Begleiten Sie uns auf eine literarische Weltreise!
Buch zum Bücherregal hinzufügen
Grey
Einen neuen Kommentar schreiben Default profile 50px
Grey
Jetzt das ganze Buch im Abo oder die ersten Seiten gratis lesen!
All characters reduced
Diario de un perdedor - cover

Diario de un perdedor

Eduard Limónov

Übersetzer Tania Mikhelson, Alfonso Martínez Galilea

Verlag: Fulgencio Pimentel

  • 0
  • 0
  • 0

Beschreibung

Libro predilecto de su autor, de algunos de sus personajes y de comentaristas de su obra como Emmanuel Carrère, el propio Limónov citaría y glosaría repetidamente este «libro de profecías» como un canon. No sin motivo: veinte años después de haberlo imaginado, Limónov terminaría blandiendo armas de fuego, liderando marchas contestatarias y fundando un partido político de parias y artistas. Escrito en 1977 en una Nueva York fantasmática, poblada de seres a medio camino entre lo vegetal y lo animal, «Diario de un perdedor» es la expresión de las últimas voluntades de su autor en un momento en el que siente la urgencia de dar fe de no haber vivido en vano. Escrito, pues, para poder morir a la mañana siguiente, este opúsculo, este testamento, que no se publicó en Rusia hasta 1991 y se publica por primera vez entre nosotros, estará dedicado a «todos los perdedores» y se nutrirá de memorias, fantasías, sueños y bosquejos que tal vez habrían sido concebidos en verso si Limónov no se hubiera expatriado. Por pragmatismo, por el miedo, perfectamente fundado, a que su poesía no sobreviviera a una traducción, por el lógico estupor ante el inglés circundante, Limónov abandona la lírica para concentrarse en los géneros prosaicos, pero puede decirse que «Diario de un perdedor» es la última obra del poeta vanguardista Limónov, su poema definitivo.
Verfügbar seit: 23.06.2025.
Drucklänge: 256 Seiten.

Weitere Bücher, die Sie mögen werden

  • Cartas boca arriba - Correspondencia (1954-2000) - cover

    Cartas boca arriba -...

    Antonio Buero Vallejo, Vicente Soto

    • 0
    • 0
    • 0
    Este volumen, cuyo título homenajea la obra de Buero Las cartas boca abajo, recoge la correspondencia que los escritores Antonio Buero Vallejo y Vicente Soto mantuvieron durante casi cincuenta años. En ella los dos intelectuales dejan testimonio de su compromiso con su tiempo y con su obra, sus filias y fobias, sus logros, perplejidades, enojos y abatimientos. Una crónica íntima a dos voces que registra los cambios históricos y sociales, culturales y literarios, las modas y los modos en sus ciclos de auge y declive. Con el trasfondo de la España de la posguerra, la Transición y la democracia, estas cartas suponen una doble y excepcional autobiografía epistolar.
     
    Zum Buch
  • Puta feminista - Historias de una trabajadora sexual - cover

    Puta feminista - Historias de...

    Georgina Orellano

    • 0
    • 0
    • 0
    «Nunca la prohibición es la solución y de eso las putas podemos dar cuenta».   Un día la mujer cuyos hijos cuidaba le contó la verdad: Soy puta. Poco  después le preguntó si quería atender a uno de sus clientes. Georgina Orellano calculó: con sus ingresos como niñera jamás podría superar  la pobreza. Así que aceptó. En un rato ganó más que el salario mensual de su madre, empleada doméstica. En Puta feminista describe con brutal honestidad los códigos  de la calle, los vínculos con los hombres y la violencia derivada de la  clandestinidad. Pero, a la vez, detalla cómo la solidaridad y la ternura ayudan a superarla. Crónica sentimental, lo es también del despertar de la consciencia  política, cuando reclama jubilación y obra social; cuando recupera la  historia de la organización de lxs trabajadorxs sexuales que lidera;  cuando enfrenta a la policía y discute con el patriarcado y cuando  desafía a un sector poderoso del feminismo que propugna la abolición de la prostitución. La voz de este audiolibro es potente, rebelde, frontal. Es colectiva y  singular. Una voz que pide que presten atención a la verdad que trae con ella.
    Zum Buch
  • Un bárbaro en París: Textos sobre la cultura francesa - cover

    Un bárbaro en París: Textos...

    Mario Vargas Llosa

    • 0
    • 0
    • 0
    EL LIBRO QUE CELEBRA LA ENTRADA DEL PREMIO NOBEL MARIO VARGAS LLOSA EN LA ACADEMIA FRANCESA «La literatura francesa fue la mejor y sigue siéndolo. La más osada, la más libre, [...] la que se insubordina a la actualidad, la que regula y administra los sueños de los seres vivos». Los mitos literarios y el dinamismo intelectual en Francia sedujeron a Vargas Llosa en los inicios de su carrera hasta el punto de que llegó a creer que sólo se convertiría en escritor si llegaba a París y lograba aclimatarse a un ambiente que concedía a las artes y al pensamiento un lugar privilegiado. Las novelas de Dumas y Flaubert le abrieron la imaginación y lo inclinaron hacia el realismo, y las ideas de Sartre, Camus, Bataille, Aron y Revel le mostraron cómo debía ser un intelectual público. Según indica Carlos Granés en el prólogo de este libro, «su formación intelectual y cultural le dio la certeza de que cualquier escritor latinoamericano, incluso uno nacido en la provincia peruana (un bárbaro), podía participar en todos los asuntos políticos, culturales y sociales de su época si se nutría de sólidas tradiciones literarias y filosóficas. Buscando a Francia, Vargas Llosa encontró su país natal y el mundo entero». La selección de escritos que conforman Un bárbaro en París da cuenta de esta devoción por la cultura francesa que ha conducido a Vargas Llosa a ser el primer autor de una lengua extranjera que recibe el más alto honor destinado a los escritores francófonos: convertirse en uno de los «inmortales». Por esta razón, el volumen se cierra con el discurso inédito de ingreso en la Academia Francesa pronunciado en febrero de 2023. La crítica ha dicho:«La escritura de Mario Vargas Llosa ha dado forma a nuestra imagen de Sudamérica y tiene su propio capítulo en la historia de la literatura contemporánea. En sus primeros años, fue un renovador de la novela, hoy, un poeta épico».Per Wästberg, presidente del Comité Nobel «Entre nuestros contemporáneos, nadie mejor que el Premio Nobel de 2010 ha sido capaz de seducir amablemente a una gran masa de lectores contándoles historias llenas de sentido con una prosa tan bella como eficaz. Y con un dominio de las estrategias narrativas que la evolución de la literatura del siglo XX instrumentó para superar la manera de hacer novela en el siglo anterior».Darío Villanueva «Sus libros contienen la más compleja, apasionada y persuasiva visión de la novela y del oficio de novelista de la que tengo noticia; también contienen el mejor estímulo que un novelista puede encontrar para escribir, un estímulo solo inferior al que contienen las propias novelas de Vargas Llosa».Javier Cercas, El País
    Zum Buch
  • Mi rey caído - cover

    Mi rey caído

    Laurence Debray

    • 0
    • 0
    • 0
    El fascinante y verdadero relato de la vida de Juan Carlos I, Rey de España.  «Con Mi rey caído, Debray pasará a la historia como la gran biógrafa del Emérito».Ana S. Juárez, La Razón «Había una vez un príncipe, que era encantador, pero estaba maldito. Su nombre era Juan Carlos, o Juanito para los más cercanos. No era exactamente un príncipe, sino el nieto de un rey. Pero de un rey sin reino, obligado a vivir en el exilio. Su verdadero país, el que sus antepasados borbones gobernaron durante tres siglos, es España. Tras 40 años de poder dictatorial, Franco designó, en 1969, a Juan Carlos, ese dócil playboy de treinta años y diligente militar, como su sucesor. Contra todo pronóstico, nuestro príncipe se convirtió en un animal político, transformó la imagen de España, la salvó de un golpe de Estado en 1981 y garantizó la estabilidad democrática. Mediante traiciones y complicidades, lágrimas y satisfacciones. Porque tras la hazaña política y el carisma se esconden tragedias personales. Entregado de niño al enemigo Franco, arrojado entre dos figuras paternas despiadadas, indirectamente responsables de la muerte accidental de su hermano menor, usurpador de su padre… El precio a pagar era alto, cuidadosamente oculto. Shakespeare no podría haberlo narrado mejor. El destierro final es incluso su apoteosis.» ¿Qué puede unir a una «hija de revolucionarios» y a un rey? Tras pasar su adolescencia en España, Laurence Debray se interesó, como historiadora, por la figura de Juan Carlos I. Escribió su biografía y después lo entrevistó en las vísperas de su abdicación, en 2014, para un documental de televisión. Desde entonces, no ha dejado de hablar con él y de seguir los giros de guion de su destino. Hasta visitarlo, en 2021, en Abu Dhabi, donde se refugió, convirtiéndose en una figura rechazada por los españoles a raíz de sus aventuras extramatrimoniales y en un padre demasiado engorroso para el rey Felipe VI. El relato de esta atópica relación que nos brinda Laurence Debray fascina por su virtuosismo, inteligencia, y lucidez cuando pasado y presente chocan. Estamos ante la verdadera novela de la vida de Juan Carlos, Rey de España.
    Zum Buch
  • No siempre es un valle de lágrimas - Los recuerdos de una vida bien vivida - cover

    No siempre es un valle de...

    Pascuala Herrera

    • 0
    • 0
    • 0
    *2021 winner of Soon ToBe Famous Illinois Author Project for the Spanish Category De la Página a la Fama. *2022 Indie Author of the Year. Pascuala Herrera, a Mexican immigrant woman with a physical disability resulting from childhood polio, had the odds against her, yet she conquered simply by working hard, having unfailing faith, and finding her own life purpose.  Although her mother always told her that "life was a valley of tears," Pascuala learned that although there were many difficult moments in her life, there were also beautiful miracles that happened every day. Pascuala Herrera tells her life's narrative with honest painful stories, simple yet joyous triumphs, and humor that will lead all readers to embrace their own struggles and realize that life is "Not Always a Valley of Tears." From being a child crawling in the streets of her pueblo in Mexico to becoming a successful educator in the United States, she proved that everything is possible.  This autobiography covers many facets of the human experience – race, health, disability, religion, poverty, immigration, access to medical care, education, disability rights, miscarriage, adoption and much more.
    Zum Buch
  • El trabajo de los ojos - cover

    El trabajo de los ojos

    Mercedes Halfon

    • 0
    • 0
    • 0
    "Un libro maravilloso que atenta contra los saberes rotundos y objetivos."—Carlos Pardo, El País
    El trabajo de los ojos es un libro fragmentario, hermoso e inclasificable sobre la mirada. Con un estilo elegante y depurado, Mercedes Halfon nos habla de la forma en que sus problemas de visión determinaron una cierta manera de acercarse al mundo y cómo eso ha condicionado su escritura.
    Construido a base de escenas breves y heterogéneas, siempre reveladoras, la autora examina su propia mirada, como en una oftalmología de la conciencia, una delicada autobiografía ocular. Así, las visitas a la consulta del oculista se entremezclan con los recuerdos infantiles, las historias familiares con la omnipresencia de los ojos y la visión en la cultura universal. Un texto de extraña belleza que se desmarca de los géneros y puede ser leído como memoria, autoficción o ensayo literario.
    "Un objeto inclasificable que exhibe a la vez la condición de pequeño y poderoso en sugestión o saltos mortales."—Elvio Gandolfo
    "Solo en primera persona se puede escribir un libro así, y si uno tuviera que recordar una sola cosa de este libro, lo que persiste es justamente ese tono, al mismo tiempo elegante e incisivo."—Mauro Libertella
    "El trabajo de los ojos es un libro hipnótico que comienza cuando la mujer que escribe da cuenta de la muerte de su oculista. El hombre que la ayudaba a ver. El relato, como hilo conductor de la enfermedad visual, bucea en la «enfermedad espiritual». Siguiendo a Montaigne: «toda enfermedad es primero una enfermedad del alma». Ya sin su oculista, la mujer narra, se emancipa escribiendo."—Fabián Casas
    Zum Buch