Unisciti a noi in un viaggio nel mondo dei libri!
Aggiungi questo libro allo scaffale
Grey
Scrivi un nuovo commento Default profile 50px
Grey
Iscriviti per leggere l'intero libro o leggi le prime pagine gratuitamente!
All characters reduced
Fausto: Primera parte - La trágica búsqueda de Fausto por el conocimiento absoluto y su pacto con el diablo en un clásico literario alemán de poesía y simbolismo - cover

Fausto: Primera parte - La trágica búsqueda de Fausto por el conocimiento absoluto y su pacto con el diablo en un clásico literario alemán de poesía y simbolismo

Johann Wolfgang von Goethe

Traduttore Teodoro Llorente

Casa editrice: Good Press

  • 0
  • 0
  • 0

Sinossi

"Fausto: Primera parte" es una obra maestra del dramaturgo y poeta alemán Johann Wolfgang von Goethe, considerada un hito en la literatura occidental. El libro narra la historia de Heinrich Fausto, un erudito insatisfecho que, tras un pacto con Mephistófeles, busca la satisfacción plena y el conocimiento absoluto. La obra se caracteriza por su estilo poético y dramático, entrelazando elementos de la filosofía, la ciencia y la teología. La narrativa refleja el contexto del Sturm und Drang, un movimiento que abogaba por la libertad individual y la expresión emocional, lo que ofrece al lector una profunda reflexión sobre la lucha del ser humano entre el bien y el mal, lo terrenal y lo espiritual. Johann Wolfgang von Goethe, figura prominente del Romanticismo y un polifacético genio alemán, fue influenciado por su vasta educación y sus propias inquietudes existenciales. Su interés por la alquimia, la filosofía y la literatura clásica se materializa en "Fausto", donde sus experiencias personales de búsqueda y frustración se entrelazan con la rica tradición cultural de su época. Goethe también exploró temas de amor, ambición y redención, lo que ayuda a profundizar la complejidad del personaje de Fausto. Recomiendo encarecidamente "Fausto: Primera parte" a cualquier lector que desee adentrarse en la exploración de la condición humana y las eternas preguntas sobre el sentido de la vida. La magnitud de la obra y su relevancia a lo largo de los siglos no solo ofrecen un deleite literario, sino también un análisis profundo de la ética y la existencia, invitando a reflexionar sobre los límites del conocimiento y los deseos del alma.
Disponibile da: 10/07/2023.
Lunghezza di stampa: 172 pagine.

Altri libri che potrebbero interessarti

  • Porque nos volvimos a e̶n̶c̶o̶n̶t̶r̶a̶r̶ enamorar (Parte 1) - cover

    Porque nos volvimos a...

    Antonio Bravo Alcaina

    • 0
    • 0
    • 0
    El amor es algo que nunca llegaré a entender, a veces es fácil y luego da un giro después de 60 capítulos y cambia totalmente el rumbo. Yo soy Martín, y he estado viviendo junto a Marco, mi mejor amigo de la infancia, desde que nos fuimos a estudiar Periodismo en Málaga. Y por qué no, lo confieso, Marco me ha gustado, es el único hombre que me ha gustado de verdad. Pero para él soy solo un amigo, y eso hace que me duela estar a solas con él y que haga algunas bromas. 
    En mi historia veréis junto a mi lo que de verdad es el amor: un sin fin de montañas rusas y llanto, mucho llanto. 
    Adéntrate en esta historia de amor, dramas, comedias; donde nuestros protagonistas habrán de elegir entre lo convencional y el amor verdadero. 
    Bienvenides a: Porque nos volvimos a E̶n̶c̶o̶n̶t̶r̶a̶r̶ enamorar.
    Mostra libro
  • Nuestro nombre es piedra - cover

    Nuestro nombre es piedra

    Pedro Flores

    • 0
    • 0
    • 0
    Sobre un total de 850 originales, Nuestro nombre es piedra se alza con el Premio Alegría 2024, del Ayuntamiento de Santander, por >, según expresó el jurado.
    Como un poema río, y a partir de diferentes citas de otros autores relacionadas con la piedra, el libro presenta las constantes del mundo poético de anteriores obras del autor: una honda reflexión sobre la metapoesía, una insistente inmersión en un entorno emocional capaz de transmitir inquietudes existenciales al lector, un tono coloquial – a veces muy en la línea de Wislawa Szymborska (cf. >) - un toque de humor naif e irónico, y , sobre todo, una fluidez verbal y un dominio del lenguaje que sugieren realidades insospechadas y únicas. Un poemario, en suma, sorprendente.
    Mostra libro
  • Movimiento de traslación: Ocho siglos de poesía lírica - cover

    Movimiento de traslación: Ocho...

    Francisco Serrano

    • 0
    • 0
    • 0
    Este libro reúne versiones de poemas pertenecientes a muy diversas lenguas, épocas y formas, que abarcan un periodo de casi mil años de la mejor poesía de Occidente. Sin tratarse propiamente de una antología, describe un trayecto a lo largo de algunos de los momentos fundamentales de la lírica europea, desde sus inicios en Provenza en el siglo XI, la Edad Media, el Renacimiento, el Romanticismo y la Era Moderna, hasta los inicios del siglo XX. Su lectura proporciona un panorama, acotado pero preciso, del desarrollo de la imaginación, la sensibilidad y la expresividad humanas tal como han sido formuladas por diferentes culturas durante ocho siglos a través de la poesía. El autor de esta compilación ha procurado componer textos verbal y musicalmente similares a los originales. El goce de la poesía traducida de otra lengua exige que se trasladen sus rasgos característicos de un modo derivado o equivalente, procurando cumplir al menos con tres condiciones: el apego a las imágenes, la correlación con el ritmo y la cadencia de los versos y la fidelidad a las ideas, esto es, al "significado" del poema, lo que Ezra Pound llamó "el intelecto danzando entre las palabras". Cada generación, se ha dicho, necesita y merece sus propias traducciones. Las que conforman este Movimiento de traslación aspiran a proporcionar a los lectores una aproximación elocuente, verosímil, válida y disfrutable a algunas de las obras más célebres de los mejores poetas de Occidente fuera del ámbito del español.
    Mostra libro
  • Robinson Crusoe - cover

    Robinson Crusoe

    Daniel Defoe

    • 0
    • 0
    • 0
    Este clásico de la literatura escrito en 1719, nos presenta Las aventuras increíbles y mágicas de Robinson Crusoe, un naufrago que pasó 28 años alejado del mundo civilizado, es el relato autobiográfico de Robinson Kreutznaer, un expedicionario inglés que naufragó en una isla desierta, y cuyas vivencias están basadas en supuestos hechos reales. 
    Concretamente, se considera que la obra es la adaptación del naufragio del marinero Alexander Selkik, quien sobrevivió en el archipiélago chileno por más de cinco años. 
    Robinson Crusoe es una historia cautivadora que aborda las vicisitudes que implica satisfacer las necesidades humanas más elementales en un entorno totalmente virgen. 
    Un clásico de la literatura donde el ingenio y la audacia son requisitos para sobrevivir a lo inexplorado e inesperado, pero, por sobre todo, a la soledad más cruenta.
    Mostra libro
  • ¿Cómo puedo no ser Montgomery Clift? - cover

    ¿Cómo puedo no ser Montgomery...

    Alberto Conejero

    • 0
    • 1
    • 0
    Días antes de la celebración de la ceremonia de los Oscar de 1961 —la cuarta y última ocasión en la que fue nominado—, Montgomery Clift prepara en un apartamento del Upper East Side su regreso a los escenarios teatrales con La gaviota de Chéjov. Ha decidido escapar por fin de los mandatos de los estudios cinematográficos y de la persecución de la prensa, pero antes tendrá que saldar las cuentas pendientes con el pasado: el accidente de tráfico que rompió su máscara de galán, los fantasmas familiares y el deseo que no se atreve a decir su nombre.
    Por esta pieza teatral se pasean algunos de los dioses caídos del Olimpo de Hollywood (James Dean, Marilyn Monroe, Elizabeth Taylor o Marlon Brando) desde la mirada lúcida y alucinada del propio Clift.
    ¿Cómo puedo no ser Montgomery Clift? se presenta ahora en nueva versión, con prólogo del cineasta y dramaturgo Jota Linares.
    Mostra libro
  • No creo poder tocar el cielo con las manos - cover

    No creo poder tocar el cielo con...

    Safo

    • 0
    • 0
    • 0
    La colección «Poesía portátil» nos brinda en No creo poder tocar el cielo con las manos una traducción inédita de algunos de los escasos textos que se conservan de la poeta griega Safo, figura clave en la tradición poética femenina europea. Considerada la «Décima Musa» por Platón, los fragmentos conservados de la obra de Safo son escasos y constituyen una muestra fundamental de la primera poesía europea. Siendo ya en su época una autoridad, los siglos la han situado como un referente de la literatura femenina que ha inspirado por igual a hombres y mujeres. Los textos que nos quedan de su obra atestiguan una sensualidad intensa y delicada que canta los dolores y la alegría de la pasión amorosa. -------«...y cuando ríes seductora. Entoncesel corazón me tiembla dentro del pecho,pues en cuanto te miro no me saleni un hilo de voz.»-------
    Mostra libro