Unisciti a noi in un viaggio nel mondo dei libri!
Aggiungi questo libro allo scaffale
Grey
Scrivi un nuovo commento Default profile 50px
Grey
Iscriviti per leggere l'intero libro o leggi le prime pagine gratuitamente!
All characters reduced
El collar de la paloma - cover

El collar de la paloma

Abu Muhammad Alí Ibn Hazm

Traduttore Emilio García Gómez

Casa editrice: Linkgua

  • 0
  • 0
  • 0

Sinossi

El collar de la paloma es la obra más conocida de Abu Muhammad Alí Ibn Hazm, «el filósofo de Córdoba», teólogo, jurista, polemista, erudito, y una de las mentes más brillantes de España. El collar de la paloma está fechado en 1022 en la ciudad de Játiva, y es según José Ortega y Gasset:
«el libro más ilustre sobre el tema del amor en la civilización musulmana»
A lo largo de los treinta capítulos que componen esta obra única e inclasificable, se mezclan reflexiones, recuerdos y la lectura de poemas escogidos. Son pasajes a medio camino entre el tratado, las memorias y la antología poética.
En este libro el autor habla de la naturaleza del amor y de sus metamorfosis, de las personas que se enamoran, de sus trucos y sus recursos, de sus aliados, de los signos que permiten identificarlas…
Al lector actual tal vez le sorprenda comprobar que El collar de la paloma es una obra clásica. Tan clásica como El arte de amar de Ovidio y tan contemporánea como los Fragmentos de un discurso amoroso de Barthes.
Disponibile da: 31/08/2010.
Lunghezza di stampa: 236 pagine.

Altri libri che potrebbero interessarti

  • Romper a cantar - cover

    Romper a cantar

    Gabriel Zaid

    • 0
    • 0
    • 0
    La Biblioteca del Ágora Gabriel Zaid, coeditada por el Tecnológico de Monterrey y el Colegio Nacional, pone al alcance del público la presente antología de poemas de Gabriel Zaid quien ofrece sus letras personalísimas y al mismo tiempo siembra significados plurales.
    Mostra libro
  • Los Preludios - cover

    Los Preludios

    Cristián Cisterna

    • 0
    • 0
    • 0
    Si en Distimia, el primer poemario de Cristián Cisternas, la subjetividad se construye y (auto)destruye mediante la insistente vigilancia de un lenguaje en crisis y una representación fragmentada que transitan entre los restos de los límites (porosos pero violentados) entre lo orgánico y lo imaginario, en Los preludios, de esta formación inestable, de la exposición bizarra del autor y sus reflejos convulsos en toda otredad, se hace cargo la voz de Chopin –se trata de poemas en prosa, de garganta prestada-, el músico romántico, el genio acosado por sus fantasmas y sus fantasías que encarnan en un entorno siniestro, morboso, bizarro, repleto de las filtraciones y secreciones (físicas y espirituales) de una enfermedad (in)mortal. El relato de estos poemas se sitúa durante la "temporada en el infierno" del músico, las vacaciones antes de su muerte, que alucinado y delirante (re)vive aquí con la escritora francesa George Sand –la mujer, cualquier mujer: "la guillotina de carne"-, con los dos hijos de ella y con el piano en sus magníficas y monstruosas transformaciones, un dispositivo que da forma al numen del poeta, y que se asemeja, en estas páginas, al poder que adquieren el paracaídas/ parasubidas en Altazor, de Huidobro, y los libros, espejos y cuchillos en Borges, dos autores ejemplares de nuestra literatura que pueden iluminar, desde el trasfondo, el necesario carácter (trágico) de esta escritura. El autor transforma aquí el genio en la intensidad de lo patológico, otorgándole formas deslumbrantes a la euforia y al tedio, la belleza abismal de los románticos, la fugitiva de Baudelaire, núcleos obsesivos de la estética moderna. Resulta difícil encontrar hoy en nuestras latitudes un autor con tanto dominio del lujo imaginario y verbal, y, a la vez, de la (im)precisión poética de la escritura, al mismo tiempo tan convencido del lugar sacrificial del poeta
    JAVIER BELLO, Universidad de Chile.
    Mostra libro
  • Poemas Oscuros - Antología de Gu Cheng - cover

    Poemas Oscuros - Antología de Gu...

    Gu Cheng

    • 0
    • 0
    • 0
    Sin duda Gu Cheng consiste en uno de los poetas más importantes de la China contemporánea. Él comenzó a escribir los poemas con las palabras etéreas desde su infancia, pero terminó su vida de una manera trágica en sus cuatrenta años. A pesar de las críticas generalizadas, no se puede negar sus talentos que se muestran en sus poemas. Los poemas en Poemas Oscuros fueron creados en su época temporana (antes de 1984), también han reconocidos como las obras más reprensentativas de ¨Poemas Brumosos¨. El traductor de este libro es Javier Martin Rios, que se trata de un estudioso de literatura comparada en la Universidad de Granada en España ,también se trata de un poeta.
    Mostra libro
  • Los muertos - cover

    Los muertos

    James Joyce

    • 0
    • 0
    • 0
    Audiolibro narrado en castellano. “Los muertos” de James Joyce corresponde a un relato corto que forma parte de las 15 que componen su colección Dublineses; todos ellos realistas y que tienen lugar en el Dublín de primeros años del siglo XX, publicado en 1914. Considerado por algunos como uno de los mejores escritos en lengua inglesa. Con una estructura teatral en la que los personajes van entrando y saliendo de escena.  
    Las hermanas Morkan dan una fiesta en Navidad, la fiesta es el escenario donde los personajes salen de su vida cotidiana, interactúan y disfrutan de las tradiciones propias de Irlanda. Se suceden las conversaciones, el sobrino de las Morkan Gabriel un profesor y crítico literario preocupado por un discurso que ha de amenizar la cena; finalmente regresa al hotel con su esposa Gretta y todo le llevará a una profunda reflexión sobre los vivos y los muertos. 
    «No hay pasado ni futuro, todo fluye en un eterno presente» James Joyce 1882 -1941 
    ©2024/1172024 ®SelloNegro. esCultura - Voz Humana ®bseal voice No se permite ni cede el uso de la portada ni de la voz, modulación, timbre, del narrador; para ser utilizados para alimentar, entrenar, simular o acciones similares, en programas o proyectos de inteligencia artificial (IA), robótica o cualquier metodología que utilice o transforme la voz grabada originalmente por el narrador y/ o la imagen de portada.
    Mostra libro
  • El padre Sergio - (Español latino) - cover

    El padre Sergio - (Español latino)

    León Tolstoi

    • 0
    • 0
    • 0
    Gratis por lanzamiento! 
    -En español neutro, narrado por un humano-
    Mostra libro
  • Puedes hacerme lo que quieras - cover

    Puedes hacerme lo que quieras

    Miguel Gane

    • 0
    • 0
    • 0
    Miguel Gane, uno de los poetas más leídos de su generación, reflexiona sobre las personas que poseen nuestro corazón, sobre cómo, a través del amor, nos ponemos en manos de otros hasta tal punto que quien te cura también te acaba hiriendo. En el año 1974, la artista serbia Marina Abramovic colocó alrededor de su cuerpo setenta y dos objetos divididos en dos categorías: objetos de placer y objetos de dolor. Luego invitó al público a que los usase sobre su cuerpo, transformándose, de esta manera, en otro objeto más. El fin era observar el comportamiento humano ante la indefensión. Cuentan que Abramovic estuvo a punto de perder la vida. Al fin y al cabo, lo fácil siempre fue hacer daño. Al fin y al cabo, lo difícil siempre es amar. Decir puedes hacerme lo que quieras es una invitación al daño, pero también es un gesto de confianza ciega, es decir, de entrega. Con el hilo conductor de aquella puesta en escena, Miguel Gane, uno de los poetas más leídos de su generación, reflexiona sobre las personas que poseen nuestro corazón, sobre cómo, a través del amor, nos ponemos en manos de otros hasta tal punto que quien te cura también te acaba hiriendo. Los lectores comentan...«Cualquier libro suyo es todo un acierto tanto para regalar, como para autorregalarse». «Miguel tiene una forma de escribir única». «Hace magia con las palabras». «Es increíble las muchísimas emociones que logra transmitir con sus palabras». «Uno de los mejores escritores de la actualidad, te llega al corazón».
    Mostra libro