Begleiten Sie uns auf eine literarische Weltreise!
Buch zum Bücherregal hinzufügen
Grey
Einen neuen Kommentar schreiben Default profile 50px
Grey
Jetzt das ganze Buch im Abo oder die ersten Seiten gratis lesen!
All characters reduced

Weitere Bücher, die Sie mögen werden

  • Que se coman el caos - cover

    Que se coman el caos

    Kae Tempest

    • 0
    • 1
    • 0
    Edición bilingüe traducido por Violeta Gil. "Que se coman el caos" es un canto a la actual generación perdida, personalizado por varios personajes situados en Londres que sufren las consecuencias de la globalización, el cambio climático y otros problemas actuales como la falta de oportunidades laborales. Kae Tempest siempre encuentra algo absolutamente magnético en su trabajo híbrido, que le habla al corazón y a la conciencia y a las condiciones de nuestra complicada humanidad.
    Zum Buch
  • El infamador - cover

    El infamador

    Juan de la Cueva

    • 4
    • 14
    • 0
    Leucino, galán y hombre rico, se aficiona de Eliodora, la cual jamás quiso oír su razón, aunque persuadida con continuos recaudos. Visto por Leucino que ninguna cosa aprovechaba con ella, quiso por fuerza gozar de la doncella Eliodora, la cual viéndose asida de un criado de Leucino, llamado Ortelio, lo sacó la daga y lo mató. Una de las 14 piezas dramáticas que se conservan del poeta y dramaturgo sevillano Juan de la Cueva (1543-1612). Esta obra introduce el arquetipo del Don Juan clásico.
    Zum Buch
  • No estás deprimido estás distraido - cover

    No estás deprimido estás distraido

    Facundo Cabral

    • 0
    • 1
    • 0
    No estamos deprimidos sino distraídos de la vida que nos puebla y nos rodea con millones de propuestas. Si estuviéramos atentos al presente, que es donde sucede la vida porque el pasado fue y el futuro nunca será, viviríamos esta vida como lo que es: una aventura constante. Por eso debemos estar siempre atentos porque todo sucede a cada instante./We are not depressed but distracted from the life that populates us and surrounds us with millions of proposals. If we were attentive to the present, which is where life happens because the past was and the future will never be, we would live this life for what it is: a constant adventure. That is why we must always be vigilant because everything happens at every moment.Facundo Cabral (1937-2011) cantautor, poeta, dibujante y escritor que recorrió el mundo al estilo de los trovadores de la edad media, nuestro juglar del siglo XX, imposible de obviar en la historia de la cultura latinoamericana./Facundo Cabral (1937-2011) singer-songwriter, poet, cartoonist and writer who traveled the world in the style of the troubadours of the Middle Ages, our minstrel of the 20th century, impossible to ignore in the history of Latin American culture.
    Zum Buch
  • Las manchas del arte - Réquiem taurino - cover

    Las manchas del arte - Réquiem...

    Jorge F. Hernandez

    • 0
    • 0
    • 0
    Hace algún tiempo entablé amistad con un raro personaje en Madrid que vivía a costillas del primer inocente que se le cruzara en el camino. Ese fantasma frecuentaba los cafés en busca de comida y bebida, mas no recurría ni a la limosna ni a la dádiva. Lo suyo era entablar una conversación, y ya armada la tertulia, pedir coñac, jamones, quesos y cafés hasta hartarse. Desde luego, jamás pagaba, pero transformaba el tedio de cualquier atardecer en conversación inolvidable. No encuentro mejor explicación para definir la intención de estos textos que reproducir aquí la frase con la cual aquel fantasma de Madrid enganchaba a los incautos: "Acepto controversia".
    Zum Buch
  • El aderezo de las esmeraldas - cover

    El aderezo de las esmeraldas

    Gustavo Adolfo Bécquer

    • 0
    • 0
    • 0
    -En español neutro, narración humana-
    Zum Buch
  • El sueño de una lengua común - cover

    El sueño de una lengua común

    Adrienne RIch

    • 0
    • 3
    • 0
    En este poemario Rich habla del poder de las mujeres, de los amores entre ellas, hermosos y prohibidos, y retoma una de las metáforas más antiguas de la tradición literaria: la naturaleza y su semejanza con el cuerpo femenino. Pero sobre todo es un libro que cuestiona la opresión y el silencio de las mujeres, y que imagina lo que sólo los grandes poetas han soñado: la creación de una lengua común que permita comprendernos de forma verdadera, sin herirnos, sin violentarnos, donde la existencia no sea una batalla entre todos nosotros sino la afirmación de una nueva armonía, entre hombres y mujeres, entre el ser humano y la naturaleza, una lengua para soñar por fin juntos nuestra humanidad común.
    Zum Buch