Unisciti a noi in un viaggio nel mondo dei libri!
Aggiungi questo libro allo scaffale
Grey
Scrivi un nuovo commento Default profile 50px
Grey
Iscriviti per leggere l'intero libro o leggi le prime pagine gratuitamente!
All characters reduced
Planetas habitables - cover

Planetas habitables

Eloísa Díaz

Casa editrice: Almadía Ediciones

  • 0
  • 0
  • 0

Sinossi

Cada lector es un mundo y, si ponemos la atención suficiente, lo es también todo ente que lo rodea: el sillón que lo sostiene, la lámpara que alumbra su lectura, el libro que tiene entre sus manos, el nematócero diminuto que sobrevuela su cabeza. Entre cada uno de estos mundos tiene lugar un intercambio incesante, una economía afectiva y material que los transforma. Hay entre ellos, incluso, encuentros de una violencia tal que podemos pensarlos como colisiones, grandes impactos que generan mundos nuevos, con inéditos vínculos y destellos. 
En Planetas habitables, Elisa Díaz Castelo traza, gracias a una escritura en la que las palabras de la ciencia cobran una sensualidad inesperada y las sutilezas de la vida contagian el placer de la ironía, un minucioso mapa que busca dar cuenta de la intrincada red de conexiones desplegada a nuestro alrededor a cada instante. Si hoy en día hay quienes piensan que, ante el desastre anunciado, la solución es la búsqueda de nuevos mundos, en este poemario se nos propone encontrar en el lenguaje las razones para mantener habitable la singular complejidad que nos conforma y de la que somos parte.
Disponibile da: 30/11/2023.
Lunghezza di stampa: 113 pagine.

Altri libri che potrebbero interessarti

  • El cantactor y la cantactriz - Una perspectiva formativa de la voz escénica desde la pedagogía crítica de Peter Mclaren - cover

    El cantactor y la cantactriz -...

    Andrés Rodríguez Ferreira

    • 0
    • 0
    • 0
    Cantar es derramarse en gotas de aire, en hilos de aire, temblar…", dice maravillosamente el poeta mexicano Jaime Sabines. Los términos cantactor y cantactriz son una manera de invitar a quienes han optado por la doble senda de actuar y cantar a que tomen aire, controlen su aliento y lo exhalen de la manera elegida: ora hablando, ora cantando y, por qué no, también orando, pero siempre bajo el rigor de la profundidad y conciencia que debe acompañar a un profesional de las artes escénicas.Para el autor de este libro, formar profesionales del teatro en música le ha exigido no ser ajeno a la investigación y la reflexión crítica, indeclinables para un músico formador de no músicos. Esto lo ha puesto en la tan divertida como ingrata tarea de enseñar música a profesionales de la escena, labor que arranca con componer rondas, cancioncillas, melopeas, "chistes" musicales —Mozart componía "bromas musicales"— y cánones; pasando por escribir, garrapatear e inventar sonidos y canciones; producir materiales didácticos y textos; realizar producciones fonográficas y versiones corales; y editar libros que potencien y faciliten la labor formativa desde la cátedra y la práctica coral. Si la enseñanza de la música a talentos innatos, músicos natos y estudiantes de música es ya un complejo campo, el trabajo del autor es —de suyo— arduo y tortuoso, pues además de su relación vivencial-pasional con el teatro y la música, el destino le ha puesto sin atenuantes y de frente a ese universo conformado por personas doblemente excluidas de la economía y del arte: individuos "desahuciados" para el canto, futuros artistas escénicos, no músicos, músicos ocultos y, también, cantantes vergonzantes.
    Mostra libro
  • Infierno (Comedia) - cover

    Infierno (Comedia)

    Dante Alighieri, José María Micó...

    • 0
    • 0
    • 0
    Hay obras maestras, como el Quijote, que los autores empiezan sin plan preciso ni determinado: van haciendo de la necesidad virtud, rizando el rizo de la invención. Pero la Comedia pertenece a otra categoría: es el resultado de la deliberación y la perseverancia de Dante. Exiliado de Florencia y condenado a la hoguera, fue incluso contumaz, pues insistió en el imperdonable «error» de crear algo profundamente nuevo y personal. Dramática y tenebrosa en el Infierno, pictórica y melancólica en el Purgatorio y luminosa y musical en el Paraíso, la Comedia es a la Edad Moderna lo que la Odisea a la Antigüedad. Esta nueva traducción de José María Micó, melódica e inspirada, invita al lector de habla hispana a adentrarse en el singular universo dantesco y acompañar al poeta en su viaje por los tres reinos ultramundanos.
    "En la base de toda la obra, el lector se encuentra aquella humanitas que acabaría definiendo al humanismo de las generaciones posteriores. El libro abre las puertas de la modernidad literaria."—Jordi Llovet, El País - Babelia
    "Todos los lectores cultos iremos al más allá dos veces, una con Dante y otra con la muerte. Por fin hay una versión bilingüe perfecta, inteligible y melódica."—Fernando Savater, El País
    "Vertida al español en endecasílabos sueltos, con rimas asonantes no sistemáticas, respetando la sintaxis original, la Comedia de Micó fluye como una novela."—Jorge Carrión, The New York Times
    "Ideal para cualquier tipo de público, ya que el texto se presenta con un estilo y una introducción al alcance de todo abanico de lectores."—Toni Montesinos, La Razón
    "Se aprecia la mano del poeta e incluso la del músico, pues ambas cualidades confluyen en un traductor que ha optado por respetar la estructura de la octava, pero no la rima. Sobria, manejable y elegantemente compuesta."—Ignacio F. Garmendia, Revista Mercurio
    "Sin duda la manera definitiva de zambullirse en el poema más perfecto de la historia."—Joyce
    Mostra libro
  • El hijo del odio - cover

    El hijo del odio

    Joaquín Dicenta

    • 0
    • 0
    • 0
    "El hijo del odio", de Joaquín Dicenta, es una historia de sentimientos y redención. En un país imaginario la invasión de la nación vecina alcanza a un pacífico pueblo donde Clotilde se niega a abandonar a su padre paralítico,  lo que hará que presencie de cerca la brutalidad del conflicto. Convertida en víctima cuando callan los fusiles, deberá superar el odio que crece en sus entrañas y las de quienes la rodean.
     
    Una historia de guerra pero también una historia profundamente humana narrada con ritmo y emoción cinematográficas, con el pulso dramático y la compasión de la mirada de Dicenta, "El hijo del odio" es la reivindicación de un escritor soberbio e interesante, injustamente olvidado.
     
    “El hijo del odio”, by Joaquín Dicenta, is a story of emotion and redemption. In an imaginary country, the invasion by a neighboring nation reaches a peaceful town where Clotilde refuses to abandon her paralyzed father, forcing her to witness the brutality of the conflict up close. Made a victim when the guns fall silent, she must overcome the hatred growing within her—and within those around her.
     
    A war story, but also a profoundly human one, told with cinematic pace and emotion, "El hijo del odio" carries Dicenta’s dramatic intensity and compassionate gaze. It is also a vindication of a superb and compelling writer, unjustly forgotten.
     
    Portada/Cover art design: David Rubiales Suárez.
    Mostra libro
  • Violencia - cover

    Violencia

    Bibiana Collado Cabrera

    • 0
    • 0
    • 0
    El lenguaje puede transformar la realidad y puede generar también violencia. A ese abismo se asoma este libro valiente y necesario: ¿cómo hablar de la violencia desde un idioma heredado, desde un idioma que ha permitido que exista esa violencia? Bibiana Collado Cabrera es consciente aquí de que solamente las palabras —violentas, incómodas— pueden hacer que lo oculto salga a la luz, para señalar el daño y apuntar hacia el lugar donde se esconde la herida, para que el recuerdo del golpe cicatrice, o para dar aviso a las demás: esto hay que contarlo, esto tiene que saberse. Violencia entra de lleno en el mecanismo de los malos tratos, y nos reprocha desde su aparente intimidad. ¿Qué clase de sociedad lo permite? ¿Cómo poner fin a la violencia sin participar de sus leyes?
    Mostra libro
  • A rachas Poesía reunida - cover

    A rachas Poesía reunida

    Carmen Martín Gaite

    • 1
    • 4
    • 0
    En 1947 apareció en la revista Trabajos y Días un poema titulado “La barca nevada”. Lo firmaba Carmiña Martín Gaite, y suponía el debut de quien buscaba aún su voz, e incluso su nombre. Luego se sucederían los libros en otros géneros, pero Carmen Martín Gaite mantuvo siempre su fidelidad a la poesía. Siguió escribiéndola —así lo demuestran sus cuadernos—, publicándola —con las ediciones ampliadas de A rachas— y recitándola, en cafés y centros culturales, en la grabación digirida por Alberto Pérez que aquí recuperamos. 
    La poesía ocupa un lugar central en la obra de Carmen Martín Gaite. Así lo defiende esta edición de A rachas, al cuidado de José Teruel, que incorpora también una selección de sus collages. La poesía de Martín Gaite «ilumina elementos aún no explorados», nos recuerda Teruel; el lenguaje y el pensamiento poéticos guían la prosa de la autora, y muchos de sus poemas comparten temas y atmósferas con algunas de sus narraciones. Una poesía apegada al tiempo, a su paso o a su pérdida, agridulce y también lúdica, consciente de la tradición. 
    En palabras de la autora: «El vicio de anotar alguna impresión de esas que caen del cielo como un rayo o estremecen todo nuestro ser no desapareció por completo, ni le cerré la puerta a aquellas fugaces visitas de la poesía. Irrumpía en mi casa sin previo aviso, como un amigo calamitoso y algo enfermo que busca cobijo en un raro recinto aún milagrosamente indemne del naufragio, donde nadie le va a echar en cara sus ausencias. Se presentaba y lo inundaba todo con su olor a eucaliptus, intempestivamente, igual que se largaba luego sin despedirse: a rachas.»
    Mostra libro
  • Licor de mandarinas - cover

    Licor de mandarinas

    Monica Sifrim

    • 0
    • 1
    • 0
    Abrir una antología que recupera textos escritos a lo largo de cuarenta y cinco años con el primer poema publicado por un autor podría parecer arriesgado. Equivaldría, en lenguaje pedestre, que es también el que esta obra nos propone desmalezar, a guardar el dije viejo, el primer zapatito, la pieza inaugural de una colección. Mucho de lo que se dirime en la voz de Sifrim, la que basa su coherencia en mojones de frases, intermitentes irrupciones y urticantes fragmentos, encuentra su enlace en la ronda de los pronombres personales, que funcionan como aliados o secuaces de la primera persona.
    Si hay una batalla que se libra a lo largo de esta obra; si tuviéramos que inferir la motivación que la anima, para la cual el lenguaje ha sido siempre el arma principal, esta es el intento denodado por resistir a los mandatos y lograr una mínima sublevación: "Si alguien vierte su ilusión en vos, como en una tinaja de mosaicos// Sera´s siempre/ Esa germinacio´n/ Del ansia ajena".
    La mayoría de los poemas de Mónica Sifrim pertenecen a una serie y no han sido escritos de manera aislada. En esta antología  seleccionada por Valeria Melchiorre se ha optado a veces por algunos de los textos, pero en otros, como en el caso de Novela familiar, se ha recuperado la casi totalidad del libro, porque dada su estructura, cualquier recorte significaría una mutilación. Además de sus libros, se incluyen también poemas de una maravillosa plaquette, Vida animal; y, entre los inéditos, poemas de un libro que no ha sido publicado aún.
    Mostra libro