Begleiten Sie uns auf eine literarische Weltreise!
Buch zum Bücherregal hinzufügen
Grey
Einen neuen Kommentar schreiben Default profile 50px
Grey
Jetzt das ganze Buch im Abo oder die ersten Seiten gratis lesen!
All characters reduced
禅与管理 - cover

禅与管理

石兰

Verlag: 中版集团/SJPUBLISH

  • 0
  • 0
  • 0

Beschreibung

内容简介:
本书将禅道与管理联系在一起,帮助人们认识禅道,了解禅道,从禅道出发,加强管理理性治理更好的管理企业,从小故事中看大道理。将禅到寓于生活当中。每一个人有自己的故事,对于禅这传统文化中,蕴藏丰富的思想宝库,笔者对它精髓的理解是何等肤浅,之所以敢自不量力来解读它,初衷就是以此为导火索,引爆读者心中的大智慧。
作者简介:
石地,男,1955 年出生。自小随家迁徙,在长江边辗转长大,初二辍学后在群山中磨砺青春。1978 年考入北师大数学系,毕业后曾任中学校长、机关头目、公司经理、宾馆领导、研究所长等职,2005 - 2064 年任天涯社区编辑部主任,现为自由人,靠智力打工维持生计,笔耕不辍。
他是著名网络思想家,著有《垒蚁集》,该书是其数十年对中国社会现实与文化发展的集中思考的集结。他还著有《懵懂的青春》《被剥削的斐济人》《古代忠臣谏君谋术》等作品,涵盖小说、散文、诗歌等多个领域。此外,他还是 isee 原创成员,流沙河先生唯一及门弟子,求 "传统底蕴,现实立场,人性视角,世界眼光"。
Verfügbar seit: 15.03.2025.
Drucklänge: 91 Seiten.

Weitere Bücher, die Sie mögen werden

  • 中国古代文学经典书系·诗书传情:悲欣交集 - cover

    中国古代文学经典书系·诗书传情:悲欣交集

    非伊 李红林

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    《悲欣交集》收录李叔同关于文学、美学等方面的随笔、札记,将作者通达的人生观念和至臻的美学追求逐一呈现。
    作者简介:
    李叔同,又名李息霜、李岸等,法名演音,号弘一,晚号晚晴老人,浙江平湖人,生于天津。他是中国近代著名音乐家、美术教育家、书法家、戏剧活动家,是中国话剧的开拓者之一。后剃度为僧,精研律学,成为律宗高僧,有《清凉歌集》等作品。
    Zum Buch
  • 心与禅(胡适) - 简体中文版 - cover

    心与禅(胡适) - 简体中文版

    胡適

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    《国风书系:心与禅》收录了胡适论述中国佛教及禅宗的文章,是胡适先生对禅宗在中国传播、发展、演变的研究精粹集。全书对于佛教禅宗的传播、流布,以及对于中国历史上各个时代思想、文化、艺术等方面的影响进行了全面的梳理和严谨细致的研究,是一本在禅宗史的研究上有贡献的力作。先生以详尽的史料和严谨的考证为基础,对中国禅宗的形成、演变的历史环境和发展过程进行了竭力的研究,提出了独特的见解,对读者了解和研究禅学具有开创性的影响。
    作者简介:
    胡适,原名嗣穈,学名洪骍,字希疆,后改名胡适,安徽绩溪人,字适之,笔名天风、藏晖等。现代著名学者、诗人、历史家、文学家、哲学家。因提倡文学革命而成为新文化运动的领袖之一。胡适一生著述丰富,在文学、哲学、史学、考据学、教育学、伦理学、红学等诸多领域都有深入的研究。
    Zum Buch
  • 中英双向互译中翻译认知过程研究:基于眼动追踪和键盘记录的实证分析 - 简体中文版 - cover

    中英双向互译中翻译认知过程研究:基于眼动追踪和键盘记录的实证分析...

    冯志

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    本书针对译者注意资源分配这一难题开展研究,聚焦译入和译出双翻译方向下译者注意资源分配的异同,尝试挖掘影响译者注意资源分配的认知加工机制,特别是探究中英语言互译中翻译方向对译者注意资源分配的可能影响。基于国际翻译过程研究的最新成果,本研究综合运用眼动追踪和键盘记录技术收集译者认知加工活动数据,通过眼动数据与键盘活动数据的相互补充,实现对翻译认知过程更有效的探查。数据搜集整理历时两年多,陆续采集到来自四十多位被试、共一百七十多个翻译任务的数据,对应翻译任务总时长达三千余分钟、翻译文本达五万多词。
    作者简介:
    冯佳是中国人民大学外国语学院副教授。以下是关于她的详细介绍:
    研究领域
    翻译认知过程研究:专注于利用眼动追踪和键盘记录等先进技术,对翻译过程中的认知机制进行深入探究,特别是在中英双向互译方面有着系统而深入的研究,试图揭示译者在不同翻译方向下的注意资源分配、认知加工活动等规律。
    翻译教学研究:关注如何将眼动追踪和键盘记录等研究方法应用于翻译教学实践,以提高学生的策略能力和整体翻译能力,开展了以提高策略能力为中心的 mti 教学实验,并对实验结果进行了深入分析和总结。
    Zum Buch
  • 攻堅:全面振興進行時 - 繁體中文版 - cover

    攻堅:全面振興進行時 - 繁體中文版

    《邓小平讲话实录》编写组 《決勝:勇於爭先看遼寧》編委會

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    本書為了加大對三年行動方案的解讀和宣傳,向讀者介紹新時代"六地"目標和攻堅之年的工作任務、行動方案,總結首戰之年的振興成果,喚起共鳴,凝聚共識,充分展現遼寧全省投身新時代"遼沈戰役"的熱情,動員起奮進的力量。本書共分四個部分:八大攻堅、首戰答卷、錨定"六地"、振興現場。對首戰之年振興成果、新時代"六地"、攻堅之年行動方案內容進行闡釋,全面展現全省各地火熱的奮戰場面,並以文字+圖片+圖表+大數據分析的方式予以呈現,力求內容明白曉暢,語言生動活潑、通俗易懂,小切口,接地氣,有理論高度、感染力和可讀性。
    Zum Buch
  • 蔡东藩少年中华史 前汉 - cover

    蔡东藩少年中华史 前汉

    文斐(改寫)

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    《蔡东藩少年中华史. 前汉》讲述了前汉(西汉)从公元前202年到公元8年的壮阔历史,前汉是中国历史上第一个长期稳定的大一统王朝,其政治制度、经济成就、文化繁荣和疆域拓展对后世产生了深远影响,被誉为中国历史上的黄金时代之一。
    作者简介:
    蔡东藩(1877—1945),名郕,字东藩(又作东帆),浙江萧山人,中国近代著名历史学家、演义小说家,被誉为"中国历史演义小说的集大成者"。
    蔡东藩生于清末,自幼熟读经史,深受传统文化熏陶。早年曾考中秀才,后因科举废除,转而研习新学,从事教育和编辑工作。他目睹国家动荡、民智未开,决心以通俗历史写作唤醒民众,遂耗费十余年心血,完成鸿篇巨制《中国历代通俗演义》。蔡东藩的作品,以正史为纲,辅以野史轶闻,文白相间,雅俗共赏,兼具历史真实性与文学趣味性,被誉为"中国历史的通俗百科全书",至今仍是大众了解中国历史的重要读本。
    蔡东藩以一人之力,系统梳理中国两千余年历史,其作品影响深远,被后世学者誉为"一代史笔,千秋巨匠"。他的历史演义不仅是文学经典,更是普及中国历史文化的重要桥梁。
    Zum Buch
  • 中国大学生英语口语自我概念发展个案研究 - 简体中文版 - cover

    中国大学生英语口语自我概念发展个案研究 - 简体中文版

    付简

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    《中国大学生英语口语自我概念发展个案研究》以某重点大学的六名大二非英语专业学生为个案研究对象,采用访谈、参与式观察、录像、日记、书面故事总结等资料收集方式,从跟踪观察他们的英语口语学习历程出发,探究他们在大学入学后两年多时间里英语口语自我概念的形成和发展情况,以期为外语教育工作者和研究者们揭示大学生们的内心认知和情感感知,为进一步理解外语学习情境下英语口语学习者的问题提供可行的理论和实践依据。本研究在英语口语自我概念的形成机制、发展状态、对外语教育的意义等方面做了初步探索,为英语教育工作者和研究者们解释了中国大学英语教学环境下"哑巴英语"的社会心理成因,阐明了大学生英语口语学习与其个体行为能力及个人成长等之间的关系,所获得的研究结果丰富了英语口语学习和自我概念的研究内容。
    作者简介:
    付蓓在应用语言学、教育心理学等领域有深厚的学术积累。她的研究可能涉及到语言学习心理、个体差异对语言学习的影响等多个方面。这些学术背景知识为她开展中国大学生英语口语自我概念发展的研究提供了坚实的理论基础。
    研究方向:主要聚焦于语言学习者的个体心理因素,特别是自我概念在英语口语学习中的作用。她关注学生如何看待自己的英语口语能力,这种自我认知是如何形成的,以及在学习过程中如何动态变化。
    Zum Buch