Unisciti a noi in un viaggio nel mondo dei libri!
Aggiungi questo libro allo scaffale
Grey
Scrivi un nuovo commento Default profile 50px
Grey
Iscriviti per leggere l'intero libro o leggi le prime pagine gratuitamente!
All characters reduced
Síbaris - cover

Síbaris

Domingo Villar

Casa editrice: Siruela

  • 1
  • 0
  • 0

Sinossi

LA COMEDIA NEGRA DE UNO DE LOS MÁS QUERIDOS AUTORES DE LA NOVELA POLICIACA EN ESPAÑOL
«No me ofrezcan vivir en un gran velero, o en un palacio romano, o en un ático de Manhattan: yo quiero vivir en una novela de Domingo Villar».Enric González
«Domingo Villar definió su obra teatral como una comedia. El espacio, perfectamente detallado en una acotación ad hoc al principio de la pieza, nos permite concretar un poco más el género: comedia de salón, quizás, o incluso comedia burguesa. Pero la trama, basada en una intriga sobre la falta de inspiración del protagonista y su voluntad de de­saparecer aprovechando un muerto muy oportuno, nos orientan a la comedia negra. Como sea, el ritmo rápido, el enredo más o menos complicado, y la intención de hacer reír mediante la comparecencia de gags e ingeniosas líneas de diálogo que hacen entrar y salir a los personajes de su tendencia al estereotipo convierten esta pieza de Villar en una obra tan interesante dramatúrgicamente como divertida para el público. 
Eso es Síbaris: un refugio definido en la pieza como una tranquila playa de Grecia, esa que figura en los sueños de evasión de cada espectador que, como su protagonista, también necesita un lugar donde huir de la vida cotidiana que, absurdamente, avanza esquivando esa verdad que solo aportan los sueños y las artes». Del prólogo de Inma López Silva
Disponibile da: 13/09/2023.
Lunghezza di stampa: 188 pagine.

Altri libri che potrebbero interessarti

  • Nikolái Gógol - cover

    Nikolái Gógol

    Vladimir Nabokov

    • 2
    • 0
    • 0
    Una ingeniosa reflexión sobre la producción literaria a través de la obra de Nikolái Gógol que es, a su vez, una lectura iluminadora sobre los propios procesos de escritura de Nabókov.  
    Un genio ruso del siglo XX escribe sobre un genio ruso del siglo XIX. Nabokov aborda la figura y la obra de Gógol con perspicacia y erudición. Perfila su vida, lo sitúa en el contexto de la literatura rusa y, al abordar su producción literaria, se centra sobre todo en sus tres obras maestras: El inspector, Almas muertas y El abrigo. Su conclusión es que la superlativa literatura de Gógol se sustenta no tanto en los argumentos de sus libros como en el manejo del lenguaje y la forma. Nabokov hace una lectura iluminadora de quien para él es «el más extraño poeta en prosa que jamás produjo Rusia». Y a través del análisis de los textos de su compatriota, reflexiona sobre unos planteamientos estéticos y un modo de entender la literatura que son los que él reivindica y utiliza en su propia narrativa. El Nabokov ensayista complementa y enriquece al Nabokov novelista.
    Mostra libro
  • MIGUEL DE UNAMUNO - Antología Poética - cover

    MIGUEL DE UNAMUNO - Antología...

    Miguel de Unamuno

    • 0
    • 0
    • 0
    Miguel de Unamuno is a pillar of the XX century Spanish literature. In this anthology we present a selection of his best poetry. Performed by Carlos Manrique.
    Mostra libro
  • La cama 29 - cover

    La cama 29

    Guy de Maupassant

    • 0
    • 0
    • 0
    La cama 29 (Le lit 29) es un relato fantástico del escritor francés Guy de Maupassant (1850-1893), publicado en la edición del 8 de julio de 1884 del periódico parisino Le Gil Blas, y reeditado en la antología de 1885: Toine.  
    Cuando el capitán Epivent pasaba por la calle, todas las mujeres se volvían. Era el auténtico prototipo del gallardo oficial de húsares. Por ello se exhibía pavoneándose siempre, orgulloso y atento a sus piernas, a su cintura y a su bigote.
    Mostra libro
  • PADRE DANIEL EL SACERDOTE JUDIO - ¿Un judío convertido al catolicismo puede seguir siendo judío? - cover

    PADRE DANIEL EL SACERDOTE JUDIO...

    Lázaro Droznes

    • 0
    • 0
    • 0
    Osvaldo Rufeisen, más conocido como el Padre Daniel o Hermano Daniel, fue un judío polaco que sobrevivió a la invasión nazi de su tierra natal, se convirtió al cristianismo, se hizo fraile y sacerdote de la Orden Carmelita Descalza bajo el nombre de Daniel María del Sagrado Corazón de Jesús, se trasladó al Monasterio Carmelita Stella Maris en Haifa a Israel, solicitó la ciudadanía bajo la Ley de Retorno israelí, pero fue rechazado por el gobierno israelí y su Corte Suprema.  
    El firme deseo de Osvaldo Rufeisen de ser admitido como judío en Israel de acuerdo con la ley religiosa judía, que establece que un hijo de madre judía es judío, desencadenó un intenso debate en la Corte Suprema y en la sociedad israelí acerca del significado de la palabra judío. 
    ¿Quién puede ser considerado judío hoy en Israel?  
    ¿Un judío convertido al catolicismo, puede seguir siendo judío? 
    ¿Un sacerdote carmelita que conduce misas en hebreo y se proclama judío, puede ser admitido como tal en el seno de la sociedad israelí?  
    ¿Cuál es el límite que un judío no puede cruzar si desea seguir siendo judío? 
    Esta obra es una representación ficcional del juicio realizado en la Corte Suprema en la que las partes presentan sus argumentos a favor y en contra de la aceptación del Padre Daniel como judío en Israel.  
    La Corte Suprema rechazó el pedido del padre Daniel, quien a pesar de su fracaso, logró su objetivo: instalar en la sociedad israelí un debate de lo que significa ser judío hoy en día y divulgar su propuesta acerca de un judaísmo ampliado que acepte la enorme diversidad de los judíos como una fuerza renovadora de gran vitalidad.  
    Paradójicamente, el Padre Daniel, que había sido perseguido como judío toda su vida, no logró ser admitido como tal en su propia Tierra. 
    ¡Compre ya este audio libro y comparta los detalles de la vida del Padre Daniel y su increíble trayectoria de vida!  
      
     
    Mostra libro
  • Los negociantes de la Puerta del Sol - cover

    Los negociantes de la Puerta del...

    Carmen de Burgos

    • 0
    • 0
    • 0
    "Los negociantes de la Puerta del Sol", de Carmen de Burgos, es una historia de amor y una novela picaresca. Una historia de amor a la icónica plaza, que la autora describe en los tipos populares que la habitan y en su historia, y una novela picaresca de los pillos que esperaban a principios del Siglo XX sus oportunidades en los cafés y las calles colindantes a la Puerta del Sol. 
    Contada desde el punto de vista de una víctima que, atrapada por el hechizo del lugar, ve en él el teatro de sus éxitos y fortunas, nos acerca a un Madrid popular e inhóspito que retrata con realismo naturalista y empatía. 
    Portada: David Rubiales Suárez. 
    “Los negociantes de la Puerta del Sol,” by Carmen de Burgos, is both a love story and a picaresque novel. It is a love letter to Madrid’s iconic square (Puerta del Sol) —evoked through the everyday characters who inhabit it and the history that shaped it—and a picaresque tale of the rogues who, in the early twentieth century, waited for their chance in the cafés and side streets around Puerta del Sol. 
    Told from the viewpoint of a victim who, captivated by the place’s spell, comes to see it as the stage for their triumphs and windfalls, the novel draws us into a bustling yet unforgiving Madrid, portrayed with naturalistic realism and deep empathy. 
    Cover art: David Rubiales Suárez.
    Mostra libro
  • Amor eterno - cover

    Amor eterno

    Gustavo Adolfo Bécquer

    • 0
    • 0
    • 0
    -En español neutro, narración humana-
    Mostra libro