Unisciti a noi in un viaggio nel mondo dei libri!
Aggiungi questo libro allo scaffale
Grey
Scrivi un nuovo commento Default profile 50px
Grey
Iscriviti per leggere l'intero libro o leggi le prime pagine gratuitamente!
All characters reduced
HAMLET (Zweisprachige Ausgabe: Deutsch-Englisch) - Bereicherte Ausgabe Prinz von Dänemark - cover

HAMLET (Zweisprachige Ausgabe: Deutsch-Englisch) - Bereicherte Ausgabe Prinz von Dänemark

William Shakespeare

Traduttore August Wilhelm von Schlegel

Casa editrice: Musaicum Books

  • 0
  • 0
  • 0

Sinossi

In 'HAMLET' von William Shakespeare, einer zweisprachigen Ausgabe auf Deutsch und Englisch, taucht der Leser ein in eine Geschichte voller Intrigen, Verrat und Rache. Der literarische Stil Shakespeares, geprägt von tiefsinnigen Monologen und komplexen Charakteren, verleiht diesem Drama eine zeitlose Qualität. Mit einem Mix aus Tragik und Komödie fordert das Stück den Leser auf, über Themen wie Macht, Verrat und Moral nachzudenken, was auch im literarischen Kontext der Zeit Shakespeares von Bedeutung war. Die zweisprachige Ausgabe erlaubt es dem Leser, sowohl den originalen Text als auch die deutsche Übersetzung zu genießen, was das Verständnis und die Wertschätzung des Werkes vertieft. William Shakespeare, einer der bekanntesten Dramatiker der Weltliteratur, schrieb 'HAMLET' möglicherweise vor dem Hintergrund gesellschaftlicher und politischer Unruhen im elisabethanischen England. Die Thematik von Rache und Machtmissbrauch spiegelt möglicherweise die turbulenten Zeiten wider, in denen das Stück entstand. Shakespeare hat mit 'HAMLET' ein Werk geschaffen, das bis heute fasziniert und seine zeitlose Relevanz bewahrt hat. Für Leser, die sich für klassische Literatur, Dramen und psychologische Tiefe interessieren, ist 'HAMLET' ein absolutes Muss. Mit seiner packenden Handlung und seinem einzigartigen Stil wird dieses Werk sowohl Liebhaber von Shakespeare als auch neue Leser gleichermaßen begeistern.

In dieser bereicherten Ausgabe haben wir mit großer Sorgfalt zusätzlichen Mehrwert für Ihr Leseerlebnis geschaffen:
- Eine prägnante Einführung verortet die zeitlose Anziehungskraft und Themen des Werkes.
- Die Synopsis skizziert die Haupthandlung und hebt wichtige Entwicklungen hervor, ohne entscheidende Wendungen zu verraten.
- Ein ausführlicher historischer Kontext versetzt Sie in die Ereignisse und Einflüsse der Epoche, die das Schreiben geprägt haben.
- Eine Autorenbiografie beleuchtet wichtige Stationen im Leben des Autors und vermittelt die persönlichen Einsichten hinter dem Text.
- Eine gründliche Analyse seziert Symbole, Motive und Charakterentwicklungen, um tiefere Bedeutungen offenzulegen.
- Reflexionsfragen laden Sie dazu ein, sich persönlich mit den Botschaften des Werkes auseinanderzusetzen und sie mit dem modernen Leben in Verbindung zu bringen.
- Sorgfältig ausgewählte unvergessliche Zitate heben Momente literarischer Brillanz hervor.
- Interaktive Fußnoten erklären ungewöhnliche Referenzen, historische Anspielungen und veraltete Ausdrücke für eine mühelose, besser informierte Lektüre.
Disponibile da: 15/09/2017.
Lunghezza di stampa: 310 pagine.

Altri libri che potrebbero interessarti

  • Wer ist der Verräter? - cover

    Wer ist der Verräter?

    Johann Wolfgang von Goethe

    • 0
    • 0
    • 0
    Des Morgens ging Lucidor festen Entschlusses hinab, mit dem Vater zu sprechen und ihn deshalb in bekannten freien Stunden unverzüglich anzugehn. Wie groß war sein Schmerz, seine Verlegenheit, als er vernahm: der Oberamtmann, in Geschäften verreist, werde erst übermorgen zurückerwartet. Julie schien heute so recht ganz ihren Reisetag zu haben, sie hielt sich an den Weltwanderer und überließ mit einigen Scherzreden, die sich auf Häuslichkeit bezogen, Lucidor an Lucinden. Hatte der Freund vorher das edle Mädchen aus gewisser Ferne gesehen, nach einem allgemeinen Eindruck, und sie sich schon herzlichst angeeignet, so musste er in der nächsten Nähe alles doppelt und dreifach entdecken, was ihn erst im allgemeinen anzog.
    Mostra libro
  • Die Sünderin - cover

    Die Sünderin

    Marie von Ebner-Eschenbach

    • 0
    • 0
    • 0
    „Das Schreiben, selbst an meine liebsten Menschen, ist mir eine Qual“, sagte Louise von François, und: „Mir auch, mir auch!“, dachte die alte Baronin, als sie den vierten Brief, den sie heute geschrieben hatte, und jeden an einen ihr sehr lieben Menschen, schwer seufzend schloss. Kein fauler Student sehnt sich ungeduldiger von der Schulbank fort, als sie sich fortsehnte vom Schreibtisch in den Garten hinaus. Es war ein Sommermorgen von jauchzender Pracht. Ein Blick ins Freie umfasste eine Welt von Schönheit: Schauen war Glück und atmen Genuss.
    Marie von Ebner-Eschenbach: geboren am 13.9.1830 auf Schloss Zdislawic/Mähren, gestorben am 12.3.1916 in Wien, stammte väterlicherseits aus altösterreichischem, mütterlicherseits aus norddeutsch-protestantischem Geschlecht. Sie heiratete 1848 ihren Vetter Moritz, Professor an der Ingenieur-Akademie in Wien, später Feldmarschallleutnant und Mitglied der Akademie der Wissenschaften; die Ehe blieb kinderlos. Sie lebten 1848-1850 in Wien, bis 1856 in Klosterbruck bei Znaim, danach in Wien und Zdislawic. 1879 machte sie eine Uhrmacher-Ausbildung. 1898 wurde sie mit dem höchsten Zivilorden Österreichs, dem Ehrenkreuz für Kunst und Literatur, ausgezeichnet und war 1900 erster weiblicher Ehrendoktor der Wiener Universität.
    Mostra libro
  • Erzählungen von Anton Tschechow - Band 9 - cover

    Erzählungen von Anton Tschechow...

    Anton Tschechow

    • 0
    • 0
    • 0
    Anton Tschechow war ein russischer Schriftsteller, Novellist und Dramatiker. Er entstammte einer kleinbürgerlichen südrussischen Familie und war Arzt von Beruf, betrieb Medizin jedoch fast ausschließlich ehrenamtlich. Gleichzeitig schrieb und publizierte er zwischen 1880 und 1903 insgesamt über 600 literarische Werke. International ist Tschechow vor allem als Dramatiker durch seine Theaterstücke wie "Drei Schwestern", "Die Möwe" oder "Der Kirschgarten" bekannt. Mit der für ihn typischen, wertneutralen und zurückhaltenden Art, Aspekte aus dem Leben und der Denkweise der Menschen in der russischen Provinz darzustellen, gilt Tschechow als einer der bedeutendsten Autoren der russischen Literatur.
    Erzählungen von Anton Tschechow (Band 9): Gussew / Die Stachelbeeren
    Mostra libro
  • Die Geschichte vom hölzernen Bengele: Die Abenteuer des Pinocchio - Lustig und lehrreich für kleine und große Kinder - cover

    Die Geschichte vom hölzernen...

    Carlo Collodi

    • 0
    • 0
    • 0
    Die Geschichte vom hölzernen Bengele: Die Abenteuer des PinocchioLustig und lehrreich für kleine und große Kinder,von Carlo Collodi, erzählt von Alma von Winterfell.Die Geschichte von Pinocchio zählt zu den beliebtesten Klassikern bei Jung und Alt. Hauptfigur des Schelmenromans ist Pinocchio, eine Holzpuppe, die der Schreiner Gepetto geschnitzt hat. Auf wundersame Weise ist dem Holzscheit, aus dem Pinocchio geschnitzt ist, Leben eingehaucht, so bewegt sich die Holzpuppe ohne Hilfe und hat auch sonst alle typischen Fähigkeiten eines Kindes. Der kleine freche Holzjunge, der sämtliche gut gemeinten Ratschläge der Erwachsenen in den Wind schlägt und sich immer weiter in Lügen verstrickt, ist durch seine lange Nase zu einer der bekanntesten Kinderbuchfiguren geworden.Im Grunde ist unser Protagonist anständig, fällt aber durch schlechten Umgang vielen Versuchungen anheim und neigt zur Unwahrheit. Deshalb gerät er oft in Schwierigkeiten, doch es gelingt ihm immer mit einem blauen Auge davonzukommen. Sein bekanntestes Merkmal ist seine Nase, die übermäßig in die Länge schießt, sobald er Lügen erzählt. Anfänglich publizierte Collodi sein Werk in Form von Folgen in einer Kinderzeitschrift. Nach der 8. Fortsetzung wollte Collodi jedoch die Erzählung damit beenden, aber infolge der zahlreichen Proteste der kleinen Leser, überzeugte der Zeitschriftenverlag Collodi mit der Geschichte fortzufahren und so schließt die Erzählung mit dem klassischen Ende, das heute alle kennen: Die Holzpuppe nimmt die Gestalt eines echten Jungen an. In mehr als 240 Sprachen übersetzt, zählt das Werk zum meistübersetzten und meistverkauften Buch der italienischen Literatur.Übersetzung aus dem Italienischen und in deutscher Bearbeitung von Anton Grumann, Herder und Co GmbH, Verlagsbuchhandlung, Freiburg/Breisgau, 1913. Originaltitel: Le Avventure di Pinocchio, zuerst erschienen 1881, Firenze, R. Bemporad & Figlio. Covergestaltung unter Verwendung einer Originalillustration. Coverschrift gesetzt aus der Bovino Trial. Vorwortmusik: "Penny Whistle" und Schlussmusik "Alison". All music composed and produced by Jason Shaw.Über die Sprecherin:Als professionelle Sprecherin und Schauspielerin, mit Wurzeln im schönen Italien, bringt Alma von Winterfell nicht nur eine markante und warme Stimme, sondern auch ein breites Spektrum künstlerischer Fähigkeiten mit. Ihr Werdegang wurde maßgeblich von den frühen Regie-Einflüssen ihres Vaters geprägt, ergänzt durch die ersten 7 Jahre ihres Lebens, die sie gemeinsam mit ihm auf Reisen verbracht hat. Diese Erfahrungen haben sie zu einer ausdrucksstarken Persönlichkeit geformt.Durch ihre vielseitige Ausbildung in klassischem Gesang, Schauspiel und Sprechen kann sie sich mühelos in verschiedenste Projekte einbringen. Ihre intensive Präsenz ermöglicht es ihr, tief in die Emotionen eines Textes einzutauchen und ihn auf eine berührende Weise zum Leben zu erwecken. Diese Fähigkeit zur Wandlung und ihre absolute Hingabe versetzt sie in die Lage, jedem Projekt gerecht zu werden und einen nachhaltigen Eindruck bei den Zuhörern zu hinterlassen. Mit diesem "Pinocchio" gibt Alma von Winterfell ihren Einstand bei der hoerbuchedition words and music.
    Mostra libro
  • Der Menten-Seppei - Eine altbayerische Wilderergeschichte - cover

    Der Menten-Seppei - Eine...

    Ludwig Thoma

    • 0
    • 0
    • 0
    Diese Geschichte ist wahr, alle Leute die zwischen Tölz und Miesbach wohnen kenne sie und mancher wird es mir verübeln wenn ich etwas dazutäte oder davon wegließe, also will ich bei der Wahrheit bleiben!
    Mostra libro
  • Tao Te King: Das Buch vom Sinn und Leben - cover

    Tao Te King: Das Buch vom Sinn...

    Lao Laotse

    • 0
    • 0
    • 0
    Als die öffentlichen Zustände sich so verschlimmerten, dass keine Aussicht auf Herstellung der Ordnung mehr vorhanden war, soll Laotse sich zurückgezogen haben. Als er an den Grenzpass Han Gu gekommen sei, habe ihm der Grenzbeamte Yin Hi gebeten, ihm etwas Schriftliches zu hinterlassen. Darauf habe er den Toateking, bestehend aus mehr als 5000 chinesischen Zeichen, niedergeschrieben und ihm übergeben. Dann sei er nach Westen gegangen, kein Mensch weiß wohin. ... satirischer oder düsterer Grundton unüberhörbar.
    
    INHALT:
    Einleitung über Laotse
    Vom Sinn - Spruch 1 bis 37
    Vom Leben - Spruch 38 bis 81
    Mostra libro