إليها من شؤون خاصة بها، ما كانت لتذكرها، لو أنها لم تشأ أن ترضي كبرياءها الأنثوي بإقناعها جبران بأنها ليست متطفلة عادية تكتب إليه.
    Voir livre
  • قلبى ليس فى جيبى - cover

    قلبى ليس فى جيبى

    أحمد لاشين

    • 0
    • 0
    • 0
    «ولكنه قد يطمع هو الآخر في ملايينها.. قد يتزوجها فقط ليعيش مع هذه الملايين كما حاول كل الرجال الذين تقدموا إليها.. إنها تعودت كلما نظر إليها رجل وهو يُمني نفسه بها أن تسائل نفسها: هل يريدها ليضعها في قلبه أم ليضع ملايينها في جيبه؟!.. هل يحبها أم يحب الفلوس التي معها؟!.. وكانت تنتهي دائما إلى أن الرجل لا يريدها هي ولكنه يريد ثراءها.. ولن يحاول أن يضعها في قلبه ولكنه يحاول أن يضعها في جيبه.. والجيوب تنتصر دائما على القلوب!.. ».
    Voir livre
  • حافة الكوثر - cover

    حافة الكوثر

    بنت مصر

    • 0
    • 0
    • 0
    هل يمكن يا ألله، أن يصبح الكوثرُ وطنًا بديلًا لناسِه الوافدين إليه رغمًا عنهم من كل صوبٍ وحدب؟ هو بات كذلك بالفعل، ولا بديل له إلا شوارعُ لا ترحم ساكنيها. الكوثرُ، تصلُ إليه نسماتُ النيل، يا طاهر، وتؤنسُ أهلَه عصافيرُ تسكنُ فوق شجرة توتٍ، وقِططٌ تتوالد في الفناء الضيق، ولا يمكن أن ترى أيًّا منها في محيط غرف أهل المكان من البشر الذين ينامون في أول الليل أمام شاشة التلفزيون، بتأثيرِ عقاقير، مختلفة الألوان والأحجام، ويستيقظون منهكين، مع أول ضوء، ليتناولوا شايًا بحليبٍ مع سجائر متتالية، قبل الإفطار المقترن بحصة جديدة من العقاقير
    Voir livre
  • لو لم يكن اسمها فاطمة - cover

    لو لم يكن اسمها فاطمة

    حصة الفرحان

    • 0
    • 0
    • 0
    يزور "سلمان" المدن الميتة لينجز عنها فيلماً توثيقياً، تلك المدن التي كانت رمزاً للحضارات القديمة، قبل أن تصبح مدن الأعمدة المحطمة وبقايا الحجر. ولكنه يجد هناك، في بيت واحد من كبار المدينة، لوحة لغزال جريح، تحمل توقيع أمه "فاطمة". ولا يلبث أن يقدم له صاحب البيت سيناريوهات محتملة لفيلمه، كلها تدور حول "فاطمة" فيجد نفسه وقد دخل عالماً سحرياً ومتاهة محيرة وهو يتلصص على الوجوه الخفية لأمه، مدركاً أنهلم يكن يعرف إلا وجهاً واحداً لها.
    
    في روايته هذه يتلاعب خيري الذهبي بالأزمنة، وبتعدد الأصوات، ليكتب عن المدن الميتة، وعن فاطمة بمراياها المتعددة، فمن هي؟ وما هي حقيقتها؟ وما سر التمني؟ "لو لم يكن اسمها فاطمة"؟
    Voir livre
  • مدن السور - cover

    مدن السور

    حصة الفرحان

    • 0
    • 0
    • 0
    نحن أمام رواية (فانتازيا) خالصة، تحلق بنا أحداثها في زمن غير معلوم ومكان لم يصل إليه واقعنا بعد.. بل إن شخصياتها نفسها جاءت مغلفة بذلك الخيال المفعم.. جاءت دلالتها الرمزية والمباشرة لتحمل صرخة احتجاج واقعية على مدى ظلم الإنسان «الفوقي» لأخيه «البدائي»، تلك الواقعية التي مكنت المؤلفة من التغلغل داخل أعماق «آدم» و«مايسة» لترسم لوحة رومانسية قادرة على تحدي قوانين "مدن السور"!
    Voir livre
  • المسافر ونور القمر - cover

    المسافر ونور القمر

    أحمد زين

    • 0
    • 0
    • 0
    من لقاء يجمع "ميهاي" الذي يقضي شهر العسل في إيطاليا بصديق قديم، تبدأ أحداث هذه الرواية، وسرعان ما يجد نفسه وقد ترك زوجته في إحدى محطات القطار، وبدأ رحلته الخاصة باحثاً عن ذاته وعن ذكريات فترة الشباب. مسافراً بين مدينة وأخرى، يعيش "ميهاي" قلق أسئلته الوجودية، ويلتقي بأصدقاء تلك الفترة، فيعرف سبب انتحار "تاماش"، وعلاقة إيفا بهذه الحادثة، ولكن، ما الذي يبتغيه فعلاً من استرجاع حكايات دواها الزمن؟
    في هذه الرواية التي تعتبر من أبرز الروايات الهنغارية في العصر الحديث، والتي حققت نجاحاً كبيراً، وتُرجمت إلى عدة لغات، واقتُبس عنها للمسرح والسينما، يشعر القارئ وكأن المؤلف قادرٌ على النفاذ إلى أعماقه، لا إلى أعماق شخصياته فحسب.
    Voir livre