Rejoignez-nous pour un voyage dans le monde des livres!
Ajouter ce livre à l'électronique
Grey
Ecrivez un nouveau commentaire Default profile 50px
Grey
Abonnez-vous pour lire le livre complet ou lisez les premières pages gratuitement!
All characters reduced
Il diario segreto di Giulietta - cover

Il diario segreto di Giulietta

Emanuela Sica

Maison d'édition: Controluna

  • 0
  • 0
  • 0

Synopsis

La travagliata storia di Giulietta e Romeo si colloca nel 1303 nella bella Verona, quando la città era governata dalla Signoria degli Scaligeri, una famiglia di ricchi mercanti.
Questo intenso poemetto di Emanuela Sica apre su Giulia, una figura cristiana, di origine
cartaginese, venduta come schiava; la nave che la trasportava si sarebbe arenata a Nonza, a Capo Corso, ed è lì che, in odio alla fede, sarebbe stata torturata e crocifissa.
Nei versi di Emanuela Sica, l’intensità di questa antica storia sembra essere fatta di coraggio, di fede (Io sono già libera servendo Gesù Cristo non potrei mai esserlo se servissi i vostri idoli pagani) e di quell’amore universale che la poetessa dichiara di amare e al quale vuole appartenere. Quella di Giulietta e Romeo è senza dubbio la storia d’amore che, nei secoli a venire, ha assunto un valore simbolico, diventando la storia di tutte le storie d’amore, l’esempio eccelso dell’amore perfetto.
Giuseppe Cerbino.

Emanuela Sica, avvocato cassazionista, giornalista pubblicista, è attivista per i diritti delle donne e contro la violenza di genere. Autrice di diversi libri di prosa e poesia: “L’Ultima Luna”; “Una storia senza fine”; “Rosso Vdg Antologia sulla violenza di genere”; “Il sogno di Edipo e mitici amori”. È stata insignita di numerosi premi e riconoscimenti. Collabora con varie testate giornalistiche, tv e con riviste culturali e di settore

TRADUZIONE IN INGLESE
Antonella Anzalone, laureata in Lingue e Letterature straniere presso l’Università degli studi di Salerno, svolge attività di traduzione e consulenza linguistica per le lingue inglese, francese e spagnolo. Ha maturato particolare esperienza nella traduzione di testi letterari e filosofici. Di Emanuela Sica ha già tradotto Una Historia sin fin: Síntesis y traducción al español de: "Una storia senza fine (2021).
Disponible depuis: 01/03/2023.

D'autres livres qui pourraient vous intéresser

  • Pensieri Poetici - Sul filo dei ricordi - cover

    Pensieri Poetici - Sul filo dei...

    Addis Brizi - Valsàssina

    • 0
    • 0
    • 0
    In queste sue poesie, l'autrice parla di sé, abbandonandosi al filo dei ricordi, alle emozioni provate, ai sentimenti vissuti, ai giorni felici e a quelli bui attraversati nel tempo. Ma lo fa sempre con una sincera e profonda gratitudine per il grande dono della vita e con l'assoluta  fiducia  nella forza dello spirito.
    Voir livre
  • Meravigliosamente - cover

    Meravigliosamente

    Jacopo da Lentini

    • 0
    • 0
    • 0
    Jacopo da Lentini, detto "Il Notaro" (noto anche come Giacomo o Iacopo; Lentini, 1210 circa – Lentini, 1260 circa), è stato un poeta e notaio italiano.
    Voir livre
  • Echi dall'est della Repubblica Democratica del Congo: poesie da una terra di guerra perpetua - cover

    Echi dall'est della Repubblica...

    Marien-Edgard Ngbali BEMI

    • 0
    • 0
    • 0
    Scoprite un avvincente viaggio poetico attraverso gli struggenti echi dell'est della Repubblica Democratica del Congo con la raccolta "Echi dall'est della Repubblica Democratica del Congo: poesie da una terra di guerra perpetua". Attraverso 13 capitoli avvincenti, ci si immerge nelle profondità di questa regione segnata da un conflitto perpetuo. 
    Le poesie risuonano come struggenti testimonianze del dolore del conflitto, esponendo le cicatrici invisibili lasciate da decenni di violenza. Esplorate la resilienza delle anime, la natura ferita e la fragile speranza, mentre ogni capitolo rivela una sfaccettatura emotiva di questa terra sfregiata. 
    "Echi dall'Est della Repubblica Democratica del Congo" trascende i confini della poesia tradizionale, addentrandosi in complessi temi sociali e politici. Dalla straziante storia dei bambini alle ripercussioni della violenza sessuale come arma di guerra, ogni poesia è una sfumatura nella tavolozza emotiva di questa complessa realtà. 
    La ricerca della pace e la luce nell'oscurità offrono un barlume di speranza, mentre il paradosso della RDC chiude questo viaggio con una riflessione sulle contraddizioni di una terra ricca di risorse ma impoverita dalla guerra. 
    Ogni pagina di questa raccolta è tessuta con cura, ogni poesia è una sinfonia di emozioni. Quando si chiude il libro, l'eco di queste poesie permane, invitando i lettori a sentire, capire e agire. "Echi dall'Est della Repubblica Democratica del Congo" è molto più di una raccolta di poesie: è un appello alla compassione, alla giustizia e alla costruzione di un futuro in cui la poesia racconti una storia di resilienza e ricostruzione. Immergetevi in questa indimenticabile esperienza letteraria.
    Voir livre
  • Il Mistero Della Casa in Sicilia - For Upper Beginner to Lower Intermediate learners of Italian - cover

    Il Mistero Della Casa in Sicilia...

    Melanie Chircop

    • 0
    • 0
    • 0
    Improve Your Italian Fluency the Fun Way! 
    Would you like to enjoy a story in Italian while boosting your language skills? 
    Il Mistero Della Casa in Sicilia is the perfect audiobook for learners at A2-B1 levels of the CEFR. Designed for beginner to intermediate students, it’s created to make learning Italian engaging, stress-free, and fun!What Makes This Audiobook Unique?A Mysterious Story: Experience the thrill of following a whole novel in Italian, enhancing your understanding and confidence.Practical Vocabulary: Expand your word bank with useful terms and expressions.Authentic Dialogues: Learn conversational phrases to sound more natural in everyday interactions.Stress-Free Grammar: Absorb new structures naturally, without overwhelming grammar drills.Fun and Enjoyment: Discover the joy of learning without frustration, proven to keep you motivated.Key Features:Comprehension Questions: Test your understanding after each chapter with time to respond.Repetition for Retention: Reinforce vocabulary and expressions through deliberate repetition. 
    Sit back, relax, and enjoy a story that not only entertains but also helps you learn Italian effortlessly. Begin your journey to fluency today with Il Mistero Della Casa in Sicilia!
    Voir livre
  • Lettere a Gaustìn - e altre poesie - cover

    Lettere a Gaustìn - e altre poesie

    Georgi Gospodinov

    • 0
    • 0
    • 0
    Chi ha imparato ad amare Georgi Gospodinov potrà individuare nei versi e nelle prose poetiche di questo volume alcuni dei temi cari al grande scrittore bulgaro: il senso di umana partecipazione e di pietas verso il mondo e le sue creature, la consapevolezza della fragilità della vita, l'ironia… e poi Gaustìn, il mitico alter ego dell'autore, insieme fonte e destinatario di ogni riflessione. Un'accurata scelta con testo bulgaro a fronte, selezionata dall'autore stesso: dal volume d'esordio "Lapidarium" (1992), che lo ha fatto conoscere e gli è valso numerosi premi, al più recente "Tam, kădeto ne sme" (Là, dove non siamo, 2016).
    Voir livre
  • Nessuno sa il mio nome - cover

    Nessuno sa il mio nome

    James Baldwin

    • 0
    • 0
    • 0
    Nessuno sa il mio nome è la seconda raccolta di saggi di James Baldwin pubblicata per la prima volta nel 1961 e scritta durante la sua permanenza in Europa, quando la distanza dagli Stati Uniti, fortissimamente voluta, gli aveva permesso di riflettere in modo nuovo sulla condizione delle persone nere in una società dominata dai bianchi. Trascendere la sterile categoria di blackness, sia essa quella imposta dal mondo bianco o quella eretta a scopo difensivo dalla comunità nera, divenne il nucleo dell'opera di Baldwin come scrittore. Voleva impedire a se stesso di "diventare semplicemente un nero; o anche semplicemente uno scrittore nero". Sapeva che "il mondo tende a intrappolarti e a immobilizzarti nel ruolo che interpreti", e sapeva anche che per lo scrittore nero poco importa se questa trappola abbia confini di odio o di scomoda gentilezza. Non conosci il mio nome perché non puoi vedermi, dicono questi saggi. "Vedi solo la maschera che mi hai fatto indossare." Se la politica della razza e la segregazione dominano la prima parte del libro, nella seconda i saggi su Gide, Bergman, Wright e Mailer rappresentano per Baldwin il tentativo di scoprire il proprio "nome", esaminando i mondi interiori di altri artisti. Invita l'America a guardare se stessa, ad abbattere i propri miti e ritrovare la capacità di vedere al di là delle categorie. Ampiamente elogiato al momento della pubblicazione, Alfred Kazin lo salutò, su The Reporter, come "la biografia spirituale di qualcuno che spera, affrontando più di una bestia sulla sua strada, di vedere se la sua paura è del tutto necessaria". Nessuno sa il mio nome, riletto oggi in una edizione rivista e aggiornata, stupisce per l'attualità e la potenza, quella riconosciuta dei classici senza tempo.
    Voir livre