Rejoignez-nous pour un voyage dans le monde des livres!
Ajouter ce livre à l'électronique
Grey
Ecrivez un nouveau commentaire Default profile 50px
Grey
Abonnez-vous pour lire le livre complet ou lisez les premières pages gratuitement!
All characters reduced
Traducción audiovisual y teleficción queer - Teoría y metodología - cover

Traducción audiovisual y teleficción queer - Teoría y metodología

Iván Villanueva-Jordán

Maison d'édition: Editorial UPC

  • 0
  • 0
  • 0

Synopsis

En este libro, se explora el vínculo teórico entre los conceptos de género y traducción. En la traductología, los estudios de género se pueden comprender como un trabajo investigativo y crítico frente a las estructuras de poder que subordinan las posiciones contranormativas.

Las masculinidades gay, como una intersección entre posición de género e identidad sexual, se relacionan con las representaciones del deseo contranormativo y ocupan un espacio privilegiado en la representación mediática. El autor estudia estas formas de plasmar la sexualidad desde la traducción audiovisual. Para ello, considera nociones básicas como la performatividad, el género como sistema y la masculinidad.

A través de esta obra, Iván Villanueva-Jordán busca recuperar la complejidad semiótica del texto audiovisual. En ese sentido, propone un enfoque multimodal para analizar la configuración narrativa de teleficción contemporánea. Este modelo analítico atiende a la dimensión discursiva de los textos audiovisuales que representan lo queer y las diversidades sexuales.
Disponible depuis: 09/05/2024.
Longueur d'impression: 308 pages.

D'autres livres qui pourraient vous intéresser

  • Grados de miopía - cover

    Grados de miopía

    Andrea Chapela

    • 0
    • 0
    • 0
    Andrea Chapela, una de las grandes autoras jóvenes en nuestra lengua, empieza con esta confesión: "A mí la ciencia me parece bella y, al escribir, quiero explorar esa belleza." En los tres ensayos aquí incluidos, "El acto de ver a través", "El acto de verse" y "La historia de ver", los objetos de la minuciosa observación y animada curiosidad de la autora son, respectivamente, la ventana, el espejo y la luz. Ponerse frente al espejo detona una íntima escritura reflexiva, en voz baja, sobre una misma y sobre ese objeto en el que se refleja; al hablar de experimentos se vuelve ella su propio sujeto experimental. Con una hábil concatenación de estampas sobre ciencia y arte, física y poesía, el lenguaje y el acto de escribir, se termina cocinando una literatura híbrida, afortunada mezcla entre ensayo lírico y divulgación científica que aporta datos factuales con fluidez narrativa. Empujando fronteras y límites, abarcando la dualidad arte /ciencia y viviendo plenamente esos dos mundos, este libro explora desde la prosa poética el lenguaje científico, que es el lenguaje de la infancia de su autora. Para quien "la idea era encontrar cómo volver a habitar ese lenguaje, cómo podía yo volver a acercarme a lo científico y seguir la corazonada de que la ciencia y la poesía eran mucho más cercanas de lo que se veía. Ver la ciencia des­de un punto de vista poético es buscar en el extrañamiento una especie de reencuentro".
    Voir livre
  • Francés nivel intermedio - cover

    Francés nivel intermedio

    Christine-Anne Trochut, Tomas...

    • 0
    • 0
    • 0
    Gracias por su interés en el curso audio Francés - nivel intermedio B2. El curso está dirigido a los usuarios que poseen un dominio suficiente del idioma y que ya pueden comunicarse con cierta fluidez. El curso se basa en el aprendizaje contextual, lo que significa que no sólo aprenderá palabras, sino también frases en las que podrá utilizar las palabras aprendidas. En este curso encontrará un total de 1.400 palabras, expresiones y frases de práctica. El curso Francés - nivel intermedio B2 consta de 11 lecciones. Las lecciones individuales están estructuradas por temas y cada una contiene un número diferente de palabras y frases. El nivel de lengua B2 es un nivel intermedio, por lo que la mayor parte del curso está dedicada a temas como el trabajo, las características personales y las actividades, mientras que los temas de viajes, ocio y familia se tratan en menor medida, puesto que ya se han tratado más en los cursos de nivel inferior. En las dos últimas unidades también encontrará un resumen global de los verbos irregulares.Hay un manual para este curso disponible en www.audioacademyeu.eu que puede descargar gratuitamente y que hará que las actividades de su curso sean mucho más eficaces. En el manual no sólo encontrará consejos útiles para que su aprendizaje sea más eficaz, sino también un plan de lecciones para documentar sus progresos, una lista de ejemplos de comprensión oral (por si no entiende algo) y fichas de doble cara para que pueda estudiar y repasar incluso cuando no pueda escuchar. Para los que quieran ponerse a prueba, hay un test de traducción en cada lección con una clave que contiene las respuestas correctas. Lección 01_Actividades_01Lección 02_Actividades_02Lección 03_ViajesLección 04_ComunicaciónLección 05_TrabajoLección 06_ComunidadLección 07_CuerpoLección 08_CaracterísticasLección 09_Ocio y tiempo libreLección 10_verbos irregulares_01Lección 11_verbos irregulares_02
    Voir livre
  • Docentes hiperdiscursivos - Problemáticas y propuestas para el profesorado de L2 LE - cover

    Docentes hiperdiscursivos -...

    Aina Monferrer Palmer

    • 0
    • 0
    • 0
    Este libro puede interesar a profesorado que desee complementar la docencia de aula con contenidos en línea propios, o bien que quiera ofrecer sus conocimientos y sus habilidades didáctico-divulgativas mediante internet, en especial para ayudar en el aprendizaje de lenguas.
    
    Es fruto del trabajo de una docente, comunicadora audiovisual e investigadora en enseñanza de lenguas que ha puesto en práctica sus conocimientos sobre TIC y metodologías didácticas arrancando un proyecto en internet: De mica en mica. Es una profesora comprometida con los recursos de acceso libre en la red; convencida de que el socioconstructivismo de Vigotsky, que se ha demostrado eficaz en las aulas, puede serlo también en internet. Confía en la autonomía de la imagen pobre (Steyerl), que, en el ámbito de los vídeos didácticos, permite que cualquier buen docente analógico pueda virtualizar su contenido haciéndolo divulgativo sin la barrera de la perfección en la técnica audiovisual.
    
    En los primeros capítulos, se explica el porqué del proyecto De mica en mica. A continuación, se detallan los materiales y contenidos ofrecidos en este proyecto desde un enfoque discursivo y pragmático. Más adelante, se presentan consejos prácticos. En los últimos capítulos, se ofrecen reflexiones sobre la docencia con adultos en el contexto de Escuela Oficial de Idiomas y en el universitario, a partir de experiencias y problemáticas encontradas en el propio ejercicio de la docencia de lenguas.
    Voir livre
  • հայերեն - հինդի ամբողջական մեթոդ - Armenian - Hindi : a complete method - cover

    հայերեն - հինդի ամբողջական մեթոդ...

    James Gardner

    • 0
    • 0
    • 0
    Audio lezvi zugaherr usuts'man amboghjakan met'vod. 300 himnakan barr yev artahaytut'yun, 140 yndhanur artahaytut'yun yev 100 amenataratsvats bayery: Inch'pe՞s sovorel lezun ayl kerp: Mer usuts'man met'vodov. yes lsum yem, krknum yem, khosum yem: Menk' apavinum yenk' artasanut'yany, banavor p'vordzin, lselun՝ hamakts'vats barreri, eakan artahaytut'yunneri yev barrapashari ts'anki het: Barreri 20%-n ogtagortsvum e 80%-um: Verjnakan npataky mek lezvi bavarar makardak dzerrk' bereln e, vorpeszi karoghanak' parz khosakts'ut'yunner varel, karoghanak' haskanal parz p'vokhanakumnery, zbaghvel arrorya kyank'i het yev sksek' usumnasirel nor mshakuyt'y, vory bats'vum e dzer arrjev:
    Voir livre
  • Italiano técnico - cover

    Italiano técnico

    Matteo Bianchi, Tomas Dvoracek

    • 0
    • 0
    • 0
    Gracias por su interés en el curso de audio Italiano técnico A1-B1. El curso está diseñado para principiantes y usuarios ligeramente avanzados y se centra en el vocabulario que puede utilizar en el ámbito técnico.El curso se basa en el aprendizaje contextual, lo que significa que no sólo aprenderá palabras, sino también frases en las que podrá utilizar las palabras aprendidas. En este curso encontrará un total de 900 palabras y frases de práctica.Este curso consta de 5 lecciones. Las lecciones individuales están estructuradas según los temas específicos de actividades, calidad, logística, herramientas/equipos, dimensiones y características.  Contienen palabras y frases de ejemplo que le ayudarán a comunicarse mejor a la hora de resolver problemas técnicos. Al mismo tiempo, puede utilizar este curso para refrescar su italiano desde el nivel principiante hasta el nivel intermedio B1.Hay un manual para este curso disponible en www.audioacademyeu.eu que puede descargar gratuitamente y que hará que las actividades de su curso sean mucho más eficaces. En el manual no sólo encontrará consejos útiles para que su aprendizaje sea más eficaz, sino también un plan de lecciones para documentar sus progresos, una lista de ejemplos de comprensión oral (por si no entiende algo) y fichas de doble cara para que pueda estudiar y repasar incluso cuando no pueda escuchar. Para los que quieran ponerse a prueba, hay un test de traducción en cada lección con una clave que contiene las respuestas correctas. Las voces que escuchará pertenecen a Matteo Bianchi, Begoña García Ferreira y Pedro García-Guirao.
    Voir livre
  • Aprende a hablar holandés Vol 3 - Lecciones 51-70 Para principiantes - cover

    Aprende a hablar holandés Vol 3...

    LinguaBoost

    • 0
    • 0
    • 0
    "Aprende a hablar holandés Vol. 3" es un curso de audio para principiantes o para cualquier persona que tenga dificultades para hablar holandés con fluidez. El objetivo de este curso es practicar el holandés conversacional desde la primera lección. 
    El curso se divide en 20 lecciones, 6 lecciones de repaso/comprensión. Cada lección contiene frases cotidianas útiles relacionadas con un tema específico. 
    Basado en técnicas y estrategias que hacen que los estudiantes de idiomas tengan éxito:Aprende en cortas sesiones todos los días. 
    Cada lección tarda unos 10-15 minutos en completarse.Aprende en contexto. 
    Las palabras aisladas o las oraciones aleatorias no te llevarán lejos. Al aprender frases relacionadas con un tema o situación específica, verás resultados mucho mejores.Enfócate en palabras de alta frecuencia. 
    Comenzar con las palabras más utilizadas aumentará tu comprensión y comunicación en tu idioma de estudio.Repasa el material. 
    Repetir las frases a ciertos intervalos específicos es una técnica poderosa para ayudar a tu memoria a absorber y recordar lo que has aprendido.Escucha a hablantes nativos. 
    Todas las frases son traducidas y habladas por hablantes nativos.
    Voir livre