Unisciti a noi in un viaggio nel mondo dei libri!
Aggiungi questo libro allo scaffale
Grey
Scrivi un nuovo commento Default profile 50px
Grey
Iscriviti per leggere l'intero libro o leggi le prime pagine gratuitamente!
All characters reduced
누가 구원을 말하는가? m 나이트 샤말란 \"똑똑똑\" 대런 아르노프스키 \"더 웨일\" - 기독교 세계관으로 최신 영화 보기 - cover

누가 구원을 말하는가? m 나이트 샤말란 \"똑똑똑\" 대런 아르노프스키 \"더 웨일\" - 기독교 세계관으로 최신 영화 보기

호관 고

Casa editrice: 타임북스

  • 0
  • 0
  • 0

Sinossi

서구사회 문화에서 기독교적 이미지와 모티브를 사용하여 영화를 만드는 것은 너무나 당연하다. 2000년의 역사 동안 이어져 온 깊고 넓게 퍼진 기독교 전통을 쉽게 버리기가 어렵다. 그래서 영화를 볼 때 단편적인 교회나 기독교에 대한 반감이 아니라 더 근본적이고 신학적인 문제와 함께 영화를 보는 눈이 필요하다. 그만큼 우리도 모르는 사이에 영화 속에는 세계관적 싸움이 벌어지고 있기 때문이다. 
영화 과 안에서 감독들은 어떤 방식으로 자신들의 세계관을 펼쳐나가고 있을까?
Disponibile da: 30/06/2023.
Lunghezza di stampa: 50 pagine.

Altri libri che potrebbero interessarti

  • 성경 개역한글판 - cover

    성경 개역한글판

    개역한글판

    • 0
    • 0
    • 0
    성경 개역한글판 소개 
    성경 개역한글판은 한국어로 번역된 성경 중 가장 널리 사용되는 버전 중 하나로, 1911년 조선예수교장로회에서 출간한 '개역성경'을 기초로 하여 1998년에 개정·보완한 것입니다. 원문인 히브리어(구약)와 헬라어(신약)의 의미를 정확히 전달하되, 현대 한국어의 어법과 표현에 맞게 다듬어 누구나 쉽게 이해할 수 있도록 했습니다. '개역한글판'이라는 이름은 '성경을 다시 번역한 현대 한국어 판본'이라는 뜻을 담고 있습니다. 
    이 번역본은 신학적 정확성과 문체의 간결함을 겸비하여 교회 예배, 성경 공부, 개인 묵상 등 다양한 곳에서 활용되고 있습니다. 전통적인 기독교 용어를 유지하면서도, 현대 독자들이 자연스럽게 읽을 수 있도록 문장을 다듬었으며, 특히 청년층과 초신자들에게 친근하게 다가가는 데 중점을 두었습니다. 또한 성경 본문 외에도 각 장마다 주석과 단어 설명이 포함되어 깊이 있는 이해를 돕습니다. 오늘날 한국 개신교는 물론 일부 천주교 신자들 사이에서도 널리 읽히며, 한국 기독교 신앙 생활의 중심적인 책으로 자리매김하고 있습니다.
    Mostra libro
  • 죄와 의와 심판에 대하여(Korean Edition) - Concerning Sin Righteousness and Judgement - cover

    죄와 의와 심판에 대하여(Korean Edition) -...

    Jaerock Lee

    • 0
    • 0
    • 0
    이 책은 「죄와 의와 심판에 대하여」라는 제목으로 죄에 대하여, 의에 대하여, 심판에 대하여 각각 다섯 편으로 구성되었습니다. 어떻게 하면 죄의 문제를 해결하고 하나님께서 원하시는 의인이 되어 축복된 삶을 영위할 수 있는지 구체적인 길을 제시합니다. 
    죄에 대한 첫 번째 말씀 ‘구원’ 편에서는 인간은 구원을 받아야 하는 존재라는 것과 구원의 참된 의미와 방법이 무엇인지를 알려 주고 있습니다. 그 다음 ‘성부, 성자, 성령’ 편에서는 하나님의 능력과 권세, 예수 그리스도의 이름과 성령의 도우심이 연합하여 역사되는 삼위일체 하나님을 올바로 깨달아 죄 문제를 해결하고 온전한 구원의 길로 갈 수 있도록 인도합니다. 
    또한 ‘육체의 일’ 편에서는 하나님과 우리 사이를 가로막는 죄의 담에 관해 낱낱이 분석하여 알려 주며, 이어지는 ‘회개에 합당한 열매를 맺으라’ 편에서는 예수 그리스도로 말미암아 온전한 구원에 이르기 위해서는 회개에 합당한 열매를 맺어야 함을 말씀합니다. 
    죄에 대한 마지막 말씀 ‘악을 미워하고 선에 속하라’ 편에서는 하나님께서 싫어하시는 악을 버리고 진리 말씀대로 선을 행하는 사람이 되어야 할 것을 가르쳐 줍니다. 
    다음으로, 의에 대한 첫 번째 말씀인 ‘생명으로 이르게 하는 의’ 편에서는 우리가 예수 그리스도의 의의 한 행동으로 영생에 이름을 알려 줍니다. 그리고 ‘의인은 믿음으로 살리라’ 편에서는 오직 믿음으로 구원받을 수 있음을 깨달아 하나님께서 원하시는 참 믿음을 소유하는 사람이 되어야 할 것을 강조합니다. 
    ‘그리스도께 복종케 하라’ 편에서는 참 믿음을 소유하여 만사형통한 응답과 축복받는 삶을 누리려면 육신의 생각과 이론을 깨뜨리고 그리스도께 복종하는 사람이 되어야 함을 구체적으로 설명했습니다. ‘주께서 칭찬하시는 자’ 편에서는 하나님으로부터 칭찬받는 자가 되려면 어떻게 행해야 하는지 믿음의 선진들의 행함을 통하여 깨우쳐 줍니다. 의에 대한 마지막 말씀인 ‘축복’ 편에서는 믿음의 조상이며 복의 근원이 된 아브라함의 신앙을 살펴보면서 축복된 삶을 영위할 수 있는 실질적인 방법을 제시합니다. 
    심판에 대한 첫 번째 말씀인 ‘하나님을 거역한 죄’ 편에서는 인간이 하나님을 거역하는 죄를 범했을 때 임하는 결과에 대해 상고하고, 그 다음 ‘지면에서 쓸어버리리라’ 편에서는 인간의 죄악이 가득 찼을 때 임하는 하나님의 심판에 대하여 말씀합니다. 
    이어 ‘뜻을 거스르지 말라’ 편에서는 하나님의 뜻을 거스를 때 심판이 임하는 것이니 하나님의 뜻에 순종하는 것이 얼마나 큰 복인지 깨달아 순종하는 사람이 될 것을 알려 줍니다. ‘만군의 여호와가 이르노라’ 편에서는 어떻게 해야 치료되고 응답받을 수 있는지를 구체적으로 설명하며 하나님을 경외하는 의인이 되어야 함을 강조합니다. 
    마지막으로 ‘죄와 의와 심판에 대하여’ 편에서는 죄의 문제를 해결하고 의인이 되어 살아 계신 하나님을 만나며, 영원히 축복된 삶을 영위할 수 있는 길을 제시합니다. ... 
    (‘글 머리에’ 중에서)
    Mostra libro
  • 초기 기독교 이야기 - cover

    초기 기독교 이야기

    원숙 진

    • 0
    • 0
    • 0
    책소개
    기독교는 그리스,로마 문화와 함께 서양 문화의 두 지주 중 하나이다. 따라서 기독교의 역사를 이해하는 것은 단순히 개별 종교의 역사 이해를 뛰어넘어 오늘날 서양 문명, 나아가 인류 문명을 이해하는 데 기본이 된다. 이 책은 예수의 탄생에서부터 동,서 교회의 대립에 이르기까지 유럽 사회에서의 기독교 정착 과정을 간략하게 살펴보고 있다. 살림지식총서 시리즈 283번째 책.
    Mostra libro
  • 우주의 근본 - 사랑 성 그리고 부부관계에 대한 하나님의 비전 - cover

    우주의 근본 - 사랑 성 그리고 부부관계에 대한 하나님의 비전

    High Noon

    • 0
    • 0
    • 0
    일반적으로 수치심과 혼란스러운 감정을 불러일으키며 회피하게 되는 주제, '성'에 대해 명확하고 희망적인 하늘부모님의 비전을 공유하고자 만들어진 전에 없던 새로운 개념의 책!
    Mostra libro
  • 한글성경 Hangeul Seonggyeong - cover

    한글성경 Hangeul Seonggyeong

    배 성

    • 0
    • 0
    • 0
    한글성경 소개 
    한글성경은 기독교의 경전인 《성경》을 한국어로 번역한 책입니다. 한국에서는 19세기 후반, 선교사들에 의해 성경이 처음 소개되기 시작했으며, 당시 일반 백성들이 쉽게 읽을 수 있도록 한글로 번역되었습니다. 이는 한글의 보급과 발전에 매우 중요한 역할을 했습니다. 
    가장 유명한 번역본으로는 1911년에 출간된 《개역한글판》 성경이 있습니다. 이 성경은 수십 년 동안 한국 교회에서 표준 성경으로 자리 잡으며 많은 사람들의 신앙과 삶의 지침이 되었습니다. 이후 언어가 현대화됨에 따라 1998년에는 더 이해하기 쉬운 현대어로 된 《새번역》 성경이, 2006년에는 원문의 의미를 정확하게 전달하는 데 중점을 둔 《표준새번역》 성경이 출간되어 오늘날까지 널리 사용되고 있습니다. 
    한글성경은 단순한 종교 서적이 아닙니다. 그것은 한국의 언어와 문화, 역사에 깊이 스며든 살아있는 유산입니다. 수많은 인용구와 속담의 근원이 되었을 뿐만 아니라, 한국 기독교의 정신적 토대를 마련했습니다. 따라서 한글성경은 한국인에게 신앙의 텍스트임과 동시에 문화적 정체성의 중요한 부분으로 자리 잡고 있습니다.
    Mostra libro
  • 인도의 경전들 - 베다 본집에서 마누 법전까지 - cover

    인도의 경전들 - 베다 본집에서 마누 법전까지

    재숙 이

    • 0
    • 0
    • 0
    책소개
    『인도의 경전들-베다 본집에서 마누 법전까지』는 우파니샤드, 바가와드 기따 등 어디서 들어봄직한 인도의 경전들을 체계적이면서도 흥미롭게 설명하고 있는 책이다. 서양 문화를 이해하기 위해서는 성경을 이해해야하듯, 인도 문화를 이해하기 위해서 인도 문화의 근간인 베다를 이해할 수 있도록 소개하고 있는 책이다.
    Mostra libro