Begleiten Sie uns auf eine literarische Weltreise!
Buch zum Bücherregal hinzufügen
Grey
Einen neuen Kommentar schreiben Default profile 50px
Grey
Jetzt das ganze Buch im Abo oder die ersten Seiten gratis lesen!
All characters reduced
希臘羅馬簡史 - 繁體中文版 - cover

希臘羅馬簡史 - 繁體中文版

Anonym

Verlag: 新华先锋/SJPUBLISH

  • 0
  • 0
  • 0

Beschreibung

Description:
歷史學家陳同燮以清晰的脈絡和生動的筆觸,帶領讀者走進古代地中海文明的輝煌與曲折。從希臘城邦的民主實驗、哲學思潮,到羅馬帝國的擴張盛景、制度創新,再到文明交融與衰落的歷程,均娓娓道來。作者不僅梳理了重要事件與人物,更深入揭示了古典文明對後世政治、法律、藝術與思想的深遠影響。這是一部既適合入門,又能啟發思考的經典之作,為理解西方文明的根基提供了一把鑰匙。
Author Biography:
‌陳同燮‌(1898—1970),籍貫河北武清(現屬天津),是中國古代希臘羅馬史研究領域的奠基人之一,也是中國世界史學界的先驅學者。他於1923年取得南開大學學位,後赴美深造。其教學生涯橫跨多所知名學府,包括南開中學、東北大學、廈門大學、北京大學、廣州學海書院、廣東勷勤大學、上海暨南大學及北京師範大學。1951年,他加入山東大學歷史系,擔任世界史教研室主任,並成為該校歷史系"八大教授"的核心成員。
Verfügbar seit: 03.12.2025.
Drucklänge: 195 Seiten.

Weitere Bücher, die Sie mögen werden

  • 大唐权鉴:李氏王朝家国天下 - cover

    大唐权鉴:李氏王朝家国天下

    非伊 李世化

    • 0
    • 0
    • 0
    Description:
    帝王、权臣、英雄、宦官,你方唱罢我登场。李唐王朝造就的历史,无不显示出它的残酷与不可抗拒。兄弟相残、家族之争、奴大欺主……一幕幕的血腥书写着李氏家族的历史。大唐王朝是让我们为之自豪的盛世巅峰,大唐盛世的辉煌始终令我们向往。这个气势磅礴,前无古人,后无来者的帝国给后人留下了无数遐想与疑问。本书从家族角度出发,通过多种史料还原历史细节,以通俗的笔法对大唐王朝李氏家族进行重新解读,围绕李氏家族的传承和纷争,再现大唐帝国的兴亡史。
    Zum Buch
  • 讀《呂氏春秋》以明志 - 繁體中文版 - cover

    讀《呂氏春秋》以明志 - 繁體中文版

    石磊

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    "為天地立心,為生民立命,為往聖繼絕學,為萬世開太平。"這是中國歷代名臣賢相恪守的道德規範,是他們的社會責任感與使命感的價值體現。他們的人生智慧、處世哲學,以及為官之道,在千百年興亡成敗、分合交替的歷史畫卷中,經世不衰。讀史可明善惡,讀史可知興替,《呂氏春秋》《世說新語》《史記》 《洛陽伽藍記》等等古典著述都是前人智慧結晶,後來人當以古明志,實現民族復興。
    作者简介:
    石地,男,1955 年出生。自小隨家遷徙,在長江邊輾轉長大,初二輟學後在群山中磨礪青春。1978 年考入北師大數學系,畢業後曾任中學校長、機關頭目、公司經理、賓館領導、研究所長等職,2005 - 2148 年任天涯社區編輯部主任,現為自由人,靠智力打工維持生計,筆耕不輟。
    他是著名網路思想家,著有《壘蟻集》,該書是其數十年對中國社會現實與文化發展的集中思考的集結。他還著有《懵懂的青春》《被剝削的斐濟人》《古代忠臣諫君謀術》等作品,涵蓋小說、散文、詩歌等多個領域。此外,他還是 isee 原創成員,流沙河先生唯一及門弟子,求 "傳統底蘊,現實立場,人性視角,世界眼光"。
    Zum Buch
  • 中文小说英译研究 - 简体中文版 - cover

    中文小说英译研究 - 简体中文版

    王少農

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    《中文小说英译研究》是关于中国中文小说,特别是现当代小说英译研究的研究,旨在探讨国内外对中文小说英译的研究脉络、*新发现、发展趋势和建议。全书共五章。第一章全面介绍中国文学英译的综述类研究,呈现译介和译介研究的全景。第二至五章分别深入探讨作家与作品研究、译者研究、译介过程研究和传播与接受研究等四大分支,对现有成果进行分类述评与阐释,并对未来研究的方向和方法提出展望和建议。本书旨在帮助读者了解中文小说英译的研究现状和前景,进而思考与此话题相关的研究该从何处着眼、何处入手,为致力于文学译介研究的硕博研究生和研究者提供选题参考,亦适合高等院校外语或文学专业的研究生阅读。
    作者简介:
    王颖冲,北京外国语大学副教授,博士,硕士生导师。主要研究领域为文学翻译、中译外、口译教学。在《外语教学与研究》《中国翻译》《外语与外语教学》等期刊发表论文多篇。近年来主持国家社科基金青年项目、北京市社科基金青年项目、中国翻译研究院重点项目。
    Zum Buch
  • 解放延安 - 繁體中文版 - cover

    解放延安 - 繁體中文版

    林自勇

    • 0
    • 0
    • 0
    Description:
    本書內容包括:誠摯深厚真情、戰雲密佈鎖延安、血雨腥風的鏖戰、翻山過坳、大軍陷隴東、三攻渭北地、振奮人心的旋律、乾淨俐落的圍殲、英烈光照千秋,記錄了抗戰勝利後自1945年至1949年的戰爭歷程。
    Author Biography:
    林可行是 1962 年生於湖北武漢的資深文藝評論家、小說家,還身兼武漢名人協會常務理事,有著豐富的創作經歷與坎坷的職業撰稿生涯,1984 年,林可行開始在文壇顯露鋒芒,陸續在《彜良日報》《涼山文藝》《芳草》等多家刊物發表文學作品。此後,他滿懷熱情地轉型為職業撰稿人,決心以寫作為生。但這條道路充滿艱辛,不僅頻繁收到退稿,之前的積蓄也逐漸耗盡。為維持生計,他嘗試過多種營生,和朋友合夥開 "文學酒家",因不忍向同為文學愛好者的顧客收費而倒閉;之後又擺攤炸面窩、油條,憑藉真材實料生意火爆,卻因占道經營且無營業執照被城管查處,屢屢遭遇挫折。
    Zum Buch
  • 国外翻译理论发展研究 - 简体中文版 - cover

    国外翻译理论发展研究 - 简体中文版

    王少農

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    《国外翻译理论发展研究》共分为六章,主要涵盖了早期经验主义、阐释学派、语言学转向时期、文化转向时期和当前大数据技术与认知技术飞速发展背景下的翻译思想和翻译理论研究。第一章选取了西塞罗、昆体良、小普林尼、哲罗姆和奥古斯丁等代表性译者的思想展开讨论。第二章分别介绍了 14 — 19世纪不同时代背景下意大利、法国和英国的代表性译者及其翻译理论。第三章详述了 18 — 20世纪德国的翻译理论。第四章阐释了翻译语言学研究中的六个核心问题。第五章论述了翻译文化研究中的七大热点。最后一章对当前新兴科技发展背景下翻译研究领域的新热点作概述性介绍。
    Zum Buch
  • 中国人的德行 - cover

    中国人的德行

    (苏)高尔基 (英)哈夫洛克·靄理士

    • 0
    • 0
    • 0
    Description:
    《中国人的德行》切斯特·何尔康比在中国居住多年,几乎与中国各个角落、各个阶层的人们都有过接触,他在书中对他所看到的中国社会作了一个全方位的鸟瞰。虽然不免有许许多多的偏见、误解与曲解。有的是西方人所固有的偏见与曲解,有的是文化上的误读和误解.但大体上还是勾勒出了一幅中国的社会的真实画卷。甚至在一些方面还具有理性的现代化的外来旁观者的深刻洞察力。
    Author Biography:
    切斯特·何尔康比(18441912),中文名何天爵,美国传教士,外交官。1869年来华,来华期间曾在北京负责公理会所办的教会学校,后任驻华使馆翻译、头等参赞等职。美国前总统格兰特访华期间曾接待陪同,在处理美国侨民在华经济纠纷和教案方面不遗余力。回国后出版《中国人本色》一书,另撰有《TheRealArmyandNavyinTheRealChineseQuestion》等作品。
    Zum Buch