Unisciti a noi in un viaggio nel mondo dei libri!
Aggiungi questo libro allo scaffale
Grey
Scrivi un nuovo commento Default profile 50px
Grey
Iscriviti per leggere l'intero libro o leggi le prime pagine gratuitamente!
All characters reduced
Poesía reunida - cover

Poesía reunida

Claudio Bertoni

Casa editrice: Ediciones UDP

  • 0
  • 0
  • 0

Sinossi

La obra de Claudio Bertoni muestra –como pocas– al ser humano, al artista y poeta, en su relación radical con el tiempo y el espacio inmediatos, con todo lo que hay de luminoso y oscuro en esa experiencia. De ahí emerge su inapelable observación del mundo interior y exterior, que es la materia de sus poemas: una mezcla de ángel y bestia que nos recuerda al mismo tiempo a san Agustín y Mick Jagger, a Edith Stein y Nina Simone. Neurosis, miedos, deseos, amores y desamores –a menudo traspasados por un humor de tono menor– se atan y desatan aquí para convertir al lector en un privilegiado voyerista de la naturaleza humana. Al poeta de la reflexión existencial se le entrelaza el poeta sensual y mundano que observa, recolecta y goza del mundo y de los cuerpos, los que a través de su visión se reorganizan en notas, reflexiones y cachureos que se transforman en poemas tan queribles como corrosivos, cartas, libros y libros-cartas. Durante más de medio siglo, la escritura de Bertoni le ha proporcionado una inimitable vitalidad a la poesía chilena, lo que le ha otorgado al autor un espacio privilegiado y entrañable dentro de ella. Este volumen reúne en forma íntegra los libros de poesía más importantes de Claudio Bertoni, en versiones revisadas por su autor: El cansador intrabajable I y II (1973, 1986), Sentado en la cuneta (1989), Ni yo (1996), Una carta (1999), Jóvenes buenas mozas (2002), Harakiri (2004), No faltaba más (2005), En qué quedamos (2007), El tamaño de la verdad (2008) y The price of love (2018).



"Yo he hecho puros libros imperfectos, con poemas abollados, mal hechos, y para este volumen de poesía reunida me he dado el gusto de sacar un montón de poemas que no debí haber publicado nunca".
C. B.
Disponibile da: 19/06/2024.
Lunghezza di stampa: 654 pagine.

Altri libri che potrebbero interessarti

  • La Eneida - cover

    La Eneida

    Virgilio

    • 0
    • 1
    • 0
    Presentamos a los lectores de lengua hispana la excelente traducción del poema la Eneida de Virgilio realizada por el escritor y periodista chileno Egidio Poblete (1868-1940) y publicada por primera vez el año 1937. Para esta nueva edición, se ha revisado cuidadosamente el texto y se ha elaborado un completo prólogo que ilustra el estado actual de las investigaciones virgilianas. En este prólogo, además, se entregan los resultados de una investigación llevada adelante sobre la figura de Egidio Poblete. Esta traducción ha merecido importantes reconocimientos. Entre los entendidos, es considerada la contribución chilena más importante a los estudios clásicos latinos. Recibió elogios de Aurelio Espinosa Pólit, prestigioso traductor de la Eneida, y de Giuseppe Bellini, en el capítulo dedicado a Chile en la Enciclopedia Virgiliana, que es considerada la obra reciente más completa dedicada al estudio de Virgilio. El poema la Eneida de Virgilio nos instala, con sorprendente belleza y perspicacia, en el centro de aquella Roma que había llegado a constituir un imperio que abarcaba todo el Mediterráneo antiguo. Acompañando a Eneas en su largo viaje por el mar y su posterior llegada a Italia, nos aproximamos a los valores y ambiciones de los hombres de aquellos siglos iniciales de nuestra cultura. Esta traducción de Egidio Poblete, manteniéndose fiel al texto latino, nos ofrece una lectura sugerente y deslumbrante del poema de Virgilio.
    Mostra libro
  • Diverpoesía - cover

    Diverpoesía

    Mireya Castizo, Marcus Pixel

    • 0
    • 0
    • 0
    Diverpoesía nace de las ganas de jugar con las palabras, los  
    colores, el ritmo y la melodía. 
    Un buen día le mandé unos poemas a Marcus y le pedí si podría  
    hacer una ilustración. Al día siguiente tenía una con cada poema: 
    eran tres. Así, de a poquito, es como fue creciendo este libro. 
    Otro día mi hermana me sorprendió con la canción adaptada de  
    uno de los poemas y se me ocurrió la idea de hacer un disco libro. 
    Fui llamando a los amigos talentosos que hice por el mundo y 
    no fueron pocos los que subieron a bordo. 
    En dos años se conformó este disco libro ( fruto de los regalos que  
    intercambiamos los indios de la Banda Chifladera), y que tienes en  
    tus manos. 
    Llévatelo a casa, aunque sea robándolo.  
    ¡No te arrepentirás! Y ya puestos: regálale uno a tu primo. 
    ¡Esperamos que lo disfrutes mucho!
    Mostra libro
  • Miguel de Cervantes: Poesias Completas - Viaje del Parnaso - cover

    Miguel de Cervantes: Poesias...

    Miguel de Cervantes

    • 0
    • 0
    • 0
    Primera grabación mundial en audio libro de la obra poética completa de Miguel de Cervantes, todos sus poemas y el Viaje del Parnaso, el Cervantes que aún queda por descubrirse en una versión única en la voz de Carlos Manrique.
    Mostra libro
  • El Paraíso Perdido - cover

    El Paraíso Perdido

    John Milton

    • 0
    • 0
    • 0
    El paraíso perdido (Paradise Lost en idioma inglés) es un poema narrativo de John Milton (1608-1674), publicado en 1667. Se lo considera un clásico de la literatura inglesa y ha dado origen a un tópico literario muy difundido en la literatura universal. 
    Está dividido en doce libros​ y sobrepasa los 10.000 versos escritos sin rima.​ El poema es una epopeya acerca del tema bíblico de la caída de Adán y Eva. La obra trata, fundamentalmente, sobre el problema del mal y el sufrimiento en el sentido de responder a la pregunta de por qué un Dios bueno y todopoderoso decide permitirlos cuando le sería fácil evitarlos. 
    Milton comienza expresando el fin de «justificar los caminos de Dios» respondiendo a través de una descripción psicológica de los principales protagonistas del poema: Dios, Adán, Eva y el Diablo, cuyas actitudes acaban por revelar el mensaje esperanzador que se esconde tras la pérdida del paraíso original. En el poema, el cielo y el infierno representan estados de ánimo antes que espacios físicos. 
    La obra comienza en el infierno (descrito mediante referencias a la permanente insatisfacción y desesperación de sus habitantes), desde donde Satanás (definido por el sufrimiento) decide vengarse de Dios de forma indirecta, esto es, a través de los seres recién creados que viven en un estado de felicidad permanente. 
    En 1671 Milton publicó El paraíso recobrado, un poema en cuatro libros en el que continúa la épica satánica del primer poema, pero centrado esta vez en los fracasados esfuerzos del diablo por tentar a Jesús durante su estancia en el desierto.
    Mostra libro
  • Guárdame en ti - cover

    Guárdame en ti

    Raúl Zurita

    • 0
    • 0
    • 0
    Raúl Zurita es uno de los poetas vivos más deslumbrantes de la lengua española  POR EL GANADOR DEL PREMIO INTERNACIONAL DE POESÍA CIUDAD DE GRANADA FEDERICO GARCÍA LORCA Zurita es un referente indiscutible de las letras chilenas y una de las más grandes voces de la poesía contemporánea. Esta selección a cargo de Ignacio Echevarría recorre los amores y los infiernos de la devastada biografía del poeta, así como la convulsionada y luego lánguida historia del Chile del último medio siglo, siempre a través de una escritura que aspira a moverse con la misma fuerza que la naturaleza. Los versos recogidos en esta antología provienen de los poemarios Tu vida rompiéndose y La vida nueva. «Entonces guárdame en tien los torrentes más secretos que tus ríos levantany cuando ya de nosotrossólo quede algo como una orillatenme también en tiguárdame en ti como la interrogación de las aguasque se marchanY luego, cuando las grandes aves se derrumbeny las nubes nos indiquenque se nos fue la vida entre los dedosguárdame todavía en titenme en ti, en la brizna de aire que aún ocupe tu vozdura y remotacomo los cauces glaciares en que la Primavera desciende.» La crítica ha dicho...«Toda entera, la poesía de Zurita es un combate en el interior de un ser que se habita a sí mismo con todas las incomodidades del mundo.»Rafael Gumucio, El País «Aun siendo prisionero de una penosa realidad, [Zurita] se levanta altivo y nombra al firmamento, al desierto, a las montañas, a los ríos y los mares. Frente al infierno de lo humano, la estremecedora hermosura de la naturaleza.»Rosa Montero «Una obra poderosa, intensa y renovadora. [...] La poesía de Zurita tiene un arrastre que rompe las fronteras de su país y convierte la vida, la historia personal, los episodios, las inquietudes, las tormentas y la probable felicidad del ciudadano que las escribe en una experiencia de carácter universal.»Raúl Rivero, El Mundo «Haciendo de la escritura una forma de vida, sí, pero también de resistencia [...], se embarcó, así, en un largo y ambicioso proyecto que mezcla literatura y vida, la suya propia y la del Chile del último medio siglo. Siempre con una única aspiración: que su escritura se moviera con la misma fuerza que la naturaleza.»Inés Martín Rodrigo, ABC «Un faro de la poesía iberoamericana desde los años setenta, [...] un referente de las vocaciones poéticas con su lenguaje libre, arrebatado y ajustado. [...] La figura de Raúl Zurita es un mar abierto capaz de enfrentarse y golpear a las rocas, y su obra une a toda la comunidad iberoamericana.»Luis García Montero (miembro del jurado del Premio Reina Sofía de poesía Iberoamericana) «Zurita ve en la poesía una manera de buscar sentido y música en una realidad traumática.»Luis Alemany, El Mundo «[Zurita] sobrevivió a sí mismo para construir una obra singular y rompedora, capaz de abrazar el dolor y la impotencia pero también la compasión y la belleza. [...] Su carrera literaria se confirma como una de las más poderosas y peculiares del último siglo.»Alberto Gómez, Sur
    Mostra libro
  • Yawarwayta - Pétalo ensangrentado - cover

    Yawarwayta - Pétalo ensangrentado

    Washington Córdova Huamán

    • 0
    • 0
    • 0
    Yawarwayta es la expresión genuina de los pueblos soslayados, cuyas voces se proyectan en el horizonte, donde se fraguan ilusiones venideras, mientras el grito mágico del cernícalo bandido rompe los oídos de la noche. Yawarwayta es el canto heroico de las montañas tutelares, que en sus pechos abiertos guardan un amasijo de recuerdos, mientras el pucuycito de los Andes marca las horas al compás del silencio y la lluvia. Yawarwayta es la huella herida del olvido secular de las estirpes excluidas, que reclaman justicia y mejores condiciones de vida. Yawarwayta es el llanto amargo de los niños pobres, cuyo dolor inmenso de sus estómagos vacíos se anida en las estancias ignoradas y los barrios marginales. Pero Yawarwayta es también el nuevo canto que surge desde las entrañas del universo, esa magnética voz olor a tierra fecunda, cuyo eco resuena en los aleros del ocaso, perlando gratitudes y sueños en los linderos del alba, hasta forjar un porvenir solidario y un mundo mejor.
    Mostra libro