Unisciti a noi in un viaggio nel mondo dei libri!
Aggiungi questo libro allo scaffale
Grey
Scrivi un nuovo commento Default profile 50px
Grey
Iscriviti per leggere l'intero libro o leggi le prime pagine gratuitamente!
All characters reduced
معبر فرح - cover

معبر فرح

هرفيه منيان

Casa editrice: Sama Publishing House

  • 0
  • 0
  • 0

Sinossi

فكرة الديوان إنه بيجمع كل الأحلام دي . وفكرة المعبر ( زي أي معبر إنه وسيلة للعبور من مكان إلى آخر ومعبر فرح) بيجسّد كل الأحلام دي فيه الحلم اللي بيعبر وبينكتبله يعيش.
Disponibile da: 05/07/2024.
Lunghezza di stampa: 72 pagine.

Altri libri che potrebbero interessarti

  • مع مرتبة الشرف - cover

    مع مرتبة الشرف

    عادل سوفوكليس

    • 0
    • 0
    • 0
    في إطار درامي اجتماعي يعرض الكاتب "عمرو حسين" حياة الشاب "وليد أبو المكارم" الذي يواجه تضاربات عدة سواء في حياته الشخصية أو المهنية، حيث رسم الكاتب شخصيات الرواية بشكل يشعرك بالألفة الشديدة فتجد لمحات مشتركة بينك وبين الأبطال، وتعيش معهم لحظات حقيقية دافئة، حتى تنتهي الرواية محدثة تأثيرها الخاص بعقلك وواجدك وتتركك بنظرة مختلفة عن قبيل قرائك لها. يستطرد الكاتب بأسلوبه الجذاب المميز حياة "وليد" في مراحل عمرية مختلفة، كما يوضح فارق الخبرات التراكمية والنظرة المعرفية التي تجعل خياراتك أنضج بمرور الوقت.
    Mostra libro
  • الأعمال الشعرية - cover

    الأعمال الشعرية

    شارون م درابر

    • 0
    • 0
    • 0
    تأتي أهمية نشر الأعمال الشعرية لوديع سعادة (دار النهضة العربية) لسببين: الأول شكلي كون الشاعر نشر خمس مجموعات شعرية من أصل عشر مجموعات له بإصدار خاص، وبالتالي فإن هذه المجموعات غير متوافرة للقارئ ولا سيما مجموعته الأولى الريادية والمؤسِّسة 'ليس للمساء أخوة'. السبب الآخر هو موقع وديع سعادة في الشعر اللبناني، وهو موقع- في رأيي- لم يتمَّ التعاطي معه بالشكل الذي يليق به ويدلُّ عليه.
    Mostra libro
  • الصديق المجهول - الصديق المجهول - cover

    الصديق المجهول - الصديق المجهول

    كمال رحيم

    • 0
    • 0
    • 0
    هَل يُمكِنُ لرِواياتٍ يَتبادلُها شَخْصانِ أنْ تُسهِمَ ذلِكَ الإسْهامَ العَظِيمَ في صُنعِ رِوايتِهِما الذاتيَّة؟ لِمَ لا؟! فلَقَدْ كانَتِ الرِّواياتُ الرُّومانسيَّةُ التي يُرسِلُها «حَسَن» إلَى «نَعِيمة» ويُحمِّلُها بشَفراتِ الحُبِّ السِّريَّةِ هِي طَرِيقتَه الوَحِيدةَ للتَّواصُلِ مَعَها، وذلِكَ بَعدَ أنْ سُدَّتْ جَمِيعُ سُبلِه إلَيْها باحْتِجابِها عَنْه — بحَسبِ التَّقالِيدِ التي كانَ مَعمُولًا بِها آنَذَاك — وَكانَ الشَّابُّ والفَتاةُ قَد أُولِعَ كلٌّ مِنهُما بالآخَرِ مُنذُ كانَا طِفلَيْن. ولَمَّا حالَتِ العَقباتُ الاجْتِماعيَّةُ والطَّبقيَّةُ بَينَ حَسَن ونَعِيمة — كَما هِي العَادةُ فِي قِصصِ الحُبِّ المُستحِيل — كانَ لا بُدَّ ﻟ «حَسَن» أنْ يَفعَلَ المُستحِيل؛ ليُثبِتَ لِوالدَيْ «نَعِيمة» أنَّه جَدِيرٌ بِها، وأنَّ بِوُسعِ الثَّرَى أنْ يَرقَى لمَنزِلةِ الثُّريَّا، هَكَذا فِي سَردٍ مُغايِرٍ للسَّردِ الشَّعْبيِّ لسِيرةِ العَشِيقَينِ «حَسَن ونَعِيمة». لكِنْ مَنْ هُو الصَّدِيقُ المَجهُول؟ وكَيفَ سيَكُونُ تَدخُّلُه فِي أَحْداثِ الرِّوايةِ وتَداخُلُه المُعقَّدُ معَ شَخصِياتِها؟ وهَلْ ستَظلُّ النِّهايةُ هِي الأُخْرى مَجهُولة؟
    Mostra libro
  • غريب في قصر الباشا - cover

    غريب في قصر الباشا

    كمال رحيم

    • 0
    • 0
    • 0
    في قلب المحروسة؛ أوائل القرن الماضي، حيث تنبض الأرض بالمقاومة، وتموج بالمكائد والمؤامرات، واضطهاد المحتل الإنجليزي لأصحاب الأرض، يجد "كامل" نفسه في رحلة هروبٍ طويلة طمعًا في النجاة.
    في هذه الرواية:
    ما الذي يحدث عندما يكشف "كامل" سرّ صلته بالباشا؟
    هل يستطيع الهروب من قبضة الإنجليز التي تلاحقه بلا رحمة؟
    كيف سيواجه مشاعر الحب الممنوعة التي جمعته بحبيبته الأولى تحت سقف قصر الباشا؟
    ما مصير حُلم الانتقام الذي سيطر على حياته في أحلك اللحظات؟
    من مدينة "طنطا" إلى "أسيوط"، يجد "كامل" نفسه وسط حياة جديدة؛ تشتبك فيها السياسة والحب والندم مع مطاردات المُحتل.. أسرارٌ عائلية قديمة يضطر للكشف عنها أمام أقرب الناس إليه؛ ليُدرك فجأةً أنه جزء من لُعبة أكبر مِن أن يفهمها؛ فهل يأتي عليه يوم تلقَى روحُه السلام بعد كل هذا الصراع الطويل مع الحياة؟ أم أنه سيظل تائهًا حتى في أحلامه الأخيرة؟
    Mostra libro
  • Umm Al-Saghir Oasis mountain - Fantasy mystery and crime novel - cover

    Umm Al-Saghir Oasis mountain -...

    Ihab Malak

    • 0
    • 0
    • 0
    The young archaeologist Ayman falls in love with the Umm al-Saghir oasis in the Western Desert. He goes there, the mountain, and falls into a strange cave. He goes back all his life and meets there the strangest thing he can imagine. I wonder how he will get out?
    Mostra libro
  • أنت وأنا - cover

    أنت وأنا

    والتر فريدريك ميفيل

    • 0
    • 0
    • 0
    قال اللورد بيرون: «من أكبر المصائب على المؤلف أن يترجم إلى لغة أجنبية»؛ ذلك لأنه من المستحيل أن تتفق تراكيب الجمل في مختلف اللغات، والقالب الذي يختاره الكاتب أو الشاعر ليُفرغ فيه معانيه لا يمكن أن يكون واحدًا فيها كلها، وإذا نحن حاولنا أن نترجم ما نريد ترجمته حرفيًّا للمحافظة على القالب ما أمكن أسأنا إلى المؤلف من حيث لا ندري، وإلى أنفسنا بما نقع فيه من غرابة التعبير وركاكة الإنشاء.
    هذا ما نراه كل يوم في أكثر ما نقرؤه في الكتب والمجلات والجرائد من المقالات العلمية والطبية وسواها التي تبدو أعجمية بألفاظ عربية. فالترجمة الحرفية ليست بالطريقة المثلى لحفظ جمال الأصل أو الوصول إلى أثرها في ذهن القارئ العربي. حسب المترجم أن يتفهَّم معاني الكاتب ويدخل في إهابه - إذا سُمح لي بهذا التعبير - ثم يجتهد أن يقدم للقارئ قالبًا عربيًّا لا ينفر منه ذوقه ولا يأباه سمعه.
    Mostra libro