Unisciti a noi in un viaggio nel mondo dei libri!
Aggiungi questo libro allo scaffale
Grey
Scrivi un nuovo commento Default profile 50px
Grey
Iscriviti per leggere l'intero libro o leggi le prime pagine gratuitamente!
All characters reduced
Raşidi Zikir Evradı PRO13919 - Raşidi Zikir Evradı PRO13919 Arapça Yazılışı izahlı (Açıklamalı) - cover

Raşidi Zikir Evradı PRO13919 - Raşidi Zikir Evradı PRO13919 Arapça Yazılışı izahlı (Açıklamalı)

Raşit Tunca

Casa editrice: BookRix

  • 0
  • 0
  • 0

Sinossi

Selamün Aleykümقُلْ مَا يَعْبَؤُ۬ا بِكُمْ رَبّ۪ي لَوْلَا دُعَٓاؤُ۬كُمْۚ"Duanız olmasa Rabbim size ne diye değer versin" Furkan Sûresi(25) 77. Ayetادْعُون۪ٓي اَسْتَجِبْ لَكُمْۜ"Bana dua edin, size icabet edeyim (duanızı kabul edeyim)"Mü’min Suresi 60. AyetZikir Nedir : Sözlük manası ile, anmak, hatırlamak, unutmamak, ve çokca tekrar etmek Zikir bir frekans aralığıdır, ve esas mana ile, sadece bir kelimenin çookca tekrarına verilen isimdir ki, mesela o kelime "Allah"Vird Nedir : Vird anlamlı bir cümlenin, belli zaman aralıklarında, devamlı tekrarına verilen isimdir ki : Mesela sübhanalllah bir zikir idi, ve elhamdülillah bir zikir, ve Allahuekber de yine bir zikir, ve bunların anlamlı bir cümlede kullanilmiş hali ile "Subhânallâhi velhamdulillâhi ve lâ ilâhe illallâhu vallâhu ekber, Ve lâ havle ve lâ kuvvete illâ billâhil aliyyil azîm."Evrad Nedir : Zikir anlamlı bir veya iki kelime idi, vird anlamlı bir cümle, ve evrad ise, çookca virdden oluşan bir şarkı gibidir. "Raşidi Zikir Evradı" gibi. yani çookca anlamlı cümleden oluşan, ilahi bir şarkının, ve ya bir isteğin, rabbimize iletilmesi,Bu kitapta Raşidi Tarikatı Zikir Evradının, en son bir önceki 13.918 te Son düzeltlemeleri Yapıldı ve, son sürüm olaraktan “Raşidi Zikir Evradı V13.919” Arapçası Bu kitap ile Hizmetinize Sunuldu. Raşidi Zikir Evradının Arapça Yazılışı ve Türkçe Latince AçıklamalarYolumuzdan gidecek olanlara Hayırlı ve Mübarek Olsun.Raşit Tunca
Disponibile da: 25/07/2025.
Lunghezza di stampa: 49 pagine.

Altri libri che potrebbero interessarti

  • Var Olmanin Gücü - cover

    Var Olmanin Gücü

    Eckhart Tolle

    • 0
    • 0
    • 0
    New York Times’in en çok satan kitabi, 5 milyondan fazla kopya satildi! “Var Olmanin Gücü”, “Simdi’nin Gücü”nün yayinlanmasinin ardindan uluslararasi üne kavusan çagdas ruhani usta Eckhart Tolle’nin ikinci büyük kitabi. Bu kitap, dinleyicileri yeni bir farkindalik seviyesine geçmeye hazirlamakta ve ego güdümlü düsüncelerden özgürlesmenin sadece kisisel mutlulugun anahtari olmakla kalmayip, ayni zamanda dünyadaki çatisma ve acilari sona erdirmenin de anahtari oldugunu göstermektedir.“Var Olmanin Gücü”, yazarin dinleyicileri bugünü yasamaya ve maddi refahtan bagimsiz olarak mutlu olmayi ögrenmeye çagirdigi kendini gelistirme ve maneviyat üzerine bir kitaptir. Tolle, insanligin düsünce tarzini degistirmesi ve alçakgönüllü, aydinlanmis ve saf olmasi halinde, gelecekte tüm dünyanin daha saglikli ve mutlu olacagina inaniyor.Bu kitabin yardimiyla sunlari ögreneceksiniz:?	Kurban rolünü oynamayi nasil birakirsiniz;?	Hayatinizin sorumlulugunu nasil alirsiniz;?	Hayatta belirsizlik korkusunun üstesinden nasil gelirsiniz;?	Stres ve olumsuzluklarla nasil basa çikarsiniz;?	Kitlik zihniyetinden nasil kurtulur ve bolluk zihniyeti nasil gelistirirsiniz.Eckhart Tolle, bugün dünyanin en ilham verici ve vizyoner ruhani ögretmenlerinden biri olarak kabul edilmektedir. Uluslararasi çok satan kitaplari “Simdi’nin Gücü” ve 52 dile çevrilen “Var Olmanin Gücü” ile milyonlarca insani simdiki ani yasamanin nesesi ve özgürlügüyle tanistirmistir. New York Times onu “Amerika Birlesik Devletleri’ndeki en popüler ruhani yazar” olarak adlandirmistir.Bu kitap daha iyi bir yasam biçimi ve daha iyi bir dünya insa etmek için derin bir ruhani manifestodur. Firsatini kaçirmayin ve Eckhart Tolle’nin rehberliginde bu kendini gelistirme yolculuguna çikin!
    Mostra libro
  • Türkçe Kuran - cover

    Türkçe Kuran

    Türkçe Kuran

    • 0
    • 0
    • 0
    Türkçe Kuran: Kısa Bir Tanıtım 
    Türkçe Kuran, Arapça orijinal metnin anlamını aktarmak ve Türkçe konuşan Müslümanların dini metinlere erişimini kolaylaştırmak amacıyla hazırlanan çevirileri ifade eder. Bu çeviriler, hem dini ibadetlerde hem de akademik çalışmalarda kullanılır. 
    Tarih ve Çeviri Yaklaşımı 
    • Tarihsel Arka Plan: Türkçe Kuran çevirileri, Osmanlı dönemine kadar uzanır. Modern dönemde ise Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır'ın 1935'te tamamladığı tefsirli çeviri, dil sadeliği ve İslami terminolojiye bağlılığıyla öne çıkar. 
    • Çeviri Stratejisi: Çevirilerde Arapça kavramlar (Tevhid, Namaz) korunurken, Türkçe dil yapısına uygun açıklamalarla desteklenir. Örneğin, "Bismillahirrahmanirrahim" ifadesi, anlam kaybı olmadan Türkçeleştirilir. 
    Kullanım ve Kaynaklar 
    • Dini Pratikler: Türkiye'de bazı camilerde, özellikle gençler ve yeni Müslüman olanlar için Türkçe Kuran tilaveti yapılır. 
    • Dijital Araçlar: "Türkçe Kuran Meali" gibi uygulamalar, Arapça metinle senkronize Türkçe çeviri ve sesli okuma özellikleri sunar. 
    • Akademik Katkılar: Eski Uygurca metinler üzerine yapılan çalışmalar (örneğin Matir04et Nom), Türkçe çeviri geleneğinin köklerini aydınlatır. 
    Tartışmalar ve Önem 
    • Dil ve Kimlik: Türkçe çeviriler, Arapça öğrenemeyenler için erişim sağlarken, bazı geleneksel çevrelerce "orijinal metnin kutsallığını zedelediği" gerekçesiyle eleştirilir. 
    • Kültürel Köprü: Türkçe Kuran, Türkiye'nin laik ve dini kimlikleri arasında bir denge kurarak toplumsal bütünleşmeye katkıda bulunur. 
    Özetle: Türkçe Kuran çevirileri, hem dini hem de kültürel bir ihtiyaca cevap verir. Elmalılı gibi klasik çevirilerle dijital araçların kombinasyonu, modern Müslümanların ihtiyaçlarını karşılamada kritik rol oynar.
    Mostra libro
  • Kutsal Kitap - cover

    Kutsal Kitap

    Kutsal Kitap

    • 0
    • 0
    • 0
    Kutsal Kitap veya diğer adıyla İncil, Hristiyanlığın temel kutsal metnidir ve dünyanın en çok okunan ve etkili kitaplarından biridir. İki ana bölümden oluşur: Eski Antlaşma (Eski Ahit) ve Yeni Antlaşma (Yeni Ahit). 
    Eski Antlaşma, aslen İbranice yazılmıştır ve dünyanın yaratılışı, İsrail halkının tarihi, peygamberlerin mesajları ve hikmetli öğretileri içerir. Hristiyanlar tarafından Tanrı'nın Mesih vaadinin hazırlığı olarak görülür. Yeni Antlaşma ise İsa Mesih'in yaşamını, öğretilerini, çarmıha gerilişini ve dirilişini anlatan dört Müjde (Matta, Markos, Luka ve Yuhanna) ile başlar. Elçilerin İşleri kitabı, ilk kilisenin tarihini anlatır. Elçilerin çeşitli kiliselere yazdığı mektuplar ise inanç ve ahlak konularında öğretiler sunar. Kutsal Kitap, Yuhanna'nın gelecekle ilgili görümlerini aktaran Vahiy kitabıyla sona erer. 
    Kutsal Kitap, tek bir yazar tarafından değil, yaklaşık 1500 yıllık bir süreçte farklı yazarlar tarafından kaleme alınmıştır. Bu nedenle içinde tarih, şiir, mektup, peygamberlik sözleri gibi çeşitli edebi türler bulunur. Hem bir tarih ve kültür hazinesi hem de inananlar için bir iman ve yaşam rehberi olarak kabul edilir. Türkçeye de tam olarak çevrilmiş olan Kutsal Kitap, evrensel temalarıyla sadece Hristiyanlar için değil, tüm insanlık için önemli bir eserdir.
    Mostra libro
  • Kuran-ı Kerim Meali - cover

    Kuran-ı Kerim Meali

    Kuran-ı Kerim Meali

    • 0
    • 0
    • 0
    Kuran-ı Kerim Meali: Kısa Bir Tanıtım 
    《Kuran-ı Kerim》, İslam'ın kutsal kitabıdır ve Müslümanlar tarafından Allah'ın vahyi olarak kabul edilir. Arapça orijinal metni, 114 sure (bölüm) ve 6.000'den fazla ayet (âyet) içerir. Türkçe mealler, bu metnin anlamını aktararak, Arapça bilmeyenlerin 《Kuran-ı Kerim》'i anlamasına olanak tanır. 
    Tercüme İlkeleriSadakat ve Açıklık: Mealler, orijinal Arapça metnin anlamını korurken Türkçenin inceliklerine uygun şekilde ifade edilir. Örneğin "Fatiha Suresi"nin açılış âyeti "Rahmân ve Rahîm Allah'ın adıyla" şeklinde çevrilir.Tefsir Destekli Yorum: 《Elmalılı Tefsiri》 gibi klasik tefsirler, meallerde ayetlerin bağlamını açıklar.Modern Yaklaşımlar: Güncel çevirilerde sosyal adalet ("infak"), merhamet ("rahmet") ve eşitlik gibi evrensel temalar vurgulanır. 
    Kültürel EtkisiDini Rehberlik: 《Kuran-ı Kerim》'deki emirler (namaz, oruç) ve ahlaki öğütler, Müslümanların günlük yaşamını şekillendirir.Edebiyat ve Sanat: 《Mevlana》'nin şiirlerinde 《Kuran-ı Kerim》 metaforları sıklıkla kullanılır.Toplumsal Uyum: 《Kuran-ı Kerim》'in "Allah katında üstünlük takvâ iledir" (Hucurât Suresi 13) gibi âyetleri, toplumsal eşitliği teşvik eder. 
    Sonuç 
    Türkçe 《Kuran-ı Kerim》 mealleri, İslam'ın evrensel mesajını aktarmanın yanı sıra Türk kültürü ile dinî geleneğin kaynaşmasını simgeler. Bu çeviriler, metnin ruhunu korurken her neslin ihtiyaçlarına cevap veren bir köprü işlevi görür.
    Mostra libro
  • Porno'yu Kolayca Bırak! Easy Peasy Yöntemi - Porno'yu kolayca ağrısız irade gücü kullanmadan ve kendini mahrum hissetmeden bırak - cover

    Porno'yu Kolayca Bırak! Easy...

    Hack Hackauthor

    • 0
    • 0
    • 0
    Pornografiyi bırakın, suçluluk, yoksunluk ya da mücadele yaşamadan. 
    Çevrimiçi pornografi döngüsünden sıkıldınız mı? Bu kitap, sizi anında, acısız ve kalıcı bir şekilde özgürlüğe kavuşturacak. İrade gücüne ihtiyaç duymadan, hiçbir kayıp ya da fedakârlık hissi olmadan, bu alışkanlıktan kurtulabilirsiniz. 
    Easy-Peasy yöntemi, Allen Carr’ın Sigarayı Bırakmanın Kolay Yolu adlı eserinden esinlenmiştir ve pornografiyi bir psikolojik bağımlılık olarak ele alır. Bu yöntem, porno alışkanlığınıza bakış açınızı değiştirmenize yardımcı olur ve internet pornografisinin aslında hiçbir gerçek fayda sunmadığını fark etmenizi sağlar. 
    Bu yöntem adeta sihirli bir düğmeye basmak gibidir. Benim için ve binlerce kişi için bu yöntem, bırakma sürecini inanılmaz derecede kolay ve keyifli hâle getirdi. "Porno izlemeden bir şeyleri kaçırdığınız" düşüncesi sadece zihninizdeki şartlanmanın bir ürünüdür. Bu kitabı okuyarak o yanılsamayı kıracaksınız. 
    Kaybedeceğiniz çok az, kazanacağınız ise çok şey var. 
    Bu kitabı okumaya cesaret edin – özgürlük düşündüğünüzden çok daha yakın!
    Mostra libro
  • Türkçe Kitab-ı Mukaddes - cover

    Türkçe Kitab-ı Mukaddes

    Türkçe Kitab-ı Mukaddes

    • 0
    • 0
    • 0
    Türkçe Kitab-ı Mukaddes: Kısa Bir Tanıtım 
    Kitab-ı Mukaddes veya Kutsal Kitap, Hristiyanlığın temel metnidir ve hem Yahudilik hem de Hristiyanlık için kutsal kabul edilen yazıları içerir. İnananlar için Tanrı'nın insanlaki vahyi ve bir yaşam rehberi olarak görülür. Tek bir kitap değil, farklı yazarlar tarafından yüzyıllar boyunca kaleme alınmış kitaplardan oluşan bir külliyattır. 
    Kitab-ı Mukaddes başlıca iki bölüme ayrılır: Eski Ahit ve Yeni Ahit. Eski Ahit, dünyanın yaratılışını, İsrail halkının tarihini, peygamberlerin mesajlarını ve Tanrı'nın insanlıkla olan antlaşmasını anlatır. Yeni Ahit ise başta dört İncil olmak üzere, İsa Mesih'in hayatını, öğretilerini, ölümünü ve dirilişini, ilk kilisenin doğuşunu ve elçilerin mektuplarını konu alır. Son kısmı ise Vahiy kitabıdır. 
    Kitab-ı Mukaddes'in Türkçeye çevirisi önemli bir tarihsel süreçtir. Osmanlı dönemine uzanan bu süreçte, 17. yüzyılda Ali Ufkî Bey'in çevirisi gibi erken girişimler olmuştur. Günümüzde en yaygın kullanılan ve birçok mezhep tarafından güvenilir kabul edilen çevirilerden biri, 2001'de tamamlanan ve birçok Türkçe okuyucuya hitap eden Kitab-ı Mukaddes çevirisidir. Ayrıca "Yeni Çeviri" gibi daha modern dille hazırlanmış versiyonlar da mevcuttur. 
    Türkçe Kitab-ı Mukaddes, Türkiye'deki Hristiyan topluluklar için inançlarını yaşamada hayati bir rol oynamasının yanı sıra, konuya ilgi duyan herkesin bu kadim metinlerin öğreti ve tarihini anlamasına olanak tanır. Bu metinler, batı kültürü, sanatı ve düşüncesi üzerinde derin bir etki bırakmıştır.
    Mostra libro