Unisciti a noi in un viaggio nel mondo dei libri!
Aggiungi questo libro allo scaffale
Grey
Scrivi un nuovo commento Default profile 50px
Grey
Iscriviti per leggere l'intero libro o leggi le prime pagine gratuitamente!
All characters reduced
Les dues cultures - cover

Les dues cultures

C. P. Snow

Traduttore Anna Valor Blanquer

Casa editrice: Ático de los Libros

  • 0
  • 0
  • 0

Sinossi

Una reflexió essencial sobre el divorci entre la literatura i la ciència.
Per primer cop en català, la importantíssima reflexió de l'escriptor Charles P. Snow sobre el divorci entre les "dues cultures", la ciència i els intel·lectuals de la literatura, segueix sent tan vigent com en 1959.
Els científics no escriuen per al públic general, i els professors d'humanitats ignoren la Segona Llei de la Termodinàmica, va dir C. P. Snow, perquè consideren que la ciència és una branca inferior del coneixement.
Aquest llibre va ser el començament d'un debat sobre la noció del que ha de ser una educació lliberal, capaç de fer-nos avançar de la barbàrie a la civilització, i que segueix ben viu avui en dia. La unió de les "dues cultures" encara és, malauradament, una tasca pendent.
Disponibile da: 17/04/2020.

Altri libri che potrebbero interessarti

  • Ruta d'escapada - cover

    Ruta d'escapada

    Philippe Sands

    • 1
    • 1
    • 0
    Sands explora els motius que duen alguns homes a cometre actes inhumans i reconstrueix el passat convuls d’Europa, amb un tempo narratiu de novel·la d’espies.   
    Juliol de 1949. Un home amb una afecció hepàtica greu ingressa en un hospital de Roma. L’hi han dut uns monjos i s’hi registra amb el nom de Reinhardt, una identitat falsa. El visiten un bisbe, un metge i una dama prussiana. El pacient mor i la dama prussiana envia una carta a la família. El veritable nom del malalt misteriós és Otto Wächter, i la carta arribarà a la seva dona, la Charlotte, i després passarà als seus fills. És el fill petit, en Horst, qui dirà anys després a l’autor d’aquest llibre que no és cert que el seu pare morís d’una malaltia. 
    Què és veritat? I sobretot: qui era Otto Wächter? A Ruta d’escapada, Philippe Sands reconstrueix la vida d’aquest individu que va estudiar dret a Viena i després se’n va anar a Berlín per tornar­ne convertit en un jerarca nazi i destituir els professors jueus que havia tingut a la universitat. Durant la Segona Guerra Mundial, va ser destinat a Cracòvia; allà la seva firma surt als documents que van dur milers de persones a la mort. I per què va anar a parar a Roma? Provava de fugir cap a l’Amèrica del Sud, protegit per membres del Vaticà. 
    Amb el tremp narratiu de la millor novel·la d’espies, Sands explora els motius que duen alguns homes a cometre actes inhumans mentre ens submergeix en el passat convuls d’Europa i en la història d’una família incapaç de reconèixer els pecats del pare. 
    Mostra libro
  • L'explosió de Capità Arenas - La trama del gas natural a la Barcelona preolímpica - cover

    L'explosió de Capità Arenas - La...

    Santiago Vilanova

    • 0
    • 0
    • 0
    La nit del 6 de març de 1972 s'esfondra un edifici de deu pisos al carrer Capità Arenas de Barcelona. En el sinistre hi perden la vida divuit persones. S'intenta desviar l'atenció de l'opinió pública dient que l'explosió està relacionada amb un grup d'extrema dreta. La intenció: amagar una explosió de gas natural, de recent i encara deficient implantació, que està substituint el gas ciutat, un producte molt menys eficient i més contaminant.
    Aquest cas va posar de manifest la manca de llibertat de premsa i la intervenció del sector energètic sobre els mitjans de comunicació. Malauradament, els següents anys hi va haver altres explosions; la companyia Gas Natural no va poder negar que el seu nou producte, el gas natural, n'era el responsable.
    Santiago Vilanova, que llavors era periodista i va seguir tot el cas, va acabar processat per criticar l'indult reial a tots els encausats per aquelles explosions i pel sobreseïment dels sumaris oberts. Cap judici oral mai va poder explicar els orígens de les explosions, frustrant els drets dels familiars de les víctimes.
    L'explosió de Capità Arenas, el primer títol que publiquem sota la col·lecció Apostroph Assaig, és un document insòlit de com el control dels mitjans de comunicació per part dels oligopolis energètics i les connivències polítiques amb la Justícia poden silenciar la llibertat d'expressió i manipular-la, una qüestió que està, avui, gairebé mig segle després, de trista i permanent actualitat com posen de manifest casos com el Castor, a les Terres de l'Ebre.
    Mostra libro
  • Desplaçar el centre - La lluita per les llibertats culturals - cover

    Desplaçar el centre - La lluita...

    Ngũgĩ wa Thiong'o

    • 0
    • 0
    • 0
    Durant els últims quatre-cents anys, les cultures del món han estat dominades per un conjunt d'estats occidentals, que han arribat a veure's a si mateixos com a centre de l'univers, un centre des del qual han controlat, a més del poder econòmic i polític, el poder cultural. Un dels efectes més devastadors d'aquest domini ha estat l'anihilació i la repressió de les cultures africanes. Si la cultura que està al servei del poble és més feble, la lluita del campesinat i el proletariat pels drets humans fonamentals i per la redistribució de la riquesa és més difícil.
    A Desplaçar el centre wa Thiong'o es preocupa de "desplaçar" aquest centre en dos sentits per tal d'alliberar no només les cultures africanes, sinó les de tot el món: internacionalment cal desplaçar-lo des d'Occident cap a la resta d'esferes culturals, i nacionalment s'ha d'apartar de les minories de poder i portar-lo cap a l'autèntic centre creatiu, les classes treballadores, en condicions d'igualtat racial, religiosa i de gènere.
    Mostra libro
  • Cent valors per viure - La persona i la seva acció en el món - cover

    Cent valors per viure - La...

    Francesc Torralba Rosselló

    • 0
    • 0
    • 0
    Heus aquí una petita enciclopèdia dels valors. Els valors són horitzons de referència que ens inviten a viure una vida més humana, més plena i més oberta als altres. Al llarg d'aquestes pàgines, es descriuen, d'una manera senzilla i clara, cent valors cabdals per a la vida quotidiana. Cada valor és un univers de sentit que es converteix en un repte personal i col·lectiu. Els valors no s'han de transmetre mitjançant la imposició, ni s'han de comunicar per una voluntat de moralisme, sinó més aviat al contrari. En la societat actual, hi ha una explosió de valors i cada ciutadà ha de fer un esforç per discernir quins el portaran a gaudir més plenament de la realitat i a perfeccionar-se tant individualment com col·lectivament.
    Mostra libro
  • Pla d'una universitat o d'una educació pública en totes les ciències - cover

    Pla d'una universitat o d'una...

    Denis Diderot, Justo Serna Alonso

    • 0
    • 0
    • 0
    Denis Diderot, uno de los representantes más conspicuos del proyecto ilustrado, recibió de Catalina II, en 1775, el encargo de redactar el plan de una universidad para su aplicación al Imperio ruso. Diderot aceptó, pero no elaboró el programa pensando solo en Rusia, que apenas conocía, sino también en Francia y, en general, en toda Europa. Un programa de universidad ilustrada para una sociedad despertada por las Luces. Doscientos treinta años después de haber sido escrito, el Plan de una universidad continúa siendo bastante desconocido, una pieza rara en el repertorio de su autor, pero es una obra muy actual y sugestiva, que nos ilumina sobre la concepción de los estudios universitarios que tenían los ilustrados, y que nos ayuda también a recapacitar sobre lo que es o debería ser hoy la universidad y la enseñanza pública en general. Diderot desciende en este texto hasta los mínimos detalles: no solo desarrolla el programa docente en las diversas materias, incluyendo la bibliografía más especializada, sino que precisa también hasta la forma de las aulas. Tres ideas básicas inspiran este proyecto: el elogio de la instrucción, la supresión de las barreras sociales y el carácter público y universal de la enseñanza superior. La utilidad social, la orientación práctica y los lazos con el conocimiento más actual son rasgos fundamentales de este programa. Diderot escribe pensando más bien en Francia, pero también en toda Europa, en la humanidad en general, la de ahora y la de siempre.
    Mostra libro
  • Sobre la traducció - cover

    Sobre la traducció

    Paul Ricoeur

    • 0
    • 0
    • 0
    Sobre la traducció recoge tres textos de Paul Ricoeur a propósito de la traducción. En estas páginas el autor reflexiona sobre temas muy presentes en su obra hermenéutica, centrándose especialmente en la paradoja de la traducción, que es a la vez teóricamente inviable y una realidad práctica cotidiana, un hecho real. Ricoeur no simplifica el problema teórico de la traducción como operación compleja de comunicación entre contextos culturales diferentes, ni dramatiza de manera agónica su dificultad. Más bien nos muestra los dilemas y las paradojas. Su propuesta se sitúa entre la resignación y el optimismo: la traducción perfecta sólo es un ideal al cual no se llega nunca. Ricoeur nos invita a reflexionar y nos hace entender mejor el sentido y el alcance de una operación llena de obstáculos y trampas, pero que es esencial, constitutiva, de nuestro mundo cultural.
    Mostra libro