Begleiten Sie uns auf eine literarische Weltreise!
Buch zum Bücherregal hinzufügen
Grey
Einen neuen Kommentar schreiben Default profile 50px
Grey
Jetzt das ganze Buch im Abo oder die ersten Seiten gratis lesen!
All characters reduced
DAS WARTEZIMMER ZUM JENSEITS - Der Krimi-Klassiker! - cover

DAS WARTEZIMMER ZUM JENSEITS - Der Krimi-Klassiker!

James H. Chase

Verlag: BookRix

  • 0
  • 0
  • 0

Beschreibung

Das erste Opfer muss sterben, damit die anderen fügsam zahlen. So will es der Erpresser, der unter dem Decknamen Schildkröte in den USA und in Europa eine beispiellose Verbrecher-Organisation leitet. Und die tizianrote Lorelli ist seine Todesbotin. 
Aber die Gangster haben nicht mit Don Micklem gerechnet, der Zeuge des ersten Mordes wurde. Er sagt der Schildkröte den Kampf an – aber wird er ihren Panzer zerschmettern können? 
 
Der Roman Das Wartezimmer zum Jenseits von James H. Chase (* 1906 in London; † 1985 Corseaux/Schweiz) erschien erstmals im Jahr 1955; eine deutsche Erstveröffentlichung erfolgte 1962 (unter dem Titel Zahle oder stirb). 
Alfred Vohrer verfilmte den Roman 1964 – in den Hauptrollen Hildegard Knef (als Laura Lorelli), Götz George (als Donald Micklem), Klaus Kinski (als Shapiro) und Pinkas Braun (als Felix). 
Der Apex-Verlag veröffentlicht eine durchgesehene Neuausgabe dieses Klassikers der Kriminal-Literatur in seiner Reihe APEX CRIME.
Verfügbar seit: 21.12.2023.
Drucklänge: 200 Seiten.

Weitere Bücher, die Sie mögen werden

  • Die neuen Hörbuch-Abenteuer des Phileas Fogg Folge 6: Gefahr für Eden 2 - cover

    Die neuen Hörbuch-Abenteuer des...

    Jules Verne, Die neuen...

    • 0
    • 0
    • 0
    Kaum von ihrer dramatischen Expedition in das Nordpolarmeer zurückgekehrt, wird auf Aaron Fogg in einem New Yorker Hotel ein Mordanschlag verübt. Phileas Fogg zeigt sich besorgt, doch sein Bruder ist offenbar nicht gewillt, über den Vorfall zu reden. Es kommt zu einem Streit zwischen den Brüdern, nach dem Aaron nicht nur das Hotel, sondern am nächsten Tag auch die Stadt verlässt. Er ahnt jedoch nicht, dass sich Phileas Fogg in Begleitung seiner Frau Aouda und ihrem gemeinsamen Diener Passepartout bereits an seine Fersen geheftet hat. Auf einer dramatischen Zugreise wird deutlich, dass Aaron vor jemandem auf der Flucht ist. Nachdem die Situation im Zug eskaliert, ist plötzlich nichts mehr wie es war. Die Gebrüder Fogg und ihre Begleiter landen in Eden 2, einer Forschungsstation mitten in der Wüste von Arizona. Doch auch dort ist längst nicht alles so, wie es scheint, und die Brüder werden erneut mit einem raffinierten Gegner konfrontiert, der aus dem Verborgenen heraus zuschlägt.
    Zum Buch
  • Don Quijote (Buch 4) - cover

    Don Quijote (Buch 4)

    Miguel de Cervantes

    • 0
    • 0
    • 0
    Nachdem ihre gute Mahlzeit geendigt war, stiegen sie wieder auf, und ohne dass ihnen etwas der Erzählung Würdiges zustieß, erreichten sie am folgenden Tage die Schenke, die den Sancho Pansa in Furcht und Schrecken setzte, in welche er aber dennoch einkehren musste, so ungern er es auch tat. Der Wirt, die Wirtin, ihre Tochter und Maritorne, die Don Quixote und Sancho ankommen sahen, gingen ihnen entgegen und begrüßten sie mit vieler Lustigkeit; der Ritter nahm den Gruß mit Ernst und Strenge an und bat, ihm eine andere, bessere Ruhestatt als jüngst zuzubereiten, worauf die Wirtin antwortete, dass, wenn er besser als jüngst bezahle, sie ihn wie einen Fürsten betten wollten. Don Quixote sagte, er würde es tun, und sie machten ihm nun in derselben Scheune von neulich ein ganz erträgliches Bett zurecht, in welches er sich sogleich niederlegte; denn er langte gar ermüdet an und matt am Verstande.
    Das Buch erzählt die Geschichte der gleichnamigen Hauptperson, eines verarmten Junkers, der durch die Lektüre unzähliger Ritterromane den Verstand verliert und beschließt, nun selbst als Ritter auszuziehen, „um Abenteuer zu suchen und all das zu üben, was, wie er gelesen, die fahrenden Ritter übten, das heißt jegliche Art von Unbill wiedergutzumachen und sich in Gelegenheiten und Gefahren zu begeben, durch deren Überwindung er ewigen Namen und Ruhm gewinnen würde.“ Don Quijote holt seinen alten Klepper aus dem Stall, gibt ihm den klangvollen Namen Rosinante, stellt sich notdürftig eine Rüstung zusammen und bricht auf.
    Zum Buch
  • Der Daumen des Ingenieurs - Markus Hamele liest Sherlock Holmes Folge 7 (Ungekürzt) - cover

    Der Daumen des Ingenieurs -...

    Arthur Conan Doyle

    • 0
    • 0
    • 0
    In Dr. Watsons Praxis erscheint sehr früh am Morgen der knapp 25jährige Hydraulik-Ingenieur Victor Hatherley, der in der Nacht einen Daumen verloren hat. Da er von einem Mordanschlag spricht, schaltet Watson umgehend Holmes ein. Ihm berichtet Hatherley, dass ihn gestern in seinem miserabel laufenden Laden ein ungewöhnlich dünner Mann mit deutschem Akzent aufgesucht hat, der sich als Oberst Lysander Stark ausgab. Sehr geheimnisvoll tuend, ließ er sich wiederholt von Hatherley allerhöchste Diskretion versprechen, bis er endlich verriet, dass es um eine hydraulische Presse geht, die aus dem Lot geraten ist. Stark fördert auf seinem Grundstück nahe Reading Bleicherde, was er vor anderen Menschen verschleiert, indem er die Erde mit Hilfe der Maschine erst einmal zu Ziegeln komprimiert. Hatherley war bei alledem nicht wohl zumute, zumal er die Presse mitten in der Nacht begutachten sollte, doch konnte er auf die 50 Pfund für den leichten Job nicht verzichten, so dass er mit dem Nachtzug ab Paddington ins sieben Meilen von Reading entfernte Eyford anreiste - eine Entscheidung, die ihn fast das Leben kostete...
    Zum Buch
  • Neapel 2 Aufenthalt (Italienische Reise Teil 10) - cover

    Neapel 2 Aufenthalt...

    Johann Wolfgang von Goethe

    • 0
    • 0
    • 0
    Heute begegnete mir ein angenehmes Abenteuer, welches mich wohl zu einigem Nachdenken bewegen konnte und des Erzählens wert ist.
    Eine Dame, die mich schon bei meinem ersten Aufenthalt vielfach begünstigt, ersuchte mich, abends Punkt fünf Uhr bei ihr einzutreffen: es wolle mich ein Engländer sprechen, der mir über meinen „Werther“ etwas zu sagen habe.
    Vor einem halben Jahre würde hierauf, und wäre sie mir doppelt wert gewesen, gewiss eine abschlägige Antwort erfolgt sein; aber daran, dass ich zusagte, konnte ich wohl merken, meine sizilianische Reise habe glücklich auf mich gewirkt, und ich versprach zu kommen.
    Zum Buch
  • Als ich zur Drachenbinderin ritt - cover

    Als ich zur Drachenbinderin ritt

    Peter Rosegger

    • 0
    • 0
    • 0
    Als ich zur Drachenbinderin ritt, Erzählung von Peter Rosegger: Wenn mein Vater am Sonnabend beim Rasieren saß, da musste ich unter den Tisch kriechen, weil es über dem Tisch gefährlich war. - Wenn mein Vater beim Rasieren saß, wenn er seine Backen und Lippen dick und schneeweiß eingeseift hatte, dass er aussah wie der Stallbub, welcher der Kuhmagd über den Milchrahm gekommen; wenn er dann das glasglänzende Messer schliff an seinem braunledernen Hosenträger und hierauf langsam damit gegen die Backen fuhr, da hub er an, den Mund und die Wangen und die Nase und das ganze Antlitz derart zu verzerren, dass seine lieben, guten Züge schier gar nicht mehr zu erkennen waren.
    Zum Buch
  • Urfaust - Goethes Faust in ursprünglicher Gestalt - cover

    Urfaust - Goethes Faust in...

    Johann Wolfgang von Goethe

    • 0
    • 0
    • 0
    Unter dem Begriff Urfaust versteht man Goethes ersten Entwurf für sein Literaturwerk Faust. Er entstand in den Jahren zwischen 1772 und 1775, parallel mit Die Leiden des jungen Werthers in Frankfurt am Main. Goethes Arbeitsprozess am Urfaust ist nicht mehr zu rekonstruieren. Auslöser für die Entwicklung des Urfausts war die Verurteilung und Hinrichtung der Kindesmörderin Susanna Margaretha Brandt. Vermutlich verfolgte Goethe den gesamten Prozess, da nach seinem Tod in seinem Haus Abschriften von Prozessakten gefunden wurden. Es existiert nur eine einzige Abschrift des Urfaust vom Hoffräulein Luise von Göchhausen. Er enthält in der heute noch erhaltenen Version einige der Szenen, die dann später im Faust I und II von Goethe eingearbeitet wurden. Im Urfaust sind viele Passagen noch in Prosa verfasst, wobei im Faust I nur noch die Szene „Trüber Tag. Feld“ nicht in Versform geschrieben ist.
    Zum Buch