Rejoignez-nous pour un voyage dans le monde des livres!
Ajouter ce livre à l'électronique
Grey
Ecrivez un nouveau commentaire Default profile 50px
Grey
Abonnez-vous pour lire le livre complet ou lisez les premières pages gratuitement!
All characters reduced
Solo la verdad es sexy - cover

Solo la verdad es sexy

David Escamilla Imparato

Maison d'édition: SAGA Egmont

  • 0
  • 0
  • 0

Synopsis

La verdad. Decirla, creer en ella, defenderla, negarla, manipularla, ocultarla. Hoy en día, proclamar la verdad es un auténtico acto revolucionario. La poesía siempre ha sido un camino suntuoso que recorrer para poder descubrir la verdad. La verdad es sexy porque nos hace conectar entre personas al tiempo que nos acerca a nuestro yo.
Este volumen reúne la poesía completa de David Escamilla desde 1993 más un poemario inédito.
Disponible depuis: 06/05/2022.
Longueur d'impression: 400 pages.

D'autres livres qui pourraient vous intéresser

  • El cielo Ideal - cover

    El cielo Ideal

    Ricardo Carlos Herrera Alarcón

    • 0
    • 2
    • 0
    Cada eslabón ha tenido su propia forja, y el conjunto, que pareciera pujar por la disgregación, en realidad se contorsiona para problematizar las relaciones entre poesía, historia y política mediante la creación de un espacio imaginario.
    Voir livre
  • El jardí de les mèrleres - cover

    El jardí de les mèrleres

    Àngel Terron

    • 0
    • 0
    • 0
    DE FELTRE
    Per pentinar un capell cal fer-ho en el sentit invers de les agulles del rellotge.
    Per escriure un poema cal viure en la direcció de les manetes del temps, recollir el pèl i els cabells que l'edat abandona, i prémer-ho tot amb els dits del pensament i la força de la tristesa.
    (Març 2013)
    Voir livre
  • Podría regar de lágrimas - cover

    Podría regar de lágrimas

    Valerio Di Stefano

    • 0
    • 0
    • 0
    Podría regar de lágrimas 
    la tierra de tus pechos 
    en que la noche duerme 
    y mueren las penas del sufrir. 
    Que el amanecer siga tus pasos 
    seguros como el agua de los ríos, 
    que pasa y corre, a veces, 
    por el caudal eterno que eres tú.
    Voir livre
  • Un destripador de antaño - cover

    Un destripador de antaño

    Emilia Pardo Bazán

    • 0
    • 0
    • 0
    Audiolibro narrado en castellano. “Un destripador de antaño” es la historia de rumores y leyendas sobre los ingredientes que utiliza un misterioso boticario-curandero para elaborar sus medicinas. Minia huérfana, vivía en una situación dura y cruel con sus tíos y primos; la ignorancia y las creencias justifican las lamentables relaciones familiares y la brutalidad del comportamiento humano. 
    Emilia Pardo Bazán escritora gallega, adelantada a su tiempo, intelectual, culta, viajera logró combinar en su obra rasgos expresivos del naturalismo con la amplitud temática del realismo. Firme defensora de los derechos de la mujer, en sus últimos años recibió numerosos reconocimientos; se convirtió en la primera mujer socia del Ateneo de Madrid en 1905 y fue nombrada catedrática de Literatura Contemporánea en la Universidad.  
    «Ay del género humano si la Historia se redujese a la opresión del débil por el fuerte, al triunfo de la violencia.» 
    Emilia Pardo Bazán (1851 A Coruña -1921 Madrid) España 
    ©2024/114024 ®SelloNegro. esCultura - Voz Humana ®bseal voice No se permite ni cede el uso de la portada ni de la voz, modulación, timbre, del narrador; para ser utilizados para alimentar, entrenar, simular o acciones similares, en programas o proyectos de inteligencia artificial (IA), robótica o cualquier metodología que utilice o transforme la voz grabada originalmente por el narrador y/ o la imagen de portada.
    Voir livre
  • Adonáis: una elegía a la muerte de John Keats - cover

    Adonáis: una elegía a la muerte...

    Percy Shelley

    • 0
    • 0
    • 0
    ¿Por qué un poeta mexicano del siglo XXI decide traducir un texto inglés de hace 200 años? Un texto, además, de un escritor, Percy B. Shelley, perteneciente a un movimiento, el romanticismo inglés, que no ha tenido en nuestro idioma la presencia e influencia que tuvieron el alemán y el francés. Mendiola nos quiere dar un Shelley actual, un autor vivo en sentido literario, es decir, que nos sigue hablando a nosotros sus lectores de hoy. Lo que se (sobre) escribe es la confianza en que a la muerte se impone la poesía, no como consuelo sino como afirmación de vida. Y la muerte de Keats provoca Adonáis: un poema de admiración y amistad. La distancia es perspectiva y al traducir un poema de hace dos siglos podemos ver mejor la poesía que se escribe hoy. Esa es una de las razones por las que traducir se ha vuelto una práctica tan importante hoy día, no tanto una reescritura sino una sobreescritura. Así un poeta mexicano de principios del siglo XXI quiere hacer de un romántico inglés su contemporáneo. Más aún nos propone ver todo pasado como sentido del presente, al igual que todo futuro. José María Espinasa
    Voir livre
  • Un rastro de sentido - Poesía de Martin Seymour-Smith - cover

    Un rastro de sentido - Poesía de...

    Martin Seymour-Smith

    • 0
    • 1
    • 0
    Para el público en general, Martin Seymour-Smith (1928-1998) es conocido como un distinguido biógrafo literario, en particular de Robert Graves, Rudyard Kipling y Thomas Hardy. Para figuras como Stephen Spender y Anthony Burgess es uno de los eruditos más independientes de su generación, a través de su pionera edición crítica de los Sonetos de Shakespeare y su magistral Guía de la literatura mundial moderna. Para Graves, James Reeves, Sisson y Robert Nye, era, ante todo, un poeta. En esta primera edición biliingüe español-inglés queda clara la afinidad de Seymour-Smith con los poetas del siglo XVII. Comparte su amor por el debate, el raciocinio y una lucha constante con uno mismo. En los poemas hay un compromiso apasionado con el hombre, su sexualidad y sus relaciones personales.
    El compendio es la mayor colección de poemas recogidos en edición bilingüe castellano-inglés.
    Voir livre