Begleiten Sie uns auf eine literarische Weltreise!
Buch zum Bücherregal hinzufügen
Grey
Einen neuen Kommentar schreiben Default profile 50px
Grey
Jetzt das ganze Buch im Abo oder die ersten Seiten gratis lesen!
All characters reduced
Una Vida - Drama psicológico en la Francia rural del siglo XIX y el desengaño amoroso - cover

Una Vida - Drama psicológico en la Francia rural del siglo XIX y el desengaño amoroso

Guy de Maupassant

Übersetzer Editorial Recién Traducido

Verlag: Editorial Recién Traducido

  • 0
  • 0
  • 0

Beschreibung

El libro 'Una Vida' de Guy de Maupassant es una inmersión profunda en la psicología y las emociones humanas a través de la vida de Jeanne Le Perthuis des Vauds. A través de una narrativa rica en detalles y con un estilo marcadamente realista, Maupassant deslumbra al lector con sus finas observaciones sobre la fragilidad y la resistencia de sus personajes. Inmerso en el contexto literario del realismo del siglo XIX, el autor pinta un retrato vívido y, a menudo, sombrío de las asperezas de la vida, explorando el deseo, la desilusión y la resignación en el transcurso de la existencia cotidiana de Jeanne. Guy de Maupassant, destacado maestro del relato breve, representa en este volumen su destreza narrativa transportando al lector al mundo de una mujer marcada por los caprichos del destino. Hijo de la aristocracia normanda, Maupassant supo captar con sensibilidad el entorno social y la tumultuosa escena cultural de su tiempo, aspectos que sin duda influyeron en las temáticas de sus obras. Su habilidad para capturar la esencia de las experiencias humanas le permite crear una obra que resuena en lo más profundo de sus lectores. 'Una Vida' es una lectura ineludible para aquellos interesados en las complejidades del carácter y el destino humano. Maupassant logra un balance entre lo poético y lo realista, ofreciendo un relato tan cautivador como introspectivo. A través de la vida de Jeanne, el lector es invitado a reflexionar sobre las restricciones sociales y las ambiciones personales. Este libro no solo entretiene, sino que también proporciona un rico material de análisis para cualquier estudioso de la literatura clásica. Esta traducción ha sido asistida por inteligencia artificial.
Verfügbar seit: 03.09.2025.
Drucklänge: 261 Seiten.

Weitere Bücher, die Sie mögen werden

  • Niebla - (Español latino) - cover

    Niebla - (Español latino)

    Miguel de Unamuno

    • 0
    • 0
    • 0
    Gratis por lanzamiento! 
    -En español neutro, narración humana- 
    Niebla es una novela escrita por Miguel de Unamuno en 1907 y publicada en 1914 por la Editorial Renacimiento que narra la historia de Augusto Pérez, un joven rico licenciado en Derecho, hijo único de una madre viuda y sus problemas de amoríos y existenciales que vive al cuestionar su cotidianeidad y al visitar al propio Unamuno, quien le dice que es un ente de ficción.
    Zum Buch
  • Estudio en escarlata - cover

    Estudio en escarlata

    Arthur Conan Doyle

    • 1
    • 0
    • 0
    El doctor John Watson conoce al detective Sherlock Holmes, a quien acompañará en la resolución de un difícil caso: un cadáver sin signos de violencia ha sido hallado junto a un muro en el que hay escrito un extraño mensaje pintado con sangre.
    Zum Buch
  • Sherlock Holmes - Incluye 4 novelas: Estudio en escarlata El signo de los cuatro El sabueso de los Baskerville El valle del terror - cover

    Sherlock Holmes - Incluye 4...

    Arthur Conan Doyle

    • 0
    • 0
    • 0
    En el 221 de Baker Street, en Londres, se aloja Sherlock Holmes, un hombre peculiar, flemático, egocéntrico, melómano y algo adicto a la cocaína y a la morfina, pero con unas portentosas dotes de observación y una mente analítica y deductiva hiperdesarrollada, que hacen de él el mejor detective de Londres. Holmes siempre va acompañado del doctor Watson, que no sólo le asiste y le da la réplica, sino que además se dedica a compilar y narrar en primera persona cada uno de los complicados y fascinantes casos que el famoso detective desenreda con su infalible uso de la lógica. Es imposible cuantificar el impacto que ha tenido Sherlock Holmes en el universo literario de los investigadores, pero lo que es seguro es que el género detectivesco sería completamente diferente si él no hubiera existido.
    Zum Buch
  • Por el camino de Swann (En busca del tiempo perdido 1) - cover

    Por el camino de Swann (En busca...

    Marcel Proust

    • 0
    • 0
    • 0
    NARRADO POR FRANCESCO CARRIL  UNA DE LAS OBRAS CUMBRE DE LA LITERATURA UNIVERSAL DEL SIGLO XX  La gran saga narrativa sobre la memoria, el Tiempo y los paraísos perdidos  "Su talento es para caer postrado". Javier Marías "Durante años me acosté temprano...". Así comienza En busca del tiempo perdido, considerada una obra maestra de la literatura universal, y una de las más influyentes en los ámbitos de las letras, el arte y la filosofía. Publicada en siete entregas, la primera de ellas, Por el camino de Swann, vio la luz en 1913. Esta nueva traducción de Mercedes López-Ballesteros, apadrinada por el escritor Javier Marías, quien llegó a leer entusiasmado la primera parte, es exacta, fiel y de gran aliento, y transmite certeramente el famoso estilo proustiano. En ella, deslumbran al lector las evocaciones de la infancia del narrador, sus inteligentes digresiones, los agudos diálogos y el retrato de personajes inolvidables, entre los que destaca Charles Swann. Alabado tanto por su estilo como por sus aportaciones estéticas, en este primer volumen de la saga ya se apuntan los grandes temas que preocupaban a Proust: el arte, la memoria, la naturaleza humana y, por supuesto, el Tiempo. Han dicho sobre En busca del tiempo perdido:«Enfrentarse a la empresa de verter a otra lengua el sutil y minucioso universo proustiano, con su inconfundible estilo arborescente, construido a base de larguísimas frases, y que deslumbra tanto por su complejidad estructural como por su precisión y riqueza léxica, es una tarea que exigiría lo mejor hasta del más talentoso y experimentado de los traductores, pero es un desafío del que la autora de este reciente trabajo traslaticio ha sabido salir magistralmente con bien. […] Un hito en la recepción de Proust en español». José Antonio Vila Sánchez, Turia «En busca del tiempo perdido no ha tenido continuación ni seguidores, no ha creado escuela. Es una cumbre de la historia de la literatura que permanece solitaria y aislada, como un inmenso, rutilante iceberg que flota majestuoso en mitad del océano».Rosa Montero «¿Cuántas ediciones de En busca del tiempo perdido se necesitan? Respuesta: todas las que hagan falta para que, por fin, todos recuperen vida malgastada sin leer a Proust. Placer que bien puede darse y recibirse y hasta proponérselo como una de esas promesas de fin/principio de año. Pero, por una vez, por favor, que sea irrompible promesa a cumplir».Rodrigo Fresán «Leer a Proust es abrir paulatinamente las puertas de la percepción. [ ] Nos enseña a ver y, sobre todo, a querer ver».Juan Gabriel Vásquez «Junto a Don Quijote, creo que es la obra que he leído más veces, y que espero seguir leyendo unas cuantas más a lo largo de mi vida. Tiene algo que me gusta en todas las grandes novelas, su desorden enciclopédico: desde el amor y los celos a la ciencia y la música, no hay asunto del que no trate este libro».Antonio Muñoz Molina «Se convirtió en mi obsesión y los volúmenes de su aventura en una aventura moral que me mantuvo desvelado durante meses».Javier Cercas «Proust me cambió la vida».Milena Busquets «Es el libro más ambicioso del mundo, aunque no lo parece: lo puedes leer como una historia pertida. Es tan importante para la Historia de la Literatura como lo es la Biblia en la Historia de la Religión. Proust es el mejor escritor del universo. Nos dice que la única religión es la literatura».Amélie Nothomb «Es mejor leer a Proust que ir al psicólogo».Pierre Lemaitre
    Zum Buch
  • La cartuja de Parma - cover

    La cartuja de Parma

    Stendhal

    • 0
    • 0
    • 0
    La cartuja de Parma narra la historia del joven patricio italiano Fabrizio del Dongo y sus aventuras durante los últimos años del dominio napoleónico en Europa. Los hechos transcurren principalmente en la ciudad de Parma y en el castillo familiar del lago de Como.
     
    Novela de amores, aventuras y desventuras inverosímiles incluso para los difíciles primeros años de reacción de la Restauración, la obra tiene su punto fuerte en la psicología de los personajes.
     
    Stendhal escribió esta quizá su obra cumbre en menos de un mes, durante su «exilio» consular en Civitavecchia. Sin embargo, es fruto de años de estudio y pasión por el Renacimiento italiano en sus textos,2 en los que creía encontrar el tipo de vida enérgica, fuerte, dolorosa pero a la vez más plena y auténtica, que creyó encontrar en su deambular napoleónico por toda Europa y en su descubrimiento de Italia, y que añoraría siempre.
    Zum Buch
  • Cuentos - cover

    Cuentos

    Antón P. Chéjov

    • 4
    • 9
    • 0
    «En Chéjov es más importante lo que sucede por debajo de la piel del cuento que la piel del cuento misma.» José María Guelbenzu, El País 
    «Lo más importante, y lo que más grata hace la lectura de estos cuentos, es que el escritor ruso consigue provocar en el lector sensaciones y emociones, pese a la amargura que invade su obra.» SolodelibrosEste volumen reúne sesenta cuentos de Chéjov cuidadosamente seleccionados y traducidos por Víctor Gallego con la intención de que el lector español disponga de una antología extensa y representativa de la narrativa breve del gran escritor ruso. Prescindiendo de las novelas cortas, ofrece una panorámica amplia y en muchas ocasiones inédita en nuestra lengua del cuento chejoviano, desde las implacables piezas humorísticas de sus primeros años hasta las complejas composiciones de su última época, en un arco cronológico que abarca de 1883 a 1902.  
    Nabokov definía al héroe chejoviano como «un hombre bueno incapaz de hacer el bien», que «combina la más profunda decencia de que es capaz el ser humano con una incapacidad casi ridícula para poner en práctica sus ideas y principios». Actos y decisiones que salvan una vida o una fortuna pero que acarrean sentimientos de desprecio por quien los lleva a cabo, cambios impredecibles e inexplicados que se producen en un tiempo relámpago pero que pueden determinar toda una vida, «un deseo indefinido» que al realizarse nunca alcanza la conciencia de satisfacción... Chéjov buscaba transmitir, reproducir la fluidez acaso sin rumbo de la vida, no sólo pintando estados de ánimo, sino siendo capaz de crearlos en el lector. Tal vez sea éste el secreto que desde el principio ambicionaron sus contemporáneos y luego sus seguidores, de Katharine Mansfield a Raymond Carver, y la razón de la vigencia de su estilo, aún hoy emulado.
    Zum Buch