Unisciti a noi in un viaggio nel mondo dei libri!
Aggiungi questo libro allo scaffale
Grey
Scrivi un nuovo commento Default profile 50px
Grey
Iscriviti per leggere l'intero libro o leggi le prime pagine gratuitamente!
All characters reduced
Poemas II - cover

Poemas II

Edgar Allan Poe

Casa editrice: Zenith Maple Leaf Press

  • 0
  • 0
  • 0

Sinossi

El lirismo de Poe en su faceta más íntima y sombría.

Poemas II reúne una nueva selección de la obra poética de Edgar Allan Poe, donde el amor perdido, la muerte y lo sobrenatural se convierten en protagonistas. Con su característico estilo musical y simbólico, Poe nos transporta a un universo de melancolía y misterio que sigue fascinando a lectores en todo el mundo.

Por qué los lectores lo disfrutan:

Selección complementaria. Una segunda entrega que amplía la experiencia de Poemas I.

Oscuridad romántica. Versos que exploran la belleza y el dolor con profundidad única.

Legado eterno. Poe como poeta, no solo narrador, influyó en generaciones de escritores y artistas.

Un legado inmortal
Esta segunda colección confirma la importancia de Poe en la poesía universal, uniendo lo gótico con lo lírico en composiciones que conmueven tanto como inquietan.

✨ Redescubre la voz poética de Poe en versos de sombra y pasión.

👉 Haz clic en "Comprar ahora" y añade Poemas II de Edgar Allan Poe a tu colección de clásicos poéticos.
Disponibile da: 02/09/2025.
Lunghezza di stampa: 43 pagine.

Altri libri che potrebbero interessarti

  • El cadáver de mi ego en un maletero - cover

    El cadáver de mi ego en un maletero

    Johan H.

    • 0
    • 1
    • 0
    «La escritura puede estar desprovista de todo menos de uno mismo», dice Kutxi Romero. Este libro es un intento de despojarse del yo, de recordarnos que no somos importantes y, a la vez, que somos lo único que importa. 
    Una colección de poemas cortos, cargados de sarcasmo e ironía, que buscan otra perspectiva. La del escritor que desearía no escribir. La del sinsentido de la sociedad. La estupidez de querer ser algo siendo motas de polvo en un universo infinito. 
    Una palabra tras otra sobre el desprecio, la obsesión, el paso del tiempo, la oscuridad, la tristeza, el amor, la soledad, el todo: la nada.
    Mostra libro
  • De la oscuridad a la luz emocional - cover

    De la oscuridad a la luz emocional

    Aránzazu Rodríguez Suárez

    • 0
    • 0
    • 0
    El libro De la oscuridad a la luz emocional. Poesíade las emociones es una obra de la autora AránzazuRodríguez Suárez, quien, desde una figura cercanay empática, invita al lector a realizar un viaje poéti-co-emocional muy bien estructurado, con una sen-cillez y sensibilidad extraordinarias.La autora destaca en cada poema por su enfoquepersonal y refl exivo, siendo capaz de innovar en elgénero de la poesía, acercándola a lo cotidiano ydando vida a cada verso y a cada emoción.Todas las emociones son abordadas de una formaúnica y profunda mediante el uso de un lenguajecercano, muy rico y evocador, pues cada poema estálleno de increíbles metáforas y simbolismos que per-miten al lector conectar y comunicarse con su yointerior más íntimo.
    Mostra libro
  • Cuando fuimos inocentes - cover

    Cuando fuimos inocentes

    Jonatan Lépiz Vega

    • 0
    • 0
    • 0
    Cuando fuimos inocentes es un poemario que bien podría ser el principio de una novela total o el final de una balada pop de los 50 –pero no–. El nuevo trabajo propuesto por Jonatán Lépiz es una estrepitosa y abrumadora colección de pantallazos que nos lleva del taumatropo de los inicios de la cultura audiovisual al postmilenialismo caracterizado por entrepreneurs, hackers y youtubers. 
    Navegar este poemario requiere de ciertas condiciones psico-espacio-temporales y de un avanzado manual de "posmo-mitología" anticipada. No es una lectura fácil para desenchufados, no se encontrarán aquí telegramas James Ellroy allanando el camino. El lector, necesariamente, tendrá que valerse de su memoria toda y de cierto coraje cultural para salir con vida de este ejercicio a veces en Peellands y siempre áspero como la tesitura de Tom Waits. Poemas de tono trasgresor, en tanto actúan contra la ley, la norma y nostálgicos por sus subyacentes y tiernas preguntas ¿para qué se escribe?, ¿para quién?, ¿desde dónde? Poesía cuidada, selecta, fina, liposoluble, por tanto peligrosa y no apta para epidermis delicada. Colección de dardos venenosos que nos recuerdan que "todas las aves mueren", pero no todas trascienden su muerte. De este libro nadie se salvará. 
    Melvyn Aguilar
    Mostra libro
  • El arte del desamor - Un manual de sabiduría clásica para superar las rupturas amorosas - cover

    El arte del desamor - Un manual...

    Ovidio

    • 1
    • 3
    • 0
    Una guía ingeniosa e irreverente sobre cómo desenamorarse, de la mano de uno de los poetas más perspicaces de la Antigua Roma, Ovidio. 
    Las rupturas amorosas son traumáticas. No hay peor tragedia —ni más estresante—, después de la muerte de una pareja. ¿Es posible salir de este pozo? El antiguo poeta romano Ovidio pensaba que sí. Tras hacerse famoso por enseñar los secretos de la seducción en El arte de amar, escribió El arte del desamor (Remedia Amoris), que ofrece treinta y ocho ingeniosas estrategias para afrontar el amor no correspondido, el desamor, el fin de una relación y curar los corazones rotos. 
    Los consejos de Ovidio —que ilustra con sagaces interpretaciones de la mitología clásica— van de lo práctico a lo psicológicamente astuto, de lo profundo a lo irónico, pasando por lo deliberadamente extraño y ofensivo. Algunos consejos son convencionales, como mantenerse ocupado, no pasar tiempo a solas y evitar los lugares asociados a un ex. Algunos son subidos de tono, como practicar sexo hasta cansarse. Otros son deliciosamente extraños y simples, como hacerse abogado y no comer rúcula. 
    Sean sus consejos eficaces, divertidos o extravagantes, El arte del desamor revela a un Ovidio que suena sorprendentemente actual, en una traducción en prosa moderna y acompañada de una estimulante introducción. 
    La crítica ha dicho…. 
    «Es un placer leer esta excelente traducción, que devuelve la vida al antiguo texto. Sobre todo, permite que la universalidad de la experiencia psicológica del “desamor” brille para los lectores contemporáneos, haciendo que la obra de Ovidio sea accesible a estudiantes, amantes de la antigüedad clásica y a cualquiera que necesite un consejo para una ruptura.» Chiara Thumiger, Universidad de Kiel, Alemania 
    «Capturando el espíritu y la diversión del poeta más travieso de la Antigua Roma, esta traducción está llena de color y brío.» Daisy Dunn, autora 
    «Esta traducción de Ovidio es viva, moderna, hilarante, inteligente y audaz. Calibra cuidadosamente dónde Ovidio está bromeando o hablando en serio, y la voz de Ovidio como “alegre provocador” sale a relucir en estas páginas.» Jinyu Liu, Universidad de Emory, Atlanta
    Mostra libro
  • El padre Sergio - (Español latino) - cover

    El padre Sergio - (Español latino)

    Léon Tolstoï

    • 0
    • 0
    • 0
    Gratis por lanzamiento! 
    -En español neutro, narrado por un humano-
    Mostra libro
  • La noche en que Larry Kramer me besó - cover

    La noche en que Larry Kramer me...

    David Drake

    • 0
    • 0
    • 0
    Publicada por primera vez en castellano cuando se cumplen más de tres décadas de su estreno, La noche en que Larry Kramer me besó es un vibrante monólogo semiautobiográfico en el que el actor, director y dramaturgo David Drake nos relata su viaje de autodescubrimiento como hombre gay a la vez que describe los devastadores efectos de la crisis del sida, que asoló a la comunidad LGTBIQ+ en la década de los ochenta.
    El autor aprovechó la ira y la frustración que dominaron el movimiento ACT UP y el impacto que le produjo ver sobre el escenario Un corazón normal (The Normal Heart) de Larry Kramer para escribir su propia obra activista, que interpretó en su estreno en el Perry Street Theatre de Nueva York en el mes de junio de 1992, unos días antes de su cumpleaños y del aniversario de los disturbios de Stonewall.
    La noche en que Larry Kramer me besó permaneció en escena durante un año entero, lo que la convierte en uno de los monólogos más longevos de la Gran Manzana. Ha sido objeto de medio centenar de montajes en todo el mundo y se ha traducido, entre otros, al francés, griego y portugués. En el año 2000 fue adaptada al cine por Tim Kirkman y protagonizada por el propio autor.
    Mostra libro