Begleiten Sie uns auf eine literarische Weltreise!
Buch zum Bücherregal hinzufügen
Grey
Einen neuen Kommentar schreiben Default profile 50px
Grey
Jetzt das ganze Buch im Abo oder die ersten Seiten gratis lesen!
All characters reduced
Le Bouchon en cristal (traduit) - cover

Le Bouchon en cristal (traduit)

Maurice Leblanc

Verlag: Anna Ruggieri

  • 0
  • 0
  • 0

Beschreibung

- Cette édition est unique ;
- La traduction est entièrement originale et a été réalisée pour l'Ale. Mar. SAS ;
- Tous droits réservés.

Le Bouchon en cristal est le cinquième livre de la série Arsène Lupin de Maurice Leblanc. Au cours d'un cambriolage chez le député Daubrecq, un crime est commis et deux complices d'Arsène Lupin sont arrêtés par la police. L'un est coupable du crime, l'autre innocent mais tous deux seront condamnés à mort. Lupin cherche à délivrer la victime d'une erreur judiciaire, mais se heurte à l'impitoyable maître chanteur du député Daubrecq, qui a caché un document compromettant dans un bouchon de cristal.
Verfügbar seit: 26.06.2024.

Weitere Bücher, die Sie mögen werden

  • L'homme aux mille visages - Enquête sur une imposture amoureuse - cover

    L'homme aux mille visages -...

    Sonia Kronlund

    • 0
    • 0
    • 0
    Il se fait appeler Ricardo, Alexandre, Daniel ou Richard. Il est argentin, brésilien ou portugais, se prétend chirurgien, ingénieur, photographe ou encore policier. Sous ses multiples légendes, il mène en parallèle plusieurs histoires d’amour dans différents pays. Sans qu’aucune compagne ne se doute de rien.Qui est cet imposteur de haut vol ? Comment procède-t-il ? Pourquoi ?  Avec l’aide des femmes qui l’ont aimé, d’un détective privé polonais et de policières brésiliennes, Sonia Kronlund a mené l’enquête. Pendant cinq ans, elle a cherché les traces de l’homme aux mille visages. Aujourd’hui, elle raconte comment ce fascinant caméléon s’est trouvé pris à son propre piège.
    Zum Buch
  • Lettres à un jeune poète - cover

    Lettres à un jeune poète

    Anonym

    • 0
    • 0
    • 0
    Fin 1902, un jeune homme de 20 ans et aspirant poète envoie ses vers à son aîné Rainer Maria Rilke et sollicite son jugement : ses poèmes sont-ils assez bons pour qu'il prétende être poète ? Le monstre sacré n’a que 27 ans et a la rare humilité de prendre de son temps pour lui répondre. Avec déjà la plume d’un vieux sage, il lui dispense ses conseils, qui dépassent les considérations de forme, et lui propose d’examiner en lui sa vocation. Au lieu de professeur en prosodie, il se fait guide spirituel.
    
    « Vous me demandez si vos vers sont bons… Votre regard est tourné vers le dehors ; c’est cela qu’il ne faut plus faire. Personne ne peut vous apporter conseil ou aide, personne. Il n’est qu’un seul chemin. Entrez en vous-même, cherchez le besoin qui vous fait écrire : examinez s’il pousse ses racines au plus profond de votre cœur. Confessez-vous à vous-même : mourriez-vous s’il vous était défendu d’écrire ? » R.M.R.
    Zum Buch
  • Kaddour - cover

    Kaddour

    Anonym

    • 0
    • 0
    • 0
    « Au moment de la mort de mon père, m’est revenu le texte La Place d’Annie Ernaux qui avait tant résonné en moi. Nos histoires, notre passé, nos trajectoires n’étaient pas les mêmes et pourtant un socle commun nous constituait. Une volonté farouche de s’extraire de sa condition sans jamais se couper de ses racines ni se renier. »De l’annonce de la mort de son père, Kaddour, le 15 août 2020, à sa mise en terre six jours plus tard, le temps est en suspens tant la complexité de la situation liée au covid rend incertaine la possibilité que son corps puisse être rapatrié en Algérie comme il le souhaitait. Six jours durant lesquels Rachida Brakni convoque ce qu’elle sait de son enfance abîmée en Algérie, de son arrivée en France qu’il sillonnera au volant de son camion, jusqu’à la chute, corps meurtri. Mais aussi ce qu’il lui a transmis, le rapport à la terre, au langage et aux livres.Un portrait qui donne de la chair et sort de l’anonymat ces hommes déracinés réduits à leur condition d’ouvriers, tiraillés entre deux pays ; un portrait pour rendre hommage à l’homme sans qui elle ne serait pas la femme qu’elle est.Interprétation humaine
    Zum Buch
  • Les Yeux Du Destin - cover

    Les Yeux Du Destin

    Mason Ewing, Olivier Lapidus

    • 0
    • 0
    • 0
    Je m'appelle Mason Cyrille Elong Ewing. J'avais à peine 4 ans lorsque ma mère Marie est décédée, laissant derrière elle un petit bout d'homme. Au Cameroun, on m'appelait Toro, j'étais l'enfant au destin fragile. Puis je suis arrivé en France chez mon oncle et ma tante, pour une meilleure vie. On m'avait promis un fabuleux voyage, mais personne ne m'avait précisé que c'était pour l'enfer. J'étais devenu, Lucien, l'esclave. À 14 ans, je suis tombé dans le coma. Au réveil, j'étais devenu aveugle. Mon destin n'avait plus aucune couleur et devenait de plus en plus sombre, jusqu'au jour où j'y ai greffé un peu d'espoir, un peu de lumière et quelques éclats de couleurs... Aujourd'hui, j'ai transformé mes malheurs en victoires et j'ai voulu partager mon histoire pour inspirer le monde. Et même si je ne vois plus rien, mes yeux sont grands ouverts pour contempler mon Destin. Celui que j'ai choisi.
    Zum Buch
  • Chasseur au harpon - cover

    Chasseur au harpon

    Markoosie Patsauq

    • 0
    • 0
    • 0
    Il y a 50 ans, Markoosie Patsauq, alors pilote de brousse dans la fin vingtaine et résident de Resolute, un hameau isolé du Haut-Arctique, a consacré ses temps libres à l’écriture d’un livre qui s’est ensuite imposé comme le premier roman autochtone paru au Canada. Publiée en anglais sous le titre Harpoon of the Hunter en 1970 par les Presses universitaires McGill-Queen’s, cette version correspondait à la propre adaptation de Patsauq. Dans les années qui ont suivi, cette édition anglaise largement acclamée a été traduite en plusieurs langues, notamment en français.  En collaboration avec l’auteur, Valérie Henitiuk et Marc-Antoine Mahieu se sont plongés dans le texte original en inuktitut pour écrire la version française.  Cette édition audio se base sur le manuscrit de l’auteur ainsi que les entrevues avec celui-ci pour livrer une nouvelle analyse rigoureuse de cette référence culturelle et littéraire.   Œuvre essentielle définissant le nouveau classicisme du XXIe siècle, Chasseur au harpon emmène les lecteurs jusqu’aux racines inuites de son auteur, Markoosie Patsauq, en français dans ce format audio.
    Zum Buch
  • Lumière dans l'ombre - l'Amour & la Foi - cover

    Lumière dans l'ombre - l'Amour &...

    SAIDA HILMI

    • 0
    • 0
    • 0
    Lumière dans l’ombre – Saida Hilmi 
    Une histoire vraie, un témoignage bouleversant. 
    Mère solo de jumeaux, Saida Hilmi transforme ses épreuves en une force créatrice. 
    Un récit brut, inspirant et profondément humain, qui révèle le pouvoir de la résilience et de l’audace. 
    Lumière dans l’ombre n’est pas seulement un livre : c’est une expérience intime, une rencontre avec soi-même à travers les mots. Accessible, vibrant, universel — un texte qui touche droit au cœur et ouvre une voie nouvelle.
    Zum Buch