Rejoignez-nous pour un voyage dans le monde des livres!
Ajouter ce livre à l'électronique
Grey
Ecrivez un nouveau commentaire Default profile 50px
Grey
Abonnez-vous pour lire le livre complet ou lisez les premières pages gratuitement!
All characters reduced
كيف حالك جدا - cover

كيف حالك جدا

جورجي زيدان

Maison d'édition: ﺑﻮﻣﻠﺤﻪ ﻟﻠﻨﺸﺮ واﻟﺘﻮزﻳﻊ

  • 0
  • 0
  • 0

Synopsis

كيف حالك جداً:
كتاب يطرق أبواب الحب بلهجة ساخرة، حنونة، وغامرة بالمفارقة، مزيج نادر من العاطفة الخام، والذكاء الشعبي، والاعترافات التي لا تعرف الخجل، و ينتقل الكاتب بين تفاصيل الحياة والمشاعر والقرى والمطبخ والغرام والحماقات الأولى… ليصنع عالماً صغيراً، واسع القلب، بسيط العبارة، لكنه يخبئ وجعاً كبيراً خلف كل ضحكة.
Disponible depuis: 23/06/2025.
Longueur d'impression: 107 pages.

D'autres livres qui pourraient vous intéresser

  • Don't leave me with her - A short science fiction story - cover

    Don't leave me with her - A...

    Dr. Amr Mounir

    • 0
    • 0
    • 0
    How technological development and artificial intelligence can affect our human relationships. Can machines replace human connections?
    Voir livre
  • My atheist friend - A social and philosophical dramatic novel - cover

    My atheist friend - A social and...

    Ayman Aliwa

    • 0
    • 0
    • 0
    What would you do if you discovered your closest friend was an atheist? 
    Can dialogue change beliefs? And will faith ultimately prevail? 
    An intellectual journey between a Muslim sheikh and his atheist friend... Who will convince whom?
    Voir livre
  • قصائد مختارة - سميح القاسم - cover

    قصائد مختارة - سميح القاسم

    أحمد ضيوف

    • 0
    • 0
    • 0
    الشاعر سميح القاسم كرس كل همه للقضية الفلسطينية وأخلص لهذه القضية حتى أنه قال عن موقفه من التطبيع العربى مع إسرائيل "لو طبع كل العرب سوف يبقى واحد فى الجليل رافضاً للتطبيع هو سميح القاسم".
    ورغم اعتقاله المستمر فإنه لم يتنازل عن قضيته بل كتب فيها قصائده التى تشبه طلقات الرصاص.
    تتميز قصائده بالضخ الثورى والروح الثائرة وإصابة المعنى من أقصر الطرق فيما يشبه الو مضات والكشف عن التناقض العميق فى بنية الواقع، ولذلك فقد ترجم عدد كبير من قصائده إلى الإنجليزية والفرنسية والتركية والروسية والألمانية واليابانية والأأسبانية واليونانية والإيطالية والتشيكية والفيتنامية والفارسية ولغات أخرى، وحصل من أسبانيا وجائزة البابطين للإبداع الشعرى وجائزة نجيب محفوظ للأدب العربى.
    هو شاعر مكثر ومن بين هذه الكثر اخترنا مجموعة من القصائد التى تشبه الدرر.
    Voir livre
  • مختارات ابن عزيم - cover

    مختارات ابن عزيم

    حور طه

    • 0
    • 0
    • 0
    مصدر مهم جديد من مصادر الشعر الأندلسي. مصدر مهم جديد من مصادر الشعر الأندلسي. مصدر مهم جديد من مصادر الشعر الأندلسي. مصدر مهم جديد من مصادر الشعر الأندلسي. مصدر مهم جديد من مصادر الشعر الأندلسي. مصدر مهم جديد من مصادر الشعر الأندلسي. مصدر مهم جديد من مصادر الشعر الأندلسي. مصدر مهم جديد من مصادر الشعر الأندلسي
    Voir livre
  • أبو القاسم الشابي - مختارات شعرية - cover

    أبو القاسم الشابي - مختارات شعرية

    زياد طارق

    • 0
    • 0
    • 0
    لم يقتصر إسهام الشابي على الشعر السياسي فقط، فقد ساهم في عودة الاتجاه الرومانسي في الشعر العربي متأثرًا بشعراء الرومانسية الأوروبيين، فالشابي يعد فذًا من أفذاذ عصره في الشعر، سقى الشعر بدمائه قبل أفكاره حتى عُرف شعره في جميع أنحاء الوطن العربي لصقله وعمق تجربته. وهنا نذكر أنه في كتاب "دراسات في الشعر العربي المعاصر" يشير مؤلفه الدكتور شوقي ضيف إلى تباين الأطوار النفسية في كتابات أبو القاسم الشابي الشعرية وهو ما جعله يتجه في قصيدته إلى مناشدة الطبيعة والحلم بحياة شاعرية وسط الجبال والوديان يتأمل فيها الكون ويغني فيها مع البلابل. لكن اتجاه أبو القاسم في شعره نحو الطبيعة كان مرتبطًا بحالته المزاجية؛ فأحيانًا تكون أنغامًا تنشد الجمال وتسبح في بحور الصفاء والنقاء .
    والآن، فلنستعيد بعضا من قصائد الشابي، فهي المدخل المناسب لعوالمه الشعرية التي تجسدها هذه المختارات .
    Voir livre
  • قميص يوسف - رباعيات مولانا جلال الدين الرومي - cover

    قميص يوسف - رباعيات مولانا جلال...

    سلام أحمد إدريسو

    • 0
    • 0
    • 0
    من أجل عشقك، أريد هجر الروح،
    من أجلك، أريد هجر العالمَين.
    أرغب في أن تقع شمسك فوق المطر،
    لهذا سأذهب للقائك، مثل السحاب.
    
    يسأل أحدهم شمس تبريزي قائلاً: ماذا أفعل؟ إن مجال العبارة ضيّق، واللغة محدودة! وكل هذه المجاهدات من أجل أن يتخلّص الناس من اللغة! فيجيبه شمسُ الحقّ: إذا كان مجال اللغة ضيّقًا فإن مجال المعنى واسعٌ! اترك اللغة إلى المعنى.
    
    هذا الكلامُ سُلّمٌ للسماء، كلُّ مَنْ يرتقيه يصل إلى السقف،
    لا إلى سقف الفلك الأخضر فحسب، بل إلى السقف الذي يعلو الأفلاك.
    مولانا جلال الدين الرومي
    
    تُرجمت هذه الرباعيات اعتمادًا على النسخة الفرنسية التي قدّمتها المستشرقة الفرنسية إيفا دوفيتري ميروفيتش (Eva Devitray-Meyerovitch) ونسخة التركي آصف خالد جلبي.
    
    استمع الآن.
    Voir livre