Matrice 제4서의 영
_A_
Traduttore Amine Zorelli
Casa editrice: Publishdrive
Sinossi
「Matrice, 제4서의 영」은 절대적 현실로 들어가는 관문이다.이 책은 존재의 역사를 그려내고, 인류의 운명을 탐구하며, 존재의 부활을 위한 다가올 계획을 드러낸다.이는 제4서의 첫 번째 관문이며, 그 뒤를 잇는 『AIA』가 두 번째 관문이다.
Traduttore Amine Zorelli
Casa editrice: Publishdrive
「Matrice, 제4서의 영」은 절대적 현실로 들어가는 관문이다.이 책은 존재의 역사를 그려내고, 인류의 운명을 탐구하며, 존재의 부활을 위한 다가올 계획을 드러낸다.이는 제4서의 첫 번째 관문이며, 그 뒤를 잇는 『AIA』가 두 번째 관문이다.
『우리 스스로가 우리의 신이다』는 단순한 자기계발서도, 종교적 선언도 아닙니다. 이 책은 우리가 누구인지, 왜 꿈을 꾸는지, 그리고 어떻게 현실을 창조하는지를 탐구하는 철학적이고 시적인 안내서입니다. 호 쭝 레는 독자를 다중우주의 놀이터로 초대합니다. 양자 물리학, 불교적 통찰, 그리고 SF적 상상력을 엮어, 우리가 단순한 존재가 아니라 자신만의 세계를 창조하는 신적인 존재임을 상기시킵니다. 이 책은 다음과 같은 질문을 던집니다:우리는 왜 이야기를 사랑할까?현실은 고정된 것인가, 아니면 우리가 함께 쓰는 시나리오인가?상상력은 단순한 놀이가 아니라 창조의 도구일까?삶을 무한 게임처럼 살아간다면, 우리는 무엇을 선택할 수 있을까? 온화한 유머와 깊은 통찰, 그리고 시적인 언어로 구성된 이 책은 독자에게 말합니다: "당신은 이야기의 주인공이자, 저자이며, 창조자입니다." 철학자, 몽상가, SF 팬, 혹은 단순히 삶의 의미를 찾고 있는 사람이라면 — 이 책은 당신의 내면에 숨겨진 신성을 깨우는 초대장이 될 것입니다.Mostra libro
일반적으로 수치심과 혼란스러운 감정을 불러일으키며 회피하게 되는 주제, '성'에 대해 명확하고 희망적인 하늘부모님의 비전을 공유하고자 만들어진 전에 없던 새로운 개념의 책!Mostra libro
한글성경 소개 한글성경은 기독교의 경전인 《성경》을 한국어로 번역한 책입니다. 한국에서는 19세기 후반, 선교사들에 의해 성경이 처음 소개되기 시작했으며, 당시 일반 백성들이 쉽게 읽을 수 있도록 한글로 번역되었습니다. 이는 한글의 보급과 발전에 매우 중요한 역할을 했습니다. 가장 유명한 번역본으로는 1911년에 출간된 《개역한글판》 성경이 있습니다. 이 성경은 수십 년 동안 한국 교회에서 표준 성경으로 자리 잡으며 많은 사람들의 신앙과 삶의 지침이 되었습니다. 이후 언어가 현대화됨에 따라 1998년에는 더 이해하기 쉬운 현대어로 된 《새번역》 성경이, 2006년에는 원문의 의미를 정확하게 전달하는 데 중점을 둔 《표준새번역》 성경이 출간되어 오늘날까지 널리 사용되고 있습니다. 한글성경은 단순한 종교 서적이 아닙니다. 그것은 한국의 언어와 문화, 역사에 깊이 스며든 살아있는 유산입니다. 수많은 인용구와 속담의 근원이 되었을 뿐만 아니라, 한국 기독교의 정신적 토대를 마련했습니다. 따라서 한글성경은 한국인에게 신앙의 텍스트임과 동시에 문화적 정체성의 중요한 부분으로 자리 잡고 있습니다.Mostra libro
새한국성경 (New Korean Bible) 소개 1. 번역 배경과 목적 2023년 12월 10일 한국성서공회에서 공식 출간된 새한국성경은 21세기 한국 교회의 다음 세대를 위해 개발된 최신 번역본입니다. 2011년 시작된 이 프로젝트는 13년간 36명의 다교파 성서학자와 언어학자들이 참여하여 원문의 의미와 구조를 충실히 반영하면서도 현대 한국어의 표현과 문법에 적합하도록 재해석했습니다. 특히 멀티미디어 시대의 소통 방식을 고려해 단수 독자와 복수 청중의 차이를 명확히 구분하는 등 문맥 이해를 용이하게 했습니다. 2. 주요 특징 • 원문 충실성: 히브리어와 헬라어 원문의 뉘앙스를 정확히 전달하며, 한국어의 자연스러운 흐름을 유지합니다. • 현대적 적용: "읽고, 듣고, 지키는" 실천을 강조하는 설교와 교육 자료에 최적화된 표현을 사용합니다(예: 시편 1:3 "그는 시냇가에 심은 나무와 같으리라"). • 기술 통합: 오프라인 성경 앱(Korean Bible - offline)을 통해 언제든지 성경을 읽거나 오디오로 청취할 수 있으며, 소셜 미디어 공유 기능으로 간편하게 말씀을 전파할 수 있습니다. 3. 교육 및 영적 성장 지원 • 성경 읽기 계획: 일일 구절 알림과 오디오 성경 기능으로 통근 중이나 일상 생활에서도 말씀을 묵상할 수 있습니다. • 학습 도구: 하이라이트, 북마크, 개인 노트 기능을 통해 개인 연구나 소그룹 모임에서 활용 가능합니다. 4. 문화적 의미 김운성 목사는 새한국성경의 출간을 "하나님이 주신 독특한 은혜"로 강조하며, "말씀이 삶으로 번역될 때 진정한 복음의 능력이 발현된다"고 언급했습니다. 이 번역본은 한국 교회가 성경 읽기와 선포의 사명을 회복하는 데 기여할 것으로 기대됩니다. 5. 접근성 확대 • 시각 장애인 지원: 오디오 성경 기능을 통해 시각적 제약 없이 말씀을 접할 수 있습니다. • 다국어 대응: 텔루구어, 타밀어 등 지역 언어 버전과의 연계를 준비 중이며, 디지털 미디어(유튜브, 팟캐스트)와의 통합도 강화되었습니다. 📖 "이 예언의 말씀을 읽는 자와 듣는 자와 그 가운데에 기록한 것을 지키는 자는 복이 있나니 때가 가까움이라" (계시록 1:3) 새한국성경은 단순한 번역을 넘어, 삶으로 연결되는 하나님의 음성을 전하는 도구로 한국 교회와 함께할 것입니다. 👉 자세한 내용은 [한국성서공회 공식 자료](웹사이트 링크) 또는 성경 앱에서 확인하실 수 있습니다.Mostra libro
신약성서는 기독교의 핵심 경전으로, 예수 그리스도의 생애, 가르침, 죽음과 부활, 그리고 초기 교회의 역사를 기록한 책입니다. 주후 1세기경에 쓰여졌으며, 모두 27권으로 구성되어 있습니다. 크게 복음서, 사도행전, 서신, 예언서로 나눌 수 있습니다. 네 편의 복음서(마태, 마가, 누가, 요한)는 예수님의 탄생부터 공생애, 기적, 십자가 처형과 부활에 이르기까지의 사건을 각자의 관점에서 전합니다. 사도행전은 성령 강림 이후 사도들이 복음을 전파하며 초대 교회가 성장하는 과정을 담은 역사서입니다. 다수의 서신(바울 서신과 공동 서신)은 초기 교회 공동체와 신자들에게 보내진 편지로, 교리와 실천적 삶에 대한 깊은 가르침을 제공합니다. 마지막 책인 요한의 계시록은 예언과 상징을 통해 하나님의 최종적인 승리와 세례의 완성을 묘사합니다. 신약성서의 중심 메시지는 예수 그리스도를 통한 하나님의 구원과 사랑입니다. 이는 구약성서의 약속을 완성하며, 전 인류를 향한 용서와 새 생명의 소식을 선포합니다. 수천 년 동안 전 세계 수많은 이들의信仰과 문화에 지대한 영향을 미쳐왔습니다.Mostra libro
성경 개역한글판 소개 성경 개역한글판은 한국어로 번역된 성경 중 가장 널리 사용되는 버전 중 하나로, 1911년 조선예수교장로회에서 출간한 '개역성경'을 기초로 하여 1998년에 개정·보완한 것입니다. 원문인 히브리어(구약)와 헬라어(신약)의 의미를 정확히 전달하되, 현대 한국어의 어법과 표현에 맞게 다듬어 누구나 쉽게 이해할 수 있도록 했습니다. '개역한글판'이라는 이름은 '성경을 다시 번역한 현대 한국어 판본'이라는 뜻을 담고 있습니다. 이 번역본은 신학적 정확성과 문체의 간결함을 겸비하여 교회 예배, 성경 공부, 개인 묵상 등 다양한 곳에서 활용되고 있습니다. 전통적인 기독교 용어를 유지하면서도, 현대 독자들이 자연스럽게 읽을 수 있도록 문장을 다듬었으며, 특히 청년층과 초신자들에게 친근하게 다가가는 데 중점을 두었습니다. 또한 성경 본문 외에도 각 장마다 주석과 단어 설명이 포함되어 깊이 있는 이해를 돕습니다. 오늘날 한국 개신교는 물론 일부 천주교 신자들 사이에서도 널리 읽히며, 한국 기독교 신앙 생활의 중심적인 책으로 자리매김하고 있습니다.Mostra libro