Join us on a literary world trip!
Add this book to bookshelf
Grey
Write a new comment Default profile 50px
Grey
Subscribe to read the full book or read the first pages for free!
All characters reduced
Priče - cover

Priče

Leonid Dobičin

Translator Duško Paunković

Publisher: Književna radionica Rašić

  • 0
  • 1
  • 0

Summary

Leonid Dobičin (1894−1936), gledano iz perspektive aktuelne recepcije, jedan je od najznačajnijih ruskih pripovedača iz druge i treće decenije dvadesetog veka. U ovom periodu su, pored njega, delovali i postigli svoje najznačajnije književne rezultate mnogi izuzetni pisci. Leonid Dobičin se, među njima, ističe originalnim viđenjem stvarnosti i načinom pisanja, zahvaljujući kojima je ostvario znatan uticaj na savremenu rusku književnost.
 
Ruski pesnik Oleg Jurjev (1959−2018) objavio je apokrifno „Nepoznato pismo pisca L. Dobičina Korneju Ivanoviču Čukovskom“ (2012). Taj postmodernistički tekst nudi alternativnu verziju događaja, po kojoj je Dobičin inscenirao samoubistvo, zaposlio se u obližnjem kolhozu „Šušari“, proveo rat pod okupacijom, odslužio kaznu u logoru i ponovo se zaposlio u istom kolhozu. Dobičin tobože piše pismo Čukovskom 1954. godine, posle penzionisanja, a postskriptumi uz pismo sežu do 1994. godine i predstavljaju, kao i tekst pisma, parodijski komentar na opštepoznate i manje poznate činjenice iz istorije književnosti (poput pretpostavke da je pesnik Nikolaj Olejnikov mogući autor romana „Tihi Don“).
 
Iako je do devedesetih godina prošlog veka Leonid Dobičin bio gotovo nepoznat, njegovo delo nesumnjivo pripada krugu ruske klasike, a on sam, po rečima Viktora Jerofejeva, postao je „heroj ruske književnosti dvadesetog veka koji se posthumno popeo na književni Olimp brže čak i od autora „Majstora i Margarite“.

 
Zorislav Paunković
Available since: 11/11/2015.

Other books that might interest you

  • Nema i neka ne bude - cover

    Nema i neka ne bude

    Edina Svoren

    • 0
    • 0
    • 0
    EVROPSKA NAGRADA ZA KNJIŽEVNOST
     
    Autorki je poznato ono najvažnije što jedan pripovedač može da zna: poznati, svakodnevni kontakti koji ponekad čine da klonemo, odnosi banalnog bezumlja, mehanički momenti usamljenosti, poprimaju specifična, nepoznata, čak zaprepašćujuća obličja. Malene priče (strave), nastale pod teretom apsurda, nose u sebi bandoglavost i (samo)ironiju preživelih. „Dobro jutro. Mislim se, zašto baš sedam dana čini celinu. Ne volim način na koji se nazivi za dane ponavljaju svake nedelje. Vreme ponekad zastane i onda nastane mala pauza. Ne samo što ne znam šta će se sledeće dogoditi, zapravo ne znam ni da li će se išta dogoditi. Čak mislim i da nikada neću odrasti. Ali, jedno sigurno znam:neću moći da imam decu. Niko neće želeti da se skinem i da bez odeće posmatram njegovo golo telo. Moji gresi ne mogu da se ispovede. Kada vreme preskoči, za to nema opipljivog znaka. Barem moji drugari iz razreda to ne primećuju, iako se pismo koje se šalje ispod klupe zaustavlja kod mene. Teta Emi mi se smeši pod sivom maramom na tufne, mada ni ona ne primećuje da me nema nigde. Vidi samo pismo. Uzima ga, ali ga ne čita, onako kako to čine ostali nastavnici. I ne otvara ga. Teta Emi ima razmaknute oči, široko čelo, okrugao nos. Teta Emi greši: misli da sam umiljata. Uspela sam da je prevarim i sada već maštam o tome kako će se razočarati. Počela sam da vodim dnevnik, Majka mi ga je kupila za imendan: zapisala sam da ću umreti. Mada ne verujem ni u to da sam se rodila. Nikada nikoga nisam volela tako kao tetu Emi – i to ću da zapišem, odmah na prvoj stranici, malim slovima. Oduševljena sam time što su listovi dnevnika žuti, kruti i šuškaju poput nacrta, dokumenata ili pisama u Tatičinoj fioci, na nemačkom jeziku, napisani goticom. Ne bih baš bila oduševljena kada bi sveska mirisala kao iz prodavnice. Ne volim nove stvari. Dobro jutro. Šta znači to da sunce sija: mogu iz moje sobe da mu vidim zrake. Sudbina mi je bila naklonjena: mogu da vidim sunce čak i dok ležim u krevetu. Ima onih koji ga ne vide ni kroz prozor, kao recimo Majorovi, koji su se uselili u naše potkrovlje. Kako god da okreću glavu, iz potkrovlja se vidi samo talasasti krov i bušna streha. Tako im zapalo. Ali, ipak je jasno da smo mi ti koji smo ustali, a ne sunce...”
    Show book
  • Dama u plavom - cover

    Dama u plavom

    Milica Jakovljević Mir-Jam

    • 0
    • 0
    • 0
    Dama u plavom je zbirka priča.
    
    Laki ljubavni sadržaji i jednostavan, često sladunjav i iznad svega slikovit stil obezbedili su njenim romanima dugovečnu popularnost. Ali njeno delo odlikuje i detaljno i autentično dočaravanje života građanske klase u Jugoslaviji između dva rata, njenih običaja i vrednosti do kojih je držala. Sve to je Mir-Jam donelo nadimak Džejn Ostin srpske književnosti.
     
    Show book
  • Robovanje i veličina vojničkog poziva - cover

    Robovanje i veličina vojničkog...

    Alfred de Vinji

    • 0
    • 0
    • 0
    De Vinji je bio vojni oficir od 1814-1827. Ovo su pripovetke zasnovane na njegovom vojnom iskustvu i doživljaju vojničkog života.
    Show book
  • Morske Šale - cover

    Morske Šale

    Marco Fogliani

    • 0
    • 0
    • 0
    Nekoliko kratkih priča na teme u vezi sa morem (ribolovci. sirene, morska čudovišta, život na plaži,  morski trusevi, poruke u boci...)
    Sledi spisak priča uključenih u zbirku:
    SIRENA SERENA: Ponovna interpretacija, u modernom ključu i kroz detektivsko čitanje, klasične priče o Maloj sireni. RIBOLOVAC OSVALDO: Neverovatan susret ribolovca i magične ribe, koja nije magična samo zbog toga što govori. MORSKA ČUDOVIŠTA: Fantastična priča smeštena na dno ambisa među ogromnim lignjama, gde ponekad ostaci brodova i aviona iz sveta ljudi dolaze da uznemiravaju njihovo mirno postojanje. PEJZAŽ KOJI ODUZIMA DAH: Hipertehnološki sastanak između romantičnog mladića i njegove prijateljice, kojoj se kroz glavu motaju skroz drugačije misli. NA PLAŽI: Priča o dve devojke koje odlaze na plažu da bi doživele avanturističko iskustvo ''pokupi dečka'', ali koje će na kraju odabrati da igraju odbojku sa decom mlađom od sebe. IZGUBLJENA NARUKVICA: Priča o muškarcima i ženama na plaži: stidljivi ili bučni, intrigantne ili tihe, na plaži je potrebno malo da bi se krenulo u avanturu. PRIČA O JASMIN: Neverovatna priča, smeštena na amalfitanskoj obali, između lepe imigrantkinje u rukama podzemlja i jednog policajca koji se, u toku operacije protiv tog istog podzemlja, u nju zaljubljuje. LJUBAVNI NEUSPEH U SRED MORA: Mladi turisti na odmoru u tropskim krajevima, koje napadaju moderni gusari. Jedna od žrtava će se spasiti zahvaljujući poruci u boci. OPASNI TALAS: Priča iz mašte, čija je radnja smeštena na Šri Lanci tokom cunamija 2004. godine. Priča o ljubavi i solidarnosti.
    Upozoravamo da, zbog tematskog karaktera zbirke, neke od ovih priča mogu biti prisutne i u drugim tematskim zbirkama istog autora.
    
    PUBLISHER: TEKTIME
    Show book
  • Sićušne priče - Srpska mikro priča - cover

    Sićušne priče - Srpska mikro priča

    Dragan Babić

    • 0
    • 0
    • 0
    Mikro-priča je stilski eksperiment, samoinicijativno ispitivanje granica proze, maksimalna redukcija teksta do tačke gde on prestaje da bude proza i pretvara se u smislen zbir nasumično spojenih reči i fraza. Kada uspeju da stanu na korak pre te tačke, srpski prozaisti stvaraju vrlo upečatljivu, potentnu i kvalitetnu mikro-prozu koja u tek nekoliko rečenica ili pasusa uspeva da dočara svu surovost, raznolikost i nesnađenost sveta oko njih. Drugim rečima, oni mikro-prozom mogu da opišu sve one događaje, osećanja i stavove koji ih okružuju, i to neretko na efektniji način nego u obimnijim kratkim pričama i romanima.
    Show book
  • Smrt i život - cover

    Smrt i život

    Milica Janković

    • 0
    • 0
    • 0
    Zbirka priča: „Zagonetka“, „Smrt i život“, „Plave oči“, „Nepogoda“, „Na Mlavi“, „Događaj“, „Put u Cavtat“, „Akord“, „Prva“, „Slučaj“, „Skice“, „Đak“, „Tetka i teča“, „Nikome ne trebam“,  „Doktor“, „Moj otac“, „Svetao čas“ i „Zbogom, Dubrovniče“.
    Show book