Unisciti a noi in un viaggio nel mondo dei libri!
Aggiungi questo libro allo scaffale
Grey
Scrivi un nuovo commento Default profile 50px
Grey
Iscriviti per leggere l'intero libro o leggi le prime pagine gratuitamente!
All characters reduced
El aire dividido - cover

El aire dividido

Antonio Díaz Mola

Casa editrice: Ediciones Rialp, S.A.

  • 0
  • 0
  • 0

Sinossi

El aire dividido consiguió un accésit del Premio Adonáis 2023 por constituir "un sorprendente cancionero amoroso de gran virtuosismo formal, que esconde una ironía contra el mundo, concentrándose en una amada que se convierte en eje de su universo", según manifestó el jurado. Estructurado en tres apartados, que van desde lo anecdótico, cotidiano y contemplativo, pasando por la escritura de dos sextinas en las que se pone el acento en la intimidad del vínculo amoroso, hasta culminar en una tercera sección de enorme carga pasional y sexual, El aire dividido muestra el desarrollo de una relación de pareja -donde cada uno es él mismo- entendida como una atmósfera sensual compartida, que, a su vez, es ámbito de galaxias y parques, de tálamo y cafés, de silencio y música, y que pretende ser la expresión absoluta del amor carnal, vivida en su máxima intensidad y temporalidad. La pericia rítmica del autor, el dominio de las imágenes, el empleo de un lenguaje culto en perfecta conjunción con el uso de un tú retórico de carácter conversacional y la gradación ascendente a la que se ve sometida la aventura febril que Díaz Mola expresa consiguen hacer de este libro un referente espléndido de la más ardorosa poesía de índole conyugal en nuestro país.
Disponibile da: 01/03/2024.
Lunghezza di stampa: 74 pagine.

Altri libri che potrebbero interessarti

  • IX Laboratorio de Escritura Teatral (LET) - El orden natural – Benvinguts – Scratch – La casa del agua – hogar dulce hogar – Sharenting - cover

    IX Laboratorio de Escritura...

    Markel Hernández, Eu Manzanares,...

    • 0
    • 2
    • 0
    El orden naturaL, Markel Hernández Un adolescente magrebí que acaba de llegar a España intentará sortear los obstáculos que se interponen en su camino durante su paso obligado por una casa de acogida para Menores Extranjeros No Acompañados
    
     
    Benvinguts, Eu Manzanares Ocho personajes que se entrecruzan mostrarán su visión de un barrio de Barcelona. ¿Pertenecemos a un lugar? ¿O es el lugar el que nos pertenece a nosotros?
    
     
    Scratch, Daniel J. Meyer Entras en la disco. ¿Bailas? Te miran. Quieres... o quizá no. Si primero dices sí o das a entender que sí, y después dices que no... Que pase lo que tenga que pasar. Tú decides el final. O no.
    
     
    La casa del agua, Miguel Mota Una pareja vive aislada en una casa de pueblo, cerca del mar. ¿Qué les pasó? ¿Alguien puede esconderse de su pasado? ¿Y de sí mismo?
    
     
    hogar dulce hogar, Paz Palau Aborda el tema de la soledad. Sus personajes, pequeño muestrario del absurdo y lo imposible, son seres perplejos ante una realidad que no comprenden. 
    
     
    Sharenting, Mélanie Werder En un hipotético futuro, la aprobación de una ley permitirá que las personas expuestas en redes sociales durante su infancia puedan pedir responsabilidades legales. ¿Denunciarán a sus padres Elio, Raúl y Nadia? ¿Cómo afectará esa decisión a sus vidas?
    Mostra libro
  • Infierno (Comedia) - cover

    Infierno (Comedia)

    Dante Alighieri, José María Micó...

    • 0
    • 0
    • 0
    Hay obras maestras, como el Quijote, que los autores empiezan sin plan preciso ni determinado: van haciendo de la necesidad virtud, rizando el rizo de la invención. Pero la Comedia pertenece a otra categoría: es el resultado de la deliberación y la perseverancia de Dante. Exiliado de Florencia y condenado a la hoguera, fue incluso contumaz, pues insistió en el imperdonable «error» de crear algo profundamente nuevo y personal. Dramática y tenebrosa en el Infierno, pictórica y melancólica en el Purgatorio y luminosa y musical en el Paraíso, la Comedia es a la Edad Moderna lo que la Odisea a la Antigüedad. Esta nueva traducción de José María Micó, melódica e inspirada, invita al lector de habla hispana a adentrarse en el singular universo dantesco y acompañar al poeta en su viaje por los tres reinos ultramundanos.
    "En la base de toda la obra, el lector se encuentra aquella humanitas que acabaría definiendo al humanismo de las generaciones posteriores. El libro abre las puertas de la modernidad literaria."—Jordi Llovet, El País - Babelia
    "Todos los lectores cultos iremos al más allá dos veces, una con Dante y otra con la muerte. Por fin hay una versión bilingüe perfecta, inteligible y melódica."—Fernando Savater, El País
    "Vertida al español en endecasílabos sueltos, con rimas asonantes no sistemáticas, respetando la sintaxis original, la Comedia de Micó fluye como una novela."—Jorge Carrión, The New York Times
    "Ideal para cualquier tipo de público, ya que el texto se presenta con un estilo y una introducción al alcance de todo abanico de lectores."—Toni Montesinos, La Razón
    "Se aprecia la mano del poeta e incluso la del músico, pues ambas cualidades confluyen en un traductor que ha optado por respetar la estructura de la octava, pero no la rima. Sobria, manejable y elegantemente compuesta."—Ignacio F. Garmendia, Revista Mercurio
    "Sin duda la manera definitiva de zambullirse en el poema más perfecto de la historia."—Joyce
    Mostra libro
  • Las prisas de la ruina - cover

    Las prisas de la ruina

    Eduardo Bechara Navratilova

    • 0
    • 1
    • 0
    Las prisas de la ruina es una crónica del dolor, ese que no salpica las hojas porque rueda hacia adentro y es una quemadura en el estómago. El dolor que nos hace maldecir al aire y morder las palabras que intentan describir la derrota.
    Es también una crónica de amor al padre, a ese árbol que dejó sus raíces anudadas al bastidor de las tardes, al temblor de la piel, en las ramas del sauce. Un hombre quiere brillar en las escamas de los peces y se diluye en música, en la voz de profetas, en el mar de la memoria.
    Hay prisa en las palabras que intentan sujetar, retrasar, derrotar la muerte y el olvido. Este libro logra ese prodigio. Solo la poesía puede nombrar, trazar ese vértigo.
    Mostra libro
  • El precursor - cover

    El precursor

    Kahlil Gibran

    • 0
    • 0
    • 0
    Gratis por lanzamiento! 
    -En español neutro, narración humana-
    Mostra libro
  • La cama 29 - cover

    La cama 29

    Guy de Maupassant

    • 0
    • 0
    • 0
    La cama 29 (Le lit 29) es un relato fantástico del escritor francés Guy de Maupassant (1850-1893), publicado en la edición del 8 de julio de 1884 del periódico parisino Le Gil Blas, y reeditado en la antología de 1885: Toine.  
    Cuando el capitán Epivent pasaba por la calle, todas las mujeres se volvían. Era el auténtico prototipo del gallardo oficial de húsares. Por ello se exhibía pavoneándose siempre, orgulloso y atento a sus piernas, a su cintura y a su bigote.
    Mostra libro
  • Luna Benamor - cover

    Luna Benamor

    Vicente Blasco Ibáñez

    • 0
    • 0
    • 0
    "Luna Benamor" es una joya escondida de la literatura española escrita por Vicente Blasco Ibáñez. Ambientada en un Gibraltar de principios del Siglo XX, presentado como una comunidad internacional y cosmopolita, la obra nos sumerge en una conmovedora historia de amor imposible y conflictos culturales.  
    Además de ofrecernos un interesantísimo testimonio de la vida en la colonia inglesa, importante punto de paso de rutas comerciales, el romance entre un cónsul español y una joven sefardí sirve al maestro literato valenciano para reflexionar sobre el peso de nuestros prejuicios y de las tradiciones en personas que viven juntas pero lejos las unas de las otras. Además, el autor aborda la persecución del pueblo judío y reflexiona sobre la difícil relación de España, la "tierra bonita" de quienes fueron expulsados hace siglos, con unos descendientes que mantienen viva su memoria y una herida abierta. 
    Diseño de portada: David Rubiales Suárez. 
    "Luna Benamor" is a hidden gem of Spanish literature written by Vicente Blasco Ibáñez. Set in early 20th-century Gibraltar, portrayed as an international and cosmopolitan community, the novel immerses us in a moving story of impossible love and cultural conflicts.  
    In addition to offering a fascinating account of life in the British colony, a crucial point for trade routes, the romance between a Spanish consul and a young Sephardic woman allows the Valencian writer to reflect on the weight of prejudice and traditions among people who live together but are distant from one another. Furthermore, the author explores the persecution of the Jewish people and reflects on Spain's difficult relationship with the descendants of those expelled centuries ago from the "beautiful land", kept alive in their memory as an open wound. 
    Cover art design: David Rubiales Suárez.
    Mostra libro