Unisciti a noi in un viaggio nel mondo dei libri!
Aggiungi questo libro allo scaffale
Grey
Scrivi un nuovo commento Default profile 50px
Grey
Iscriviti per leggere l'intero libro o leggi le prime pagine gratuitamente!
All characters reduced
Un amor español - cover

Ci dispiace! L'editore o autore ha rimosso questo libro dal nostro catalogo. Ma per favore non ti preoccupare, hai ancora oltre 500.000 altri libri da scegliere!

Un amor español

Luna Miguel

Casa editrice: La Bella Varsovia

  • 0
  • 4
  • 0

Sinossi

Leer a las poetas sáficas como si devorase ferozmente un pastel. Eso es lo que se impuso Luna Miguel para poder escribir esta oda a un cuerpo amado; pero también para reírse de sí misma y disfrazar sus versos con un lirismo ascético, lúbrico y juguetón, como de otro tiempo. 
Emulando estilos y sensibilidades aprendidas de la poesía floral de Hilda Doolittle, Renée Vivien o Carmen Conde, la autora se entrega en Un amor español a la narración enfermiza de un romance heteronormativo. Pero hay otros temas que sobrevuelan esta obra: el sexo tras la maternidad, las relaciones a distancia, el armario de la bisexualidad, la cultura de la reparación, la extrañeza del idioma propio… Y al final, una sola certeza: que su única patria es el deseo. 
«Una de las voces más auténticas y comprometidas de su generación» (Laura Ferrero, ABC). 
«Perturbadora, irreverente, sensual e intuitiva hasta el tuétano» (Lorena G. Maldonado, El Español). 
«Una de las grandes cualidades de la escritura de Miguel: propone y nunca dicta sentencia. Sugiere» (María Jesús Espinosa de los Monteros). 
«Una de las herederas de Annie Ernaux en nuestro país» (Laura Barrachina, El Ojo Crítico).
Disponibile da: 27/02/2023.
Lunghezza di stampa: 96 pagine.

Altri libri che potrebbero interessarti

  • La dama del perrito - (Español latino) - cover

    La dama del perrito - (Español...

    Antón Chéjov

    • 0
    • 0
    • 0
    Gratis por lanzamiento! 
    -En español neutro, narrado por un humano- 
    Narra la relación amorosa y adúltera entre un banquero ruso y una mujer a quien conoce en Yalta. La historia está dividida en cuatro partes; la primera describe el encuentro inicial en Yalta, la segunda relata la consumación del affaire, la tercera habla del regreso del banquero a Moscú y su visita al pueblo de la mujer, finalmente la cuarta describe la visita de la mujer a Moscú.
    Mostra libro
  • La Duquesa Y El Joyero - cover

    La Duquesa Y El Joyero

    Virginia Woolf

    • 0
    • 0
    • 0
    La duquesa y el joyero (The duchess and the jeweller) es un magnífico relato corto de Virginia Woolf (1882-1941), sobre el tenso encuentro entre una duquesa y Oliver Bacon, el joyero más rico de la zona, que tiene lugar en la joyería de éste último. Un maravilloso, elegante y cautivador encuentro entre ambos, amigos y enemigos a partes iguales, en el que lucharán verbalmente por sus propios intereses. Este audiolibro cuenta, además de la narración, con diferentes efectos de sonido y canciones, utilizando una edición cuidada, llena de estímulos, para introducirte en esta fascinante historia de la manera más original, elegante y cautivadora posible.
    Mostra libro
  • Pedro Lastra de Selección - cover

    Pedro Lastra de Selección

    Pedro Lastra

    • 0
    • 0
    • 0
    "Luciérnagas, el río: la ribera que se ilumina y es la luciérnaga en tu mano.
    Su luz veloz me sobrevive ya no luciérnaga ni río." Instantánea
    Tal vez este ejercicio de cruzar el tiempo sea uno de los causantes de cierta levedad con que podemos sumar rasgos de su poética: "poemas tan sutiles y evanescentes, que es como si lograran atrapar la forma de la poesía justo antes de su fuga" en palabras de Óscar Hahn. La mayor parte de quienes han hablado de su obra coinciden en este carácter cercano al minimalismo, aunque ésta es una economía rica en el uso del lenguaje. La emoción en el poema de Lastra se contiene dentro de sus márgenes, mas, de manera alguna deja a un lado su origen lírico, que Lastra defiende a ultranza.
    Mostra libro
  • Toque de queda - cover

    Toque de queda

    Alfonso Calderón

    • 0
    • 1
    • 0
    "Debe de haber sido en 1981 o 1982, durante mi primer viaje de retorno a Chile desde el exilio, que me rencontré con Alfonso Calderón. Fue en ese entonces que me entregó este poemario titulado Toque de queda, que con el seudónimo de Enrique Rivas quería que se publicara fuera del país. Me fui a Canadá en 1974 y era la primera vez que nos veíamos desde los días posteriores al Golpe. Recuerdo que en esos años Alfonso todavía era profesor de la Universidad Católica, pero no sabía por cuánto tiempo. Pocas semanas después le rescindieron su contrato y creo que su historia fue la de muchos académicos sacados de sus instituciones en esos aciagos días. De vuelta a Canadá, en esos años todavía dictatoriales, decidimos intentar su publicación, pero demoras en conseguir los fondos y la natural dispersión del exilio lo impidieron y permaneció inédito hasta ahora. Esta edición le hace justicia a un conjunto de poemas de un autor, que debería estar alineado junto a otros, que dieron cuenta de la represión oprobiosa de la dictadura en esos días oscuros". Así revela el poeta Naín Nómez en el prólogo el origen de este libro perdido que ahora se rescata.
    
    Su hija Teresa Calderón desconocía absolutamente la existencia de los versos. Naín decide mandárselos en abril de 2023. "Se trataba de una serie de poemas breves, escritos a máquina y ordenados en páginas pequeñas, bajo el título Toque de queda. Los tomé con un temblor de infinito entre las manos. Comencé a leer mientras mi mente se reacomodaba en el pasado de mis 17 años y pude unir lo que yo veía de mi padre en su cara, sus gestos, su tristeza, con lo que él en secreto sentía y pensaba. Eso me lo revelaron sus poemas. Nada es casual, este libro llegaba medio siglo después, en la conmemoración de los 50 años del Golpe y escrito durante el toque de queda que anunciaba lo que se nos vendría después." (Teresa Calderón)
    Mostra libro
  • La Media Noche - Visión estelar de un momento de guerra - cover

    La Media Noche - Visión estelar...

    Ramón María del Valle-Inclán

    • 0
    • 0
    • 0
    "La Media Noche" es una breve novela de ramón María del Valle-Inclán que describe con crudeza, pero en párrafos que alcanzan una gran belleza, la postura del autor sobre la Primera Guerra Mundial y sobre la guerra en general. Dicho conflicto también tuvo un campo de batalla literario en el que Vallé-Inclán toma un evidente partido por Francia y sus aliados. Inspirada en su experiencia visitando los escenarios de la conflagración, "La Media Noche" es una obra experimental y ambiciosa, desgarradora y seductora al mismo tiempo, que pretende aprehender y transmitir una visión de conjunto sobre el gran teatro de la guerra que se desarrollaba en cientos de kilómetros de frente destruyendo las vidas de tantos y tantos inocentes. Y es que la mirada del autor, por comprometida y maniquea que resulte en algunas de sus páginas, es profundamente empática con las víctimas del conflicto, lleven uniforme o no. 
    Diseño de portada: David Rubiales Suárez. 
    "La Media Noche" is a short novel by Ramón María del Valle-Inclán that describes with crudeness, but in paragraphs that reach a great beauty, the author's position on the First World War and on the war in general. This conflict also had a literary battlefield in which Vallé-Inclán takes an obvious side with France and its allies. Inspired by his experience visiting the battlefront, "La Media Noche" is an experimental and ambitious work, heartbreaking and seductive at the same time, which aims to apprehend and transmit an overall view of the great theater of war that unfolded over hundreds of miles of front lines, destroying the lives of so many innocent people. The author's gaze, however compromised and manichean it may seem in some of its pages, is deeply empathetic with the victims of the conflict, whether they wear uniforms or not. 
    Cover art design: David Rubiales Suárez.
    Mostra libro
  • Los dioses destruidos - cover

    Los dioses destruidos

    Lola Tórtola

    • 0
    • 2
    • 0
    En opinión del jurado, se le otorga el accésit del Premio Adonáis 2022 «por su voz fresca, y sin embargo madura, con la que se enfrenta a los recuerdos recientes y a la conciencia de una crisis cultural europea, (…)», siendo este primer poemario –hay que entenderlo como un libro de viajes– el resultado poético de su periplo por Italia, Grecia y Centroeuropa.
    
    Dividido en dos apartados, el primero –da título al volumen– es fiel reflejo del insólito escenario que tanto Lola Tórtola como sus ami-gos y compañeros de viaje vivieron en aquellos países y que acabaron siendo, por una parte, la  imagen de una arcadia abolida, por otra, una toma de conciencia de que la vida es mucho más que ellos mismos mientras aprendían a dejar de ser jóvenes; el segundo –lo titula «Un destrozo endiosado»– supone una amplia reflexión sobre el paso de las experiencias vividas a  una realidad alejada de las promesas y expectativas de la juventud. En definitiva, ambas secciones representan la expresión literaria de todo un itinerario existencial de crecimiento y madurez.
    
    Con un lenguaje rotundo, cargado de sugerentes imágenes y de pensamientos desmitificadores, Lola Tórtola consigue escribir un libro de enorme poderío lírico, contundente, ciertamente intenso.
    Mostra libro